Hymn Gwinei Bissau
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
| Esta é a Nossa Pátria Bem Amada pol. Jesteś naszą Ojczyzną umiłowaną |
|
|---|---|
| Państwo | Gwinea Bissau |
| Tekst | Amilcar Cabral |
| Muzyka | Xiao He |
| Lata obowiązywania | 1974- |
Esta é a Nossa Pátria Bem Amada (Jesteś naszą Ojczyzną umiłowaną) to hymn państwowy Gwinei Bissau. Został on przyjęty w 1974 roku. Muzykę napisał Xiao He, a słowa Amilcar Cabral.
W latach 1975-1996 pieśń pełniła także rolę hymnu Republiki Zielonego Przylądka.
Oficjalne słowa portugalskie[edytuj]
- Sol, suor e o verde e mar,
- Séculos de dor e esperança:
- Esta é a terra dos nossos avós!
- Fruto das nosas mãos,
- Da flôr do nosso sangue:
- Esta é a nossa pátria amada.
-
- Viva a pátria gloriosa!
- Floriu nos céus a bandeira da luta.
- Avante, contra o jugo estrangeiro!
- Nós vamos construir
- Na patria immortal
- A paz e o progresso!
- Ramos do mesmo tronco,
- Olhos na mesma luz:
- Esta é a força da nossa união!
- Cantem o mar e a terra
- A madrugada eo sol
- Que a nossa luta fecundou.
-
- Viva a pátria gloriosa!
- Floriu nos céus a bandeira da luta.
- Avante, contra o jugo estrangeiro!
- Nós vamos construir
- Na patria immortal
- A paz e o progresso!
| Poprzednik - |
Hymn Republiki Zielonego Przylądka | Następca Cântico da Liberdade (od 1996 do dzisiaj) |
Linki zewnętrzne[edytuj]
|
|||||