Hymn Omanu

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
نشيد وطني عماني
Nashīd as-Salām as-Sultānī
Hymn Sułtana
ilustracja
Państwo

 Oman

Tekst

Ali Squalli Houssaini

Muzyka

Rodney Bashford

Lata obowiązywania

1970–

Peace to the Sultan

Hymn Sułtana (Nashid as-Salaam as-Sultani) – hymn państwowy Omanu od 1970 roku. Słowa napisał Ali Squalli Houssaini, a muzykę skomponował Rodney Bashford. W latach 1970–2020 hymn był poświęcony postaci sułtana Kabusa. W 2020 roku jego następca Hajsam ibn Tarik Al Sa’id usunął fragmenty odnoszące się do swojego poprzednika[1].

Transliteracja
Ya Rabbana Ehfid hi Lana Jalalat Al Sultan O Boże, chroń nam Jego Wysokość Sułtana يا ربنا احفظ لنا جلالة السلطان
Waashabi Fee Al'wtan I lud naszego kraju والشعب في الأوطان
Bialeizy Walaman. Z honorem i spokojem. بالعز و الأمان
Walyadum Muoayadda, Niech żyje długo, silny i wspierany, وليدم مؤيدا
Aahilan Momajjada; Niech będzie sławione jego przywództwo عاهلا ممجدا
Bilnufoosi Yuftda. Dla jego my mamy obowiązek kłaść na dole nasze życie بالنفوس يفتدى
Ya Oman, Nahnoo Min Ahd Il Nabi O Omanie, od czasów Proroka يا عمان نحن من عهد النبي
Awfiya Min K'ram Al Arabi. Byliśmy najbardziej oddanymi wśród szlachetnych Arabów أوفياء من كرام العربي
Fârtaqi hâm as-Sama Więc wznieśmy się na wierzchołek niebios! فارتقي هام السماء
Wa-emlaʾi l-kun ḍ-ḍiyâʾ Oświetlmy kosmos واملئي الكون الضياء
Wa-s-saʿdi wa-n-naʿmi be-r-raxâʾ. Radujmy się i rozkoszujmy się dobrobytem واسعدي وانعمي بالرخاء

Słowa 2 zwrotki za czasów panowania sułtana Kabusa (1970–2020)[edytuj | edytuj kod]

Transliteracja
Ya Oman, Nahnoo Min Ahd Il Nabi O Omanie, od czasów Proroka يا عمان نحن من عهد النبي
Awfiya Min K'ram Al Arabi. Byliśmy najbardziej oddanymi wśród szlachetnych Arabów أوفياء من كرام العربي
Abshiry Qaboos Jaa' Bądźcie szczęśliwi! Kabus ma pochodzenie ابشري قابوس جاء
Faltubarakhu 'I Sama'. Z tym błogosławieństwem z nieba فلتباركه السماء
Waasidy Waltoq'hi Bilduoaa Bądźcie radośni, polecajcie jemu dla niego ochronę od naszych modlitw واسعدي والتقيه بالدعاء

Przypisy[edytuj | edytuj kod]