Chłopaki z baraków
| Chłopaki z baraków Trailer Park Boys |
|
| Gatunek serialu | komedia |
| Kraj produkcji | Kanada |
| Twórcy | Mike Clattenburg |
| Główne role | John Paul Tremblay (Julian), Mike Smith (Bubbles), Robb Wells (Ricky), Jonathan Torrens (J-roc) |
| Liczba odcinków | 55 |
| Liczba serii | 7 serii |
| Produkcja | |
| Produkcja | |
| Reżyseria | Mike Clattenburg |
| Scenariusz | Mike Clattenburg, John Paul Tremblay, Mike Smith, Robb Wells, Jonathan Torrens |
| Czas trwania odcinka | 22 minuty |
| Emisja | |
| Stacja telewizyjna | |
| Lata emisji | 2001 – 2007 (Kanada) |
| Data premiery | 22 kwietnia 2001 |
Chłopaki z baraków (ang. Trailer Park Boys) to kanadyjski serial telewizyjny wykorzystujący formułę mockumentary. Jego twórcą i reżyserem jest Mike Clattenburg. Pierwszy odcinek miał swoją premierę w kwietniu 2001, ostatni zaś (do teraz) w czerwcu 2007.
Serial opowiada o przygodach tytułowych "chłopaków" oraz ich przyjaciół i nieprzyjaciół, zamieszkujących fikcyjne osiedle/parking barakowozów Sunnyvale. W każdej serii chłopaki próbują się szybko wzbogacić niewielkim kosztem. Notorycznie przy tym łamią prawo – owe metody wzbogacenia się są nielegalne (handel narkotykami, kradzieże, rozboje itp.). Na ogół, pod koniec prawie każdej z serii panowie trafiają do więzienia. Każda nowa seria natomiast zaczyna się od ich wyjścia z więzienia i snucia nowych planów na przyszłość.
Show okazał się wielkim sukcesem. Pokazują go stacje telewizyjne w wielu krajach poza Kanadą, m.in. w Hiszpanii, Irlandii, Australii, Nowej Zelandii, Holandii, Danii, Izraelu, Portugalii, Niemczech oraz, od niedawna, w Polsce.
Spis treści |
Charakterystyka bohaterów [edytuj]
Tytułowe chłopaki to trójka przyjaciół – Julian, Ricky i Bubbles. Julian uchodzi za najbardziej inteligentnego, to on planuje wszystkie działania; jako jedyny z chłopaków ma własny barak. Ricky czuje się głupszy od Juliana, ma wyrzuty sumienia, bowiem nie ukończył gimnazjum; często nie umie zapanować nad emocjami; mieszka gościnnie w samochodzie Juliana. Bubbles jest najwrażliwszym z chłopaków, nosi okulary – denka od butelek, przygarnia bezdomne kotki oraz porzucone wózki sklepowe; mieszka w zbudowanej przez siebie szopie.
Strażnikiem parkingu jest były policjant – alkoholik Jim Lahey, jego asystentem zaś – była męska prostytutka, Randy. "Chłopaki" często zakłócają spokój na osiedlu, toteż nie lubią się z Lahey'em i Randy'm.
Osiedlowymi popychadłami są Cory i Trevor – całkowicie ubezwłasnowolnieni przez Rickiego. To na nich najczęściej zrzucana jest odpowiedzialność za przestępstwa "chłopaków".
W jednym z baraków mieszka J-Roc – "biały" młodzieniec usiłujący zrobić karierę "czarnego" rapera. Na ogół jednak mu się to nie udaje, bowiem pilnuje go (i mieszka z nim) nadopiekuńcza mama.
W Sunnyvale żyje także ojciec Rickiego – Ray. Wyłudza rentę, jeżdżąc na wózku i udając inwalidę. Uważa się za kalwinistę, wierzy w predestynację. Jednocześnie dużo pije, szczególnie z synem.
Na osiedlu mieszkają również kobiety: Lucy (na ogół związana z Ricky'm, ma z nim dziecko), Sarah (miewa różnych partnerów, w późniejszych seriach zaprzyjaźnia się z Corym i Trevorem), Barbara (była żona Jima Lahey'a, właścicielka osiedla), Trinity (małoletnia córka Ricky'ego i Lucy).
Spis odcinków [edytuj]
Seria pierwsza (2001) [edytuj]
| Nr | Tytuł angielski | Tytuł polski |
|---|---|---|
| 101 | Take Your Little Gun and Get Out of My Trailer Park | Schowaj ten pistolecik i jazda z dzielnicy. |
| 102 | Fuck Community College, Let's Get Drunk and Eat Chicken Fingers | Olej szkołę. Nawalimy się i wciągniemy paluszki z kurczaka. |
| 103 | Mr. Lahey's Got My Porno Tape! | Lahey ma moją kasete porno. |
| 104 | Mrs. Peterson's Dog Gets Fucked Up | Pies pani Peterson się naćpał. |
| 105 | I'm Not Gay, I Love Lucy... Wait a Second, Maybe I am Gay | Nie jestem gejem kocham Lucy. Zaraz może jestem gejem. |
| 106 | Who the Hell Invited These Idiots to My Wedding? | Kto zaprosił tych idiotów na mój ślub? |
Seria druga (2002) [edytuj]
| Nr | Tytuł angielski | Tytuł polski |
|---|---|---|
| 201 | What in the Fuck Happened to Our Trailer Park? | O w mordę ! Co się stało z moją dzielnicą ? |
| 202 | Jim Lahey Is a Drunk Bastard | Jim Lahey to pijak i świnia |
| 203 | I've Met Cats and Dogs Smarter Than Trevor and Cory! | Psy i koty bywają mądrzejsze niż Cory i Trevor ! |
| 204 | A Dope Trailer Is No Place for a Kitty | Buda z grasem to nie miejsce dla Kici ! |
| 205 | The Bible Pimp | Frajer z biblią |
| 206 | Never Trust a Man with No Shirt On | Nigdy nie ufaj facetowi bez koszulki |
| 207 | The Bare Pimp Project | Jurny wiedźmin |
Seria trzecia (2003) [edytuj]
| Nr | Tytuł angielski | Tytuł polski |
|---|---|---|
| 301 | The Kiss of Freedom | Pocałunek wolności |
| 302 | Temporary Relief Assistant Trailer Park Supervisor | Czasowy zastępca asystenta strażnika parkingu |
| 303 | If I Can't Smoke And Swear I'm Fucked | Jak mi nie dacie palić i klnąć mam przesrane |
| 304 | Who's the Microphone Assassin? | Kto jest prze królem mikrofonu ? |
| 305 | Closer to the Heart | Najbliżsi sercu |
| 306 | Where in the Fuck is Randy's Barbecue? | Gdzie jest do cholery grill Randy`ego ? |
| 307 | The Delusions of Officer Jim Lahey | Złudzenia oficera Jim`a Lahey`a |
| 308 | A Shit Leopard Can't Change Its Spots | Lampart nigdy się nie pozbędzie centek z gówna |
Seria czwarta (2004) [edytuj]
| Nr | Tytuł angielski | Tytuł polski |
|---|---|---|
| 401 | Never Cry Shitwolf | Nie wołaj wilk jak gówno masz |
| 402 | A Man's Gotta Eat | Człowiek musi jeść |
| 403 | Rub 'n Tiz'zug | Smarowanko i bzykanko |
| 404 | The Green Bastard | Zielony skurwiel |
| 405 | Conky | Konki |
| 406 | If You Love Something, Set It Free | Jeśli coś kochasz pozwól mu odejść |
| 407 | Propane, Propane | Propan - butan |
| 408 | Working Man | Murzyn zgina kark |
| 409 | X Mas Special Dear Santa Claus Go Fuck Yourself | Drogi święty Mikołaju wal się na cyce |
Seria piąta (2005) [edytuj]
| Nr | Tytuł angielski | Tytuł polski |
|---|---|---|
| 501 | Give Peace A Chance | Dajmy szansę pokojowi |
| 502 | The Shit Puppets | Gówniane marionetki |
| 503 | The Fuckin' Way She Goes | Tak to kurna bywa |
| 504 | You Got To Blame The Thing Up Here | Pretensje możesz mieć do tego z góry |
| 505 | Jim Lahey Is A Fuckin' Drunk And He Always Will Be | Jim Lahey to chlor i nic tego nie zmieni |
| 506 | Don't Cross The Shitline | Nie wdeptuj w cudze gówno |
| 507 | The Winds Of Shit | Gównowiatry |
| 508 | Dressed All Over & Zesty Mordant | W zajebiscie ostrym sosie |
| 509 | I Am The Liquor | Ja jestem wódką |
| 510 | The Shit Blizzard | Nawałnica gówna |
Seria szósta (2006) [edytuj]
| Nr | Tytuł angielski | Tytuł polski |
|---|---|---|
| 601 | Way of the Road | W trasie |
| 602 | The Cheeseburger Picnic | Czisburgerowy piknik |
| 603 | High Definition Piss Jugs | Najnowsza generacja bidonów na siki |
| 604 | Where in the Fuck is Oscar Goldman? | Gdzie jest kurde Oskar Goldman |
| 605 | Halloween 1977 | Halloween 1977 |
| 606 | Gimme My Fuckin' Money or Randy's Dead | Wyskakuj z kasy albo Randy zginie |
Seria siódma (2007) [edytuj]
| Nr | Tytuł angielski | Tytuł polski |
|---|---|---|
| 702 | I Banged Lucy and Knocked Her Up... No Big Deal | Zrobiłem Lucy bachora...wielkie mi halo. |
| 703 | Three Good Men are Dead | Trzech porządnych gości nie żyje |
| 704 | Friends of the Road | Towarzysze drogi |
| 705 | The Mustard Tiger | Musztardowy Tygrys |
| 706 | We Can't Call People Without Wings Angels So We Call Them Friends | Anioły bez skrzydeł nazywamy przyjaciółmi |
| 707 | Jump The Cheeseburger | Skok przez czisburgera |
| 708 | Let The Liquor Do The Thinking | Wódka nas poprowadzi |
| 709 | Going Off The Rails On The Swayze Train | Szalona jazda expresem Swayze |
| 710 | A Shitriver Runs Through It | Środkiem zasranej rzeki |