Białe myszy
Białe myszy, białe myszki – omamy wzrokowe występujące w powiedzeniu "widzieć białe myszy" (myszki), których ujrzenie ma świadczyć o osiągnięciu stanu upojenia alkoholowego czy majaczenia[1].
Białe myszy nie są jedynymi zwierzętami, które można "ujrzeć" w czasie delirium alkoholowego, według badań przeprowadzonych nad halucynacjami spowodowanymi przez alkohol, najczęściej widzianymi zwierzętami były kolejno: koty, psy i węże, myszy były dopiero czwarte pod względem częstości[2].
Spis treści |
[edytuj] W innych językach
Wyrażenie o "białych myszach" nie jest unikatowe dla języka polskiego, podobne powiedzenia spotykane są w innych językach (np. w angielskim to see white mice), ale istnieją także podobne powiedzenia o innych zwierzętach – na przykład w angielskim istnieje powiedzenie to see pink elephant[3] (widzieć różowe słonie), identyczne wyrażenie istnieje też w języku szwedzkim – se skära elefanter[4], czy francuskim Éléphant rose.
[edytuj] W literaturze
O białych myszach pisał między innymi Karol Olgierd Borchardt w książce Znaczy Kapitan, opisując anegdotę o kapitanie Zdenku Knötgenie, który przekręcił to wyrażenie na "białe mszy"[5]. Scena z różowym słoniem, którego widzi osoba będąca pod wpływem alkoholu, pojawiła się też w powieści Joanny Chmielewskiej Lesio.
Myszy pojawiały się wśród delirycznych wizji bohatera filmu Stracony weekend Dona Birnama. Występujący w tej roli Ray Milland został uhonorowany Oscarem.
[edytuj] Zobacz też
Przypisy
- ↑ Duszek AA. [dostęp 2009-01-27].
- ↑ Platz WE., Oberlaender FA., Seidel ML. The phenomenology of perceptual hallucinations in alcohol-induced delirium tremens.. „Psychopathology”. 5 (28), s. 247–55, 1995. PMID 8559948.
- ↑ Pink elephants. word of the day. [dostęp 2009-01-27].
- ↑ Grażyna Pietrzak-Porwisz: Semantyka bieli w języku polskim i szwedzkim. [dostęp 2009-01-27]. s. 2006.
- ↑ Znaczy Kapitan - Klejnoty i pretorianie. [dostęp 2009-01-27].