Alfabet rosyjski
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Litera ъ w latach 20. i 30. XX st. była zamieniana apostrofem. Obecnie taki sposób oddawania litery ъ można spotkać w rękopisach osób starszych.
[edytuj] Litery usunięte w latach 1917-1918
Do czasu reformy rosyjskiej ortografii w latach 1917-18, a w publikacjach emigracyjnych jeszcze długo później, w języku rosyjskim oficjalnie funkcjonowały jeszcze 4 inne litery tj.:
- Ѣѣ (jać - ros. ять) zastąpiona przez literę Е
- Ѳѳ (fita - ros. фита) zastąpiona przez literę Ф
- Іі (i diesiatiericznoje - ros. и десятеричное) zastąpiona przez literę И
- Ѵѵ (iżyca - ros. ижица), już przed rewolucją używana do zapisu tylko jednego słowa (ros. мѵро tzn krzyżmo), zastąpiona przez И.
Także i obecnie litery te, choć rzadko, spotkać można niekiedy w rosyjskich tekstach. Dotyczy to zwłaszcza litery Ѣ, niegdyś powszechnej w rosyjskim piśmiennictwie, której usunięcie wzbudziło największe opory (pozostałe 3 usunięte z alfabetu litery używane były w niewielkiej ilości słów, głównie zapożyczeń). Użycie tego znaku ma nawiązywać do starych, przedrewolucyjnych tradycji, stąd litera ta pojawia się niekiedy np. w nazwach firm czy na znakach towarowych.
Przypisy
- ↑ w większości publikacji kropki odróżniające literę jo od je nie są zaznaczane
- ↑ wymowa pośrednia pomiędzy polskim l a ł (tzw, ł tylnojęzykowe, kresowe lub sceniczne)
- ↑ Wymowa bardziej miękka niż w języku polskim, bliższa ć
- ↑ Wymowa bliższa ś
[edytuj] Zobacz też