Daniel Wyszogrodzki

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacji, szukaj

Daniel Wyszogrodzkiautor, tłumacz oraz dziennikarz muzyczny. Kierownik literacki Teatru Muzycznego Roma w Warszawie.

Przygotował wiele przekładów na potrzeby telewizji, tłumacząc filmy muzyczne i musicale (m.in. The Sound Of Music, Yellow Submarine, Ned Kelly). Autor książki biograficznej Satysfakcja - The Rolling Stones (cztery wydania) i redaktor licznych edycji płytowych, z których seria Świecie Nasz - Dzieła Wszystkie Marka Grechuty (15 CD) otrzymała Fryderyka 2001 za najlepszą reedycję. Opracował polską wersję ekranizacji filmowej musicalu Upiór w operze (2004). Autor polskiego przekładu libretta Kotów, Tańca Wampirów, Upiora w operze oraz Les Misérables. Autor większości tekstów do musicalu Akademia Pana Kleksa.

Był korespondentem prasowym i radiowym w Nowym Jorku, obecnie jest krajowym korespondentem prasy polonijnej w USA. Współpracował z magazynami kobiecymi oraz z większością krajowych pism muzycznych i kulturalnych, m.in. Machina, Jazz Forum. W latach 2002-2004 był redaktorem naczelnym Muzy.

[edytuj] Linki zewnętrzne

Osobiste
Przestrzenie nazw

Warianty
Działania
Nawigacja
Dla czytelników
Dla wikipedystów
Narzędzia
Drukuj lub eksportuj