Jak to jest zrobione?

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Jak to jest zrobione?
How It's Made
Kraj produkcji  Kanada
Język angielski
Data premiery 2001
Liczba odcinków 286 (22)
Czas trwania odcinka 22 min
Produkcja
Produkcja Ztélé
Discovery Channel Canada
The Science Channel
Stacja telewizyjna Discovery Channel
Discovery Science

Jak to jest zrobione? (ang. How It's Made) to kanadyjski program nadawany na kanale Discovery Channel i Discovery Science. Program pokazuje proces produkcji przedmiotów z którymi mamy do czynienia na co dzień.

Dotychczas nakręcono 22 serie po 13 odcinków. W większości odcinków widz poznaje produkcję czterech przedmiotów, ale niektórym przedmiotom poświęcono dwuczęściowy reportaż, co dało wyjątkowo po trzy wynalazki na odcinek.

Lektorem programu przez pierwsze 10 serii był Tony Hirst. W 11. serii lektorem jest Lynne Adams.

Spis odcinków[edytuj | edytuj kod]

Sezon 1[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
1-01 1 Folia aluminiowa, deski snowboardowe, soczewki kontaktowe, chleb Aluminum foil, Snowboards, Contact lenses, Bread
1-02 2 Płyty kompaktowe, mozzarella, rajstopy, świetlówki Compact discs, Mozzarella cheese, Pantyhose, Fluorescent tubes
1-03 3 Wykałaczki, wanny akrylowe, helikoptery, piwo Toothpicks, Acrylic bathtubs, Helicopters, Beer
1-04 4 Aparaty słuchowe, puzzle 3D, Maty gumowe, toalety Hearing aids, 3-D puzzles, Rubber mats, Toilets
1-05 5 Papier kseograficzny, dżinsy, komputery, szkło płaskie walcowane Copy paper, Jeans, Computers, Plate glass
1-06 6 Sztyfty i zszywki, nierozpryskujące się szkło, tkaniny, rowery Nails & staples, Safety glasses, Fabrics, Bicycles
1-07 7 Kajaki, Wzmocnione buty, duże ekrany diodowe, płatki śniadaniowe Kayaks, Safety boots, Electronic signs, Cereals
1-08 8 Ciężarówki, plastry opatrunkowe, komputerowe obwody scalone, napoje alkoholowe Trucks, Adhesive bandages, Computer circuit boards, Liquors
1-09 9 Stal, sok jabłkowy, podwozia lotnicze, kosmetyki Steel, Apple juice, Aircraft landing gears, Cosmetics
1-10 10 Hologramy, druk opakowań, hodowla skóry ludzkiej, puszkowana kukurydza Holograms, Package printing, Skin culture, Canned corn
1-11 11 Torby plastikowe, panele słoneczne, kanistry plastikowe, kije hokejowe Plastic bags, Solar panels, Plastic gas containers, Hockey sticks
1-12 12 Nakrętki aluminiowe, czekolada, tabletki, makaron Aluminum screw caps, Chocolate, Pills, Pasta
1-13 13 Kaski dla rowerzystów, aluminium, hamulce samochodowe, baterie litowe Bicycle helmets, Aluminum, Car brakes, Lithium batteries

Sezon 2[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
2-01 14 Soczewki do okularów, granit, chipsy, mikroprocesory Eyeglass lenses, Granite, Potato chips, Computer microprocessors
2-02 15 Miód, światłowody, cegły, organy Honey, Fibre-optics, Bricks, Pipe organs
2-03 16 Skutery wodne, wino, meble biurowe z płyt wiórowych, łyżwy Personal watercraft, Wine, Particleboard office furniture, Ice skates
2-04 17 Kurtki zimowe, animacja, grzyby, złote pierścionki Winter jackets, Animation, Mushrooms, Gold rings
2-05 18 Hydroponiczna uprawa sałaty , drewno budowlane, recykling, muszki wędkarskie Hydroponic lettuce, Construction wood, Recycling, Fishing flies
2-06 19 Szlifowanie diamentów, drzwi drewniane, kulki do paintballa, gazety Diamond cutting, Wood doors, Paintballs, Newspapers
2-07 20 Dywany, woda pitna, laserowe operacje oka, gitary akustyczne Carpets, Drinking water, Laser eye surgery, Acoustic guitars
2-08 21 Łodzie z włókna szklanego, suszarki do ubrań, guma balonowa, sztuczne ognie Fiberglass boat, Clothes dryers, Bubble gum, Fireworks
2-09 22 Stalowe sejfy , sztuczna szczęka, awionetka, syrop klonowy Steel safes, False teeth, Airplanes, Maple syrup
2-10 23 Żelki, puszki aluminiowe, hodowla ryb, rzeźby z brązu Gummies, Aluminum cans, Fish farming, Bronze sculptures
2-11 24 Garnki aluminiowe, protezy kończyn, masło orzechowe, żarówki wysokiej jasności Aluminum pots & pans, Artificial limbs, Peanut butter, High-intensity light bulb
2-12 25 Minivan, wózki sklepowe, tworzenie prototypów, monety kolekcjonerskie Cars, Grocery carts, Rapid tooling and prototyping, Collectible coins
2-13 26 Łożysko toczne, przewody elektryczne, odlewy metodą wosku traconego, automatyczne linie produkcyjne Ball bearings, Electrical wires, Lost wax casting, Automated machines

Sezon 3[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
3-01 27 Pieczątki, żurawina, przędza bawełniana, znaki drogowe Pre-inked Stamps, Cranberries, Cotton Yarn, Road Signs
3-02 28 Kłódki szyfrowe, garncarstwo, przyczepy campingowe, gumka do ścierania Combination Locks, Pottery, Recreational Vehicles, Erasers
3-03 29 Ładowarki czołowe, olej roślinny, narzędzia ręczne, waciki Wheel Loaders, Vegetable Oil, Hand Tools, Cotton Swabs
3-04 30 Tymczasowe ogrodzenia druciane, gont bitumiczny, styropian, twarde cukierki Temporary Metal Fences, Asphalt Shingles, Expanded Polystyrene Products, Hard Candies
3-05 31 Powozy konne, sztuczne oczy, jedzenie dla psów i kotów, lustra Horse-drawn Carriages, Artificial Eyes, Dog and Cat Food, Mirrors
3-06 32 Jogurt, świeczki, znaki neonowe, oprawa książek Yogurt, Candles, Neon Signs, Bookbindings
3-07 33 Musztarda, skrzypce, śruby i nakrętki, papier toaletowy Mustard, Violins, Nuts & Bolts, Toilet Paper
3-08 34 Świeże kwiaty, taśma samoprzylepna, tofu, kupony loteryjne Fresh Cut Flowers, Adhesive Tape, Tofu, Lottery Tickets
3-09 35 Łodzie pontonowe, kuskus, ciastolina, Wyroby z wikliny Inflatable Watercraft, Couscous, Modeling Dough, Wicker Products
3-10 36 turbiny wiatrowe, Rękawiczki PCV, szkło formowane termicznie, wozy strażackie Wind Generators, PVC Gloves, Thermo-formed Glass, Fire Trucks
3-11 37 Chłodnice samochodowe, hodowla kurcząt, greckie ciasto filo, narty biegowe Car Radiators, Hatchery Chicks, Phyllo Dough, Cross-country Skis
3-12 38 Elektryczne grzejniki listwowe, opakowania z masy papierowej, kurczaki, gry video Electric Baseboard Heaters, Molded Pulp Containers, Chicken, Video Games
3-13 39 Buty dla strażaków, narzędzia ogrodowe, Hołd maszynom, płyta gipsowa Firefighter Boots, Garden Tools, Automated Machines, Gypsum Board

Sezon 4[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
4-01 40 Butelki i słoiki z plastiku, Tradycyjna poczta, jajka, ręcznie zdobione pióra Plastic Bottles & Jars, Snail-Mail, Eggs, Handcrafted Wooden Pens
4-02 41 Formy do formowania plastiku, filtry oleju, szafy na akta, szkło dmuchane Plastic Injection Molds, Automotive Oil Filters, Filing Cabinets, Blown Glass
4-03 42 Przyrządy do cięcia wysokiej precyzji, witraże, ciągniki siodłowe, flet prosty High-Precision Cutting Tools, Stained Glass, Semi-trailers, Recorders
4-04 43 Kongi, galwanotechnika, guziki cz.1, guziki cz.2 Conga Drums, Metal Plating, Buttons #1, Buttons #2
4-05 44 Koła szlifierskie, kompost, żaluzje, mleko Grinding Wheels, Compost, Window Blinds, Milk
4-06 45 Szczotki, tablice szkolne, wędzony łosoś, zamki błyskawiczne Brushes & Push Brooms, Blackboards, Smoked Salmon, Zippers
4-07 46 Trójwymiarowe szyldy, Drewniane podłogi, rury z falistego polietylenu, materace 3-D Commercial Signs, Hardwood Floors, Corrugated Polyethylene Pipe, Mattresses
4-08 47 płytki ceramiczne, orzechy, kucie stali, deskorolki Ceramic Tiles, Nuts, Steel Forgings, Skateboards
4-09 48 Silniki samochodowe, mąka, fotele rozkładane, koperty Car Engines, Flour, Recliners, Envelopes
4-10 49 Plastikowe kubki i sztućce, charakteryzacja teatralna i filmowa, wytop złota, harfy Plastic Cups & Cutlery, Special Effects Make-up, Gold, Harps
4-11 50 Laminowanie, zmrożone delicje, klocki dla dzieci, detergenty Laminate, Frozen Treats, Children's Building Blocks, Detergents
4-12 51 Sztukateria, koła pasowe, przemysłowe węże gumowe, podłogi PCV Decorative Moldings, Commercial Pulleys, Industrial Rubber Hose, Sheet Vinyl Flooring
4-13 52 Szpachle, drzwi garażowe, silniki elektryczne, wełna Putty Knives, Garage Doors, Electric Motors, Wool

Sezon 5[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
5-01 53 Asfalt drogowy, marshmallow, głośniki, elektroniczne zamki do drzwi Paving Asphalt, Marshmallow Cookies, Loudspeakers, Electronic Door Locks
5-02 54 Kominki, ortezy, baletki, autobusy Wood Burning Stoves, Orthoses, Ballet Slippers, Buses
5-03 55 Ramiona robotów, tatuaże, podpaski, rury betonowe Robotic Arms, Tattoos, Sanitary Napkins, Concrete Pipes
5-04 56 Rękawice hokejowe, ciasteczka, opony z odzysku, oczyszczanie ścieków Hockey Gloves, Snack Cakes, Remolded Tires, Wastewater Treatment
5-05 57 Ambulansy, stoły, akordeony, nagrody z akrylu Ambulances, Dining Room Tables, Diatonic Accordions, Acrylic Awards
5-06 58 Baterie alkaliczne, wózki inwalidzkie, flet poprzeczny, buty kowbojskie Alkaline Batteries, Wheelchairs, Flutes, Cowboy Boots
5-07 59 Piłki golfowe, Uchwyty do mebli, parkometry, parawany Golf Balls, Furniture Handles, Parking Meters, Room Dividers
5-08 60 Zbroje, słupy do latarni ulicznych, gięte drewno, przyciski membranowe Suits of Armor, Street Light Poles, Bent Hardwood, Membrane Switches
5-09 61 Sulki, dudy, yule log (ciasto świąteczne), wabiki wędkarskie Sulkies, Bagpipes, Yule Logs, Fishing Lures
5-10 62 Parkany hokejowe, odznaki (noszone w klapie), pudła kartonowe, kryształowe kieliszki do wina Goalie Pads, Lapel Pins, Cardboard Boxes, Crystal Wine Glasses
5-11 63 Cement, trumny, napoje gazowane, fotele bujane Cement, Caskets, Soft Drinks, Glider Rockers
5-12 64 Noże kuchenne, manekiny, skarpetki, igły Kitchen Knives, Mannequins, Socks, Hypodermic Needles
5-13 65 Panele elektryczne, latawce, Oprawki do okularów, szczoteczki do zębów Electrical Panels, Kites, Eyeglass Frames, Toothbrushes

Sezon 6[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
6-01 66 Pojazdy trójkołowe, kije baseballowe, sztuczne bonsai, puzony Three-Wheeled Vehicles Campagna Corporation T-Rex (automobile), Baseball Bats, Artificial Bonsai, Trombones
6-02 67 Sprężyny, kostka brukowa, pianina (obudowa), pianina (struny) Springs, Pavers, Pianos (housing), Pianos (installing the keys & strings)
6-03 68 Liny, stoły bilardowe, Deski do windsurfingu, talerze Ropes, Billiard Tables, Sailboards, Cymbals
6-04 69 pasy bezpieczeństwa, okna, figury woskowe, balony na gorące powietrze Seatbelts, Windows, Wax Figurines, Hot Air Balloons
6-05 70 filtry powietrza, kij bilardowy, rzeźby z lodu, garnitury Air Filters, Billiard Cues, Ice Sculptures, Suits
6-06 71 Poręcze ruchomych schodów, markery, Struny gitarowe, peruki Escalator Handrails, Highlighters, Guitar Strings, Wigs
6-07 72 łuki tradycyjne, ekspresy do kawy, maskotki, hamaki Traditional Bows, Coffee Machines, Mascots, Hammocks
6-08 73 Izolacja z włókna szklanego, drewniane kaczki, automaty z gumą do żucia, tłumiki Fiberglass Insulation, Wooden Ducks, Gumball Machines, Exhaust Systems
6-09 74 Łańcuchy, bajgle, płyty winylowe (nagrywanie), płyty winylowe (reprodukcja) Chains, Bagels, Vinyl Records (recording), Vinyl Records (reproducing)
6-10 75 Przednie szyby samochodowe, siodła angielskie, masło, zegary uliczne Windshields, English Saddles, Butter, Post Clocks
6-11 76 Segway, Cedrowe kanoe, gitary elektryczne cz.1, gitary elektryczne cz.2 Individual Transporters, Cedar Canoes, Electric Guitars #1, Electric Guitars #2
6-12 77 Bojlery, poduszki powietrzne, jelly beans (cukierki), rolby Residential Water Heaters, Air Bags, Jelly Beans, Ice Resurfacers
6-13 78 Amfibie, Putter (typ kija golfowego), modele statków, membrany do bębnów Amphibious Vehicles, Putters, Model Ships, Drumheads

Sezon 7[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
7-01 79 Piłki do futbolu amerykańskiego, wzmacniacze gitarowe, kulki szklane, śmigła do samolotów Footballs, Electric Guitar Amplifiers, Marbles, Airplane Propellers
7-02 80 Blok silnika, łamiszczęki (cukierki), Korpusy bębnów, bębny Engine Blocks, Jawbreakers, Drum Shells, Drums
7-03 81 Zapalniczki Zippo, skamieniałości, krążki hokejowe, cylindry wysokociśnieniowe Zippo Lighters, Fossils, Hockey Pucks, High-Pressure Cylinders
7-04 82 Balony, tapety, mrożone frytki, żarówki Balloons, Wallpaper, Frozen French Fries, Incandescent Light Bulbs
7-05 83 Zapałki, Konie karuzelowe, porcelana, zbiornik paliwa Matches, Carousel Horses, Fine Porcelain, Automobile Fuel Tanks
7-06 84 Naczynia szklane, mydło, steelband (instrument), odzież strażacka Glass Cookware, Soap Bars, Steel Drums, Firefighter Uniforms
7-07 85 Kredki, kajaki drewniane, kosiarki do trawy, złote łańcuszki Crayons, Wooden Kayaks, Lawn Mowers, Gold Chains
7-08 86 Automatycznie nadmuchiwane kamizelki, maszyny do pisania Braillem, wiolonczele z włókna węglowego cz.1, wiolonczele z włókna węglowego cz.2 Inflatable Safety Devices, Braille Typewriters, Carbon Fibre Cellos #1, Carbon Fibre Cellos #2
7-09 87 Maszty z włókna węglowego, ciasteczka z przepowiednią, Projektory IMAX, łańcuchy drabinkowe Carbon Fibre Masts, Fortune Cookies, IMAX Projectors, Roller Chains
7-10 88 Hełmy strażackie, busole żeglarskie, opakowanie w kształcie tubki, piły ręczne Firefighter Helmets, Nautical Compasses, Packaging Tubes, Hand Saws
7-11 89 Żarówki halogenowe, izolacja celulozowa, drabiny aluminiowe, wędki bambusowe Halogen Bulbs, Cellulose Insulation, Aluminum Ladders, Bamboo Fly Rods
7-12 90 Wiertła, automaty fotograficzne, znaczki cz.1, znaczki cz.2 Drill Bits, Photo Booths, Stamps #1, Stamps #2
7-13 91 Koła sterowe, dywany, termostaty samochodowe, dłuta Yacht Wheels, Braided Rugs, Automobile Thermostats, Chisels

Sezon 8[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
8-01 92 Fotografie, garbowanie skór, elektrody spawalnicze, skrzypce elektryczne Photographs, Fur Tanning, Welding Electrodes, Electric Violins
8-02 93 Butelki szklane, piłki do metalu, maski hokejowe cz1, maski hokejowe cz.2 Glass Bottles, Hacksaws, Goalie Masks #1, Goalie Masks #2
8-03 94 Kije do lacrosse, mrożonki rybne, latarki, pędzle Lacrosse Sticks, Frozen Fish Products, Flashlights, Paintbrushes
8-04 95 Akumulatory kwasowo-ołowiowe, puszki, soczewki optyczne cz.1, soczewki optyczne cz.2 Deep Cycle Batteries, Tins, Optical Lenses #1, Optical Lenses #2
8-05 96 Podkowy, zmywarki do naczyń, wędki węglowe, mrożona pizza Horseshoes, Dishwashers, Graphite Fly Rods, Frozen Pizzas
8-06 97 Tłoki, wałki malarskie, spadochrony, kominy Pistons, Paint Rollers, Parachutes, Chimneys
8-07 98 Naboje CO2, precle, podnośniki nożycowe, lodowiska CO2 Cartridges, Pretzels, Scissor Lifts, Skating Rinks
8-08 99 Profesjonalne kije do hokeja, brązowienie butów, bieżnie, terminale elektroniczne Pro Hockey Sticks, Bronzed Shoes, Treadmills, Handheld Computers
8-09 100 Motocykle, rury gliniane, pałki perkusyjne, gwizdki Motorcycles, Clay Pipes, Drumsticks, Whistles
8-10 101 Kajdanki, masy szpachlowe, zbiorniki na propan, Rekonstrukcja twarzy na podstawie czaszki Handcuffs, Caulking Compound, Propane Tanks, Forensic Facial Reconstruction
8-11 102 Futra, karawany, latarnie uliczne, tee do golfa Fur Coats, Hearses, Outdoor Lighting Fixtures, Golf Tees
8-12 103 Kołowrotki wędkarskie, Miniaturowe domy, miksery kuchenne cz.1, miksery kuchenne cz.2 Fishing Reels, Miniature Houses, Kitchen Mixers #1, Kitchen Mixers #2
8-13 104 Pokrywy włazów, okapy kuchenne, brykiet, skutery śnieżne Manhole Covers, Range Hoods, Artificial Logs, Snowmobiles

Sezon 9[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
9-01 105 Ogromne opony, serniki, wiosła do kajaków, globusy Solid Tires, Cheesecake, Canoe Paddles, Globes
9-02 106 Bumerangi, grille, automaty do gry we flipera, światła stroboskopowe. Boomerangs, Barbecues, Pinball Machines, Strobe Lights
9-03 107 drewniane miski, piła mechaniczna, wklęsłe chipsy, łopatki wirnika sprężarki silnika turboodrzutowego Wooden Bowls, Chainsaws, Stackable Potato Chips, Jet Compressor Blades
9-04 108 Stalowa wełna, piekarniki dwukomorowe, ręcznie zdobione świece, automaty do gry Steel Wool, Ranges, Carved Candles, Slot Machines
9-05 109 Matryce CCD, posiłki w samolotach, papierowe kubki, trąbki CCD Semiconductors, Airline Meals, Paper Cups, Trumpets
9-06 110 Kłódki, maszynki do strzyżenia, chodaki, skóra syntetyczna Padlocks, Hair Clippers, Wooden Shoes, Synthetic Leather
9-07 111 Kadłuby łodzi wioślarskich, zlewozmywaki, skóra, elektryczne gitary hawajskie Racing Shells, Stainless Steel Sinks, Leather, Pedal Steel Guitars
9-08 112 Miecze, łodzie pontonowe, zegary szafkowe, bezpieczniki topikowe Swords, Pontoons, Grandfather Clocks, Fuses
9-09 113 Zderzaki, fotograficzne folie i filtry, modele z napędem parowym, cukrowe laski Bumpers, Lighting Gels And Camera Filters, Steam Powered Models, Candy Canes
9-10 114 Parasole, silniki zaburtowe, srebrne sztućce, taśmy miernicze Umbrellas, Outboard Motors, Silver Cutlery, Tape Measures
9-11 115 Skalpele, farby olejne, brytyjskie kaski policyjne, czekany Scalpels, Oil Paints, British Police Helmets, Ice Axes
9-12 116 Bekon, odśnieżarki, luksusowe samochody cz.1, luksusowe samochody cz.2 Bacon, Snowblowers, Luxury Cars #1, Luxury Cars #2
9-13 117 Automatyczne skrzynie biegów, srebrne miniatury, Kosze do balonów na ogrzane powietrze, rzutki (darts) Automatic Transmissions, Silver Miniatures, Hot Air Balloon Baskets, Darts

Sezon 10[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
10-01 118 Magnesy, Szynka, Platynowane czajniczki do herbaty, Manekiny do testów zderzeniowych Magnets, Cooked Ham, Silver Teapots, Crash Test Dummies
10-02 119 Kamienie do curlingu, Lodówki, Aluminiowe kije do baseballa, Szkło witrażowe Curling Stones, Refrigerators, Aluminum Baseball Bats, Opalescent Glass
10-03 120 Poziomice, Parówki do hot dogów , Ścierniwo, Papier ścierny Levels, Hot Dogs, Abrasive Grains, Sandpaper
10-04 121 Lody, Drewniane kije golfowe, Skrzydła samolotu, Recykling akumulatorów kwasowo-ołowiowych Ice Cream Treats, Wooden Golf Clubs, Aircraft Wings, Car Battery Recycling
10-05 122 Samochodowe pompy paliwa, kije do krykietu, maszyny do rozmieniania pieniędzy, żeliwne rury Automotive Fuel Pumps, Cricket Bats, Change Machines, Ductile Iron Pipe
10-06 123 Drewniane beczki, Hydranty przeciwpożarowe, Fotele samochodowe, Kineskopy Wooden Barrels, Fire Hydrants, Automotive Seats, Cathode Ray Tubes
10-07 124 Stal nierdzewna, Kaski futbolowe, Figurki z żywicy, Szkło laboratoryjne Stainless Steel, Football Helmets, Resin Figurines, Laboratory Glassware
10-08 125 Gaśnice przeciwpożarowe, Donaty, Amortyzatory, Banjo Fire Extinguishers, Doughnuts, Shock Absorbers, Banjos
10-09 126 Manekiny, Śruby do łodzi, Kołdry, Krany Dress Forms, Boat Propellers, Duvets, Faucets
10-10 127 Dzwony z brązu, Drewniane śmigła, Brykiet z węgla drzewnego, Kominki gazowe Bronze Bells, Wooden Airplane Propellers, Charcoal Briquettes, Gas Log Fireplaces
10-11 128 Scyzoryki, Wyroby ze steatytu, Transformatory, Rakiety śnieżne Pocket Knives, Soapstone Countertops and Sinks, Electric Pole Transformers, Traditional Snowshoes
10-12 129 Stalowe beczki, Policyjne gwizdki, Miniaturowe pociągi, Szklane pustaki (luksfery) Steel Shipping Drums, Police Whistles, Miniature Train Cars, Glass Blocks
10-13 130 Rożki do lodów, Przyczepy namiotowe, Pasta do butów, Szczypce Ice Cream Cones, Tent Trailers, Shoe Polish, Pliers

Sezon 11[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
11-01 131 Lornetki, Zimne ognie, Gumiaki, Piły tarczowe Binoculars, Sparklers, Rubber Boots, Circular Saw Blades
11-02 132 Modele anatomiczne, Szafy grające, Kukurydziane chipsy, Świece zapłonowe Anatomical Models, Jukeboxes, Tortilla Chips, Spark Plugs
11-03 133 Ołówki, Recykling metalu, Kawa #1, Kawa #2 Pencils, Metal Recycling, Coffee #1, Coffee #2
11-04 134 Oszczepy, Zegary z kukułką, Serce palmowe, Wycieraczki Javelins, Cuckoo Clocks, Hearts of Palm, Windshield Wipers
11-05 135 Szkło techniczne, Pralki, Karty do gry, Kusze Technical Glass, Washing Machines, Playing Cards, Crossbows
11-06 136 Kamery filmowe, Szklane bombki choinkowe, Wielkie opony #1, Wielkie opony #2 Cine Cameras, Glass Christmas Ornaments, Giant Tires #1, Giant Tires #2
11-07 137 Mikrofony, Wanny z hydromasażem, Sztuczna trawa, Ceramiczne kufle Microphones, Hot Tubs, Artificial Turf, Beer Steins
11-08 138 Hot Rody, Ozdobne jaja, Prądownice do węży strażackich, Piłki do baseballa Hot Rods, Decorative Eggs, Firehose Nozzles, Baseballs
11-09 139 Akordeony, Ananasy, Sztuczne stawy #1, Sztuczne stawy #2 Accordions, Pineapples, Artificial Joints #1, Artificial Joints #2
11-10 140 Ogromne zawory, Sardynki, Barografy, Jednorazowe pieluszki Giant Valves, Sardines, Barographs, Disposable Diapers
11-11 141 Ostrza łyżew, Szybowce, Dzwonki, Węże pożarnicze Heated Skate Blades, Gliders, Handbells, Fire Hoses
11-12 142 Płyty indukcyjne, Wagi samochodowe, Kartony Tetra Pak, Harmonijki ustne Introduction Cooktops, Truck Scales, Tetra Pak Container, Harmonicas
11-13 143 Rękawice baseballowe, Elektrody medyczne, Kowbojskie kapelusze #1, Kowbojskie kapelusze #2 Baseball Gloves, Medical Electrodes, Stetson Hats #1, Stetson Hats #2

Sezon 12[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
12-01 144 Klucze pneumatyczne, Aglomarmur, Chipsy z plantanów, Samochody NASCAR Pneumatic impact wrenches, Cultured marble sinks, Plantain chips, NASCAR stock cars
12-02 145 Nożyce hydrauliczne, Sztuczne choinki, Krakersy, Klucze z grzechotką Jaws of life, Artificial christmas trees, Soda crackers, Ratchets
12-03 146 Termometry, Wagi sprężynowe, Malowanie samolotów, Luksusowe czekoladki Thermometers, Produce scales, Aircraft painting, Luxury chocolates
12-04 147 Gaźniki, Klimatyzatory, Cukier (1), Cukier (2) Carburetors, Air conditioners, Sugar (1), Sugar (2)
12-05 148 Klucze płasko-oczkowe, Luksusowe wędliny, Wózki golfowe, Sterowce Combination wrenches, Deli meats, Golf cars, Airships
12-06 149 Części samochodowe z włókna węglowego, Elektryczne suszarki do rąk, Włókno poliestrowe z odzysku, Polar Carbon fibre car parts, Hand dryers, Recycled polyester yarn, Fleece
12-07 150 Odznaki policyjne, Mufinki, Myjnie samochodowe, Ciśnieniomierze Police badges, Muffins, Car washes, Pressure gauges
12-08 151 Wykrywacze metalu, Rum, Lampy witrażowe, Silniki samolotowe Metal detectors, Rum, Tiffany reproductions, Aircraft engines
12-09 152 Samojezdne kosiarki, Prażona kukurydza, Regulowane łóżka, Sztuczne diamenty Riding mowers, Popcorn, Adjustable beds, Cultured diamonds
12-10 153 Przyczepy kempingowe Airstream, Chrzan, Przemysłowe kotły parowe, Dezodoranty Airstream trailers, Horseradish, Industrial steam boilers, Deodorant
12-11 154 Wkrętaki, Małe ładowarki gąsienicowe, Wagi lekarskie, Pałki baseballowe z włókna węglowego Screwdrivers, Compact track loaders, Physician scales, Carbon fibre bats
12-12 155 Ruchome schody, Kevlarowe canoe, Kozi ser, Pozytywki Escalators, Kevlar canoes, Goat cheese, Disc music boxes
12-13 156 Silniki motocyklowe, Ozdoby z emaliowanego szkła, Papier czerpany, Tyczki do skoku o tyczce Motorcycle engines, Glass enamel sculptures, Hand-made paper, Vaulting poles

Sezon 13[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
13-01 157 Młotek, Szwajcarski Ser, Wrotki, Kredki Ołówkowe Hammers, Swiss Cheese, Roller Skates, Coloured Pencils
13-02 158 Rowery z włókna węglowego, Produkty krwiopochodne, Stylowe żyrandole, Długopisy kulkowe Carbon Fiber Bicycles, Blood Products, Forged Chandeliers, Ballpoint Pens
13-03 159 Scyzoryki armii szwajcarskiej, Taśmy do pianoli, Tankowce, Sportowe felgi Swiss Army Knives, Piano Player Rolls, Oil Tankers, Racing Wheels
13-04 160 Kule do kręgli, Słupki balwierskie, Filc, Radary pistoletowe Bowling Balls, Barber Poles, Felt, Radar Guns
13-05 161 Miedziane kształtki hydrauliczne, Pozytywki, Młynki do pieprzu, Kolumny kierownicy Copper Pipe Fittings, Cylinder Music Boxes, Pepper Mills, Hot Rod Steering Columns
13-06 162 Koła zębate, Skórzane paski do zegarków, Naczynia ze szkła laminowanego, Nożyce kuchenne Gears, Leather Watchbands, Vitrelle Dishes, Kitchen Shears
13-07 163 Szybkowary, Mechaniczne ptaszki, Automatyczne boje oceaniczne, Stalowe cysterny Pressure Cookers, Mechanical Singing Birds, Oceanographic Buoys, Stainless-Steel Tank Trailers
13-08 164 Aluminiowe łodzie, Rogi alpejskie, Luksusowe zegarki (1), Luksusowe zegarki (2) Aluminium (Aluminum) Boats, Alpine Horns, Luxury Watches (1), Luxury Watches (2)
13-09 165 Quady, Narty zjazdowe, Laserowe wycinarki, Marmurowe rzeźby ATVs, Alpine Skis, Laser Cutters, Marble Sculptures
13-10 166 Klucze nasadowe, Skórzane buty, Aluminiowe bidony, Łańcuchy rowerowe Socket Sets, Leather Shoes, Aluminum Water Bottles, Bike Chains
13-11 167 Drewniane rzeźby, Współczesne stalowe sztućce, Dzwonki dla krów, Wieczne pióra Carved Wood Sculptures, Flatware, Cow Bells, Fountain Pens
13-12 168 Oliwa z oliwek, Wózki widłowe, Bezszwowe walcowane pierścienie, Buty narciarskie Olive Oil, Lift Trucks, Seamless Rolled Rings, Ski Boots
13-13 169 Profesjonalne naczynia do gotowania, Intrasjowane szkatułki, Wysokowydajne podgrzewacze wody, Skutery Professional Cookware, Luxury Inlaid Boxes, High-Efficiency Water Heaters, Scooters

Sezon 14[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
14-01 170 Minimotocykle, Ciastka figowe, Skrzynki narzędziowe, Rury gięte Mini GP Motorcycles, Fig cookies, Tool boxes, Pipe bends
14-02 171 Repliki rewolwerów zachodnich, Treningowe łuki, Piece na przepracowany olej, Obieraczki do warzyw i noże do pizzy Western revolver replicas, Arc trainers, Used-oil furnaces, Vegetable peelers and pizza cutters
14-03 172 Kije golfowe metalowe, Gofry, Przewody specjalistyczne, Koła pociągu Metal golf clubs, Waffles, Custom wires and cables, Train wheels
14-04 173 Żagle, Orzechy włoskie, Blokady na koła, Panele o strukturze plastra miodu Sails, Walnuts, Wheel immobilizers, Honeycomb structural panels
14-05 174 Deski do surfingu, Naklejki, Markizy, Dachówki betonowe Surfboards, Stickers, Sandwich cookies, Concrete roofing tiles
14-06 175 Gogle narciarskie, Żurawie wieżowe, Figurki porcelanowe, Silniki Diesla Ski goggles, Tower cranes, Porcelain figurines, Diesel engines
14-07 176 Oliwki faszerowane, Astrolabia, Siodła zachodnie 1, Siodła zachodnie 2 Stuffed olives, Astrolabes, Western saddles 1, Western saddles 2
14-08 177 Buty do biegania robione na zamówienie, Siekiery, Gokarty, Animatronika Custom running shoes, Axes, Racing karts, Animatronics
14-09 178 Słuchawki, Automaty oddechowe, Żarówki do reflektorów 1, Żarówki do reflektorów 2 Headphones, Diving regulators, Reflector light bulbs 1, Reflector light bulbs 2
14-10 179 Kołowrotki muchowe, Farby do malowania ścian, Krosna tkackie, Maszyny do lodu Fly fishing reels, House paint, Weaving looms, Ice makers
14-11 180 Ołowy grafitowe, Klarnety, Efekty specjalne 1, Efekty specjalne 2 Graphite pencil leads, Clarinets, Special effects 1, Special effects 2
14-12 181 Łodzie z napędem śmigłowym, Cebule, Trójwymiarowy druk metali, Krzywe drzwiczki do szafek Air boats, Onions, 3D metal printing, Curved cabinet doors
14-13 182 Długopisy składane, Sól słoneczna, Tuby 1, Tuby 2 Retractable ballpoint pen, Solar salt, Tubas 1, Tubas 2

Sezon 15[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
15-01 183 Kawior z listownicy, Luksusowe żaglówki, Korony dentystyczne, Silniki wysokowydajne Kelp caviar, Luxury sailboats, Dental crowns, High performance engines
15-02 184 Skórzane aktówki, Samoloty rolnicze, Whisky kukurydziane, Sprzęgła do samochodów wyścigowych Leather briefcases, Crop dusters, Corn whisky, Drag racing clutches
15-03 185 Szyny pociągu, Odsalanie wody, Wyścigowe wózki inwalidzkie , Parkiety Train rails, Desalinated water, Racing wheelchairs, Parquetery
15-04 186 Symulatory lotu, Tradycyjne oprawy książek, Pomidory szklarniowe, Żaluzje przeciwhuraganowe Flight simulators, Traditional bookbindings, Greenhouse tomatoes, Hurricane proof shutters
15-05 187 Sos worcestershire, Kule do gry w bowls, Samoloty zdalnie sterowane 1, Samoloty zdalnie sterowane 2 Worcestershire sauce, Lawn bowls, Radio controlled model jets 1, Radio controlled model jets 2
15-06 188 Fajki, Sprzęty wspinaczkowe, Siodła rowerowe skórzane, Luksusowe samochody sportowe Pipes, Rock climbing gear, Leather bike saddles, Luxury sports cars
15-07 189 Repliki żywności, Rozstawiacz pachołków drogowych, Konie na biegunach, Taksówki londyńskie Replica foods, Traffic cone dispensers, Rocking horses, London taxis
15-08 190 Meble miniaturowe, Ogrodowe lokomotywy parowe, Poduszkowce, Rowery składane Miniature furniture, Garden steam locomotives, Hovercraft, Folding bicycles
15-09 191 Piły ząbkowane, Haggis, Bronie kolekcjonerskie 1, Bronie kolekcjonerskie 2 Crosscut saws, Haggis, Collectible firearms 1, Collectible firearms 2
15-10 192 Torebki ze skóry alligatora, Szafki, Strugi, Czarne skrzynki Alligator bags, Lockers, Bench planes, Deployable flight recorders
15-11 193 Chwytaki, Dystrybutory, Sanki dla psów, Buty sportowe Grapples, Flavourings, Dog sleds, Athletic shoes
15-12 194 Kable kręte, Samochody sportowe z drewnianą ramą, Sushi 1, Sushi 2 Retractile cords, Wood frame sports cars, Sushi 1, Sushi 2
15-13 195 Portfele skórzane, Waltornie, Sos sojowy, Samochody dla dzieci Leather wallets, French horns, Soy sauce, Children's ride on cars

Sezon 16[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
16-01 196 Ozdobne przyciski do papieru ze szkła Millefiori , Sól drogowa, Dziadki do orzechów, Drzwi samochodowe Millefiori glass paperweight, Road salt, Nutcrackers, Car doors
16-02 197 Brzytwy, Kaszanka, Kierownice samochodowe, Barwniki nieorganiczne Straight razors, Black pudding, Steering wheels, Inorganic pigments
16-03 198 Naczynie kuchenne żeliwne, Biodiesel, Wieszaki, Izolacja z wełny skalnej Cast iron cookware, Biodiesel, Clothes hangers, Stone wool insulation
16-04 199 Igły i szpilki, Ozdobne sztukaterie, Lokomotywy, Spinacze do bielizny Needles and pins, Architectural mouldings, Locomotives, Clothespins
16-05 200 Szkło filigranowe, Pokarm dla rybek, Kampery 1, Kampery 2 Filigree glass, Fish food, Motor homes 1, Motor homes 2
16-06 201 Narzędzia chirurgiczne, Keczup, Autobusy piętrowe, Drewniane laski Surgical instruments, Ketchup, Double-decker buses, Walking sticks
16-07 202 Lampy próżniowe, Belki świetlne(Lampy sygnałowo-ostrzegawcze), Modele samolotów, Werble Audio tubes, Light bars, Model aircraft, Metal snare drums
16-08 203 Akcesoria kuchenne, Odkurzacze centralne, Zwierzęta z masy papierowej, Siłowniki hydrauliczne Kitchen accessories, Vacuums, Paper-mache, Hydraulic cylinders
16-09 204 Gliniane karafki, Wędliny drobiowe, Silniki NASCAR 1, Silniki NASCAR 2 Liquor jugs, Deli meats, NASCAR engines 1, NASCAR engines 2
16-10 205 Cyfrowa stomatologia, Obcinaczki do paznokci, Renowacja plakatów, Olej rzepakowy Digital dentistry, Nail clippers, Poster restoration, Canola oil
16-11 206 Termometry tarczowe, Hummus, Zbiorniki na zużyte paliwo nuklearne, Kapelusze słomiane Dial thermometer, Hummus, Spent fuel container, Straw sombreros
16-12 207 Tequila, Łóżka wodne, Klapki "japonki", Srebro Tequila, Waterbeds, Flip flops, Silver
16-13 208 Kompozytowe zbiorniki na propan, Salsa, Wiatraki pompujące wodę, Dragstery Composite propane cylinders, Salsa, Water-pumping windmills, Dragsters

Sezon 17[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
17-01 209 Kapelusze dekoracyjne, Sosy do sałatek, Kapiszony, Medycyna regenerująca Decorative sombreros, Salad dressings, Cap guns, Regenerative medicine
17-02 210 Tarki do sera, Sos ostry, Biżuteria srebrna, Fotele meksykańskie Cheese graters, Hot sauce, Silver jewellery, Traditional Mexican chair
17-03 211 Strzelanki myśliwskie, Majonez, Żyletki tradycyjne, Maszynki do golenia motylek Game calls, Mayonnaise, Traditional razor blades, Butterfly safety razors
17-04 212 Tortille kukurydziane, Wały korbowe i wałki rozrządu, Samoloty trawowe, Koła rowerowe aluminowe Corn tortillas, Crankshafts and camshafts, Bush planes, Aluminum bike wheel
17-05 213 Kajaki składane, Pinaty, Śmieciarki, Płyty ceramiczne hamulców Folding kayaks, Pinatas, Garbage trucks, Ceramic composite brake discs
17-06 214 Rurki wafla, Granulki drewniane, Sygnety cz 1, Sygnety cz 2 Rolled wafers, Wood pellets, Class and championship rings part 1, Class and championship rings part 2
17-07 215 Łyżwy szybkie, Kauczuk syntetyczny, Ziarna kakaowca, Masa czekoladowa Speed skates, Synthetic rubber, Cocoa beans, Bulk chocolate
17-08 216 Kierownice drewniane, Rurki benzynowe Aerospace, Szarlotki, Kaloryfery Custom steering wheels, Aerospace fuel lines, Apple pies, Household radiators
17-09 217 Bicze, Automaty na pizze, Stożki kadzidłowe, Wirniki odrzutowe Whips, Automatic pizza makers, Incense cones, Model jet engines
17-10 218 Ozdoby żywicowe, Fotografia fleszowa, Burak cukrowy, Samochody napędzone elektrycznością Heather gems, Instant film, Beet sugar, Electric roadsters
17-11 219 Podwodne roboty, Lazania, Wycinarki, Kijki narciarskie i trekkingowe Underwater robots, Lasagne, Band saws, Ski and trekking poles
17-12 220 Belki laminowane drewniane, Jeepy, Burgery warzywne, Świdry tnące drewno Laminated wood beams, Sport utility vehicles, Veggie burgers, Wood boring augers
17-13 221 Turbosprężarki, Enchilady, Zegarki część 1, Zegarki część 2 Turbochargers, Enchiladas, Watches part 1, Watches part 2

Sezon 18[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
18-01 222 Szyby opatentowane, Bagaże metalowe, Animacja metodą brytyjską część 1, Animacja metodą brytyjską część 2 Patterned glass panels, Road cases, Stop-frame animation part 1, Stop-frame animation part 2
18-02 223 Liny druciane przemysłowe, Ogrodzenia roślinne, Aparaty XIX wieczne, Dekoracje klejnotowe Industrial wire ropes, Living walls, Large format cameras, Gemstones
18-03 224 Monety czekoladowe, System podgrzewania podłóg, Samochody pedałowe, Miecze lateksowe Chocolate coins, Floor heating system, Pedal cars, Latex swords
18-04 225 Kawior farmowy, Manyfoldy, Kurtki motocyklowe, Łopaty kute Farmed caviar, Intake manifolds, Motorcycle jackets, Forged spades
18-05 226 Figury woskowe, Markizy, Herbatniki dwunadzieniowe, Kufle pewterowe Wax figures, Awnings, Sandwich crackers, Pewter tankards
18-06 227 Spinki do mankietu, Przekładance borówkowe, Deski rozdzielcze, Garncarstwo Cufflinks, Blueberry turnovers, Dashboards, Pottery
18-07 228 Repliki ryb, Systemy syrenowe, Kanapki przedpakowane, Świeczniki Fish replicas, Siren systems, Pre-packaged sandwiches, Candlesticks
18-08 229 Szczotki do fajek, Ser niebieski stylton, Mierniki elektryczne, Teleskopy Pipe cleaners, Blue stilton cheese, Smart electric meters, Telescopes
18-09 230 Samochody wyścigowe, Placki wieprzowe, Fontanny, Ozdoby z kamienia sztucznego Rally cars, Pork pies, Floating fountains, Artificial stone ornaments
18-10 231 Budyń tapiokowy, Pługi śnieżne, Łodzie wiosłowe, Włóknocement Tapioca pudding, Snow plows, Paddle boats, Fibre cement siding
18-11 232 Opakowania foliowe, Krajalnica do mięsa, Ostrygi, Wiatrowskazy Blister packs, Deli slicer, Oysters, Weathervanes
18-12 233 Kapelusze, Podgrzewacze wodne słoneczne, Drożdzówki, Głośniki elektrostatyczne Top & boler hats, Solar water heaters, Sticky buns, Electrostatic speakers
18-13 234 Gramofony, Silniki parowe, Produkty na plac zabaw, Patelnie teflonowe Turntables, Steam engines, Playground equipment, Teflon pans

Sezon 19[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
19-01 235 Widły ogrodowe, Angielskie toffi, Farbowe karty elektroniczne, Babki Garden forks, English Toffee, Paint Chip Cards, Bundt Pans
19-02 236 Cynowe piersiówki, Sałatka ziemniaczana, Ogniwa paliwowe hydrogenowe, Drewniany siding Pewter flasks, Potato salad, Hydrogen fuel cells, Engineered wood siding
19-03 237 Namioty z płótna, Fajki pokoju, Płatki pszenne, Armaty Canvas wall tents, Peace pipes, Shredded wheat cereals, Cannons
19-04 238 Przynęty myśliwskie robotów, Pomidory konserwowe, Tablice wyników, Lassa Robotic hunting decoys, Canned tomatoes, Scoreboards, Lassos
19-05 239 Trawy z rolki, Suszona wołowina, Maszyny do drewna, Kręgle Turf grass, Beef jerky, Wood chippers, Bowling pins
19-06 240 Narzędzia wielofunkcyjne, Olej jojoba, Marionetki cz.1, Marionetki cz.2 Multi-tools, Jojoba oil, Marionettes (1), Marionettes (2)
19-07 241 Wabiki rybne, Cyfryzacja filmów, Piece cylindrowe, Słupy świetlne betonowe Fish decoys, Film digitization, Cylinder stoves, Concrete light poles
19-08 242 Rowery bambusowe, Sztuka piłą mechaniczną, Miętówki, Skrzynia biegów motocykla Bamboo bicycles, Chainsaw art, Breath mints, Manual motorcycle transmission
19-09 243 Zastawa, Zbiorniki hamulcowe, Płatki mrożone, Skamieniałości Dinnerware, Air brake tanks, Frosted cereal, Fossils
19-10 244 Glina, Śliwki, Ostrogi, Opony polietyranowe Clay, Pitted prunes, Spurs, Polyurethane tires
19-11 245 Paralizatory, Zupa konserwowa, Drumle i łuki ustne, Trampoliny Tasers, Canned soup, Jaw harps and mouth bows, Springboards
19-12 246 Dywany nawahów, Nafta, Kalejdoskopy, Tytanowe implanty dentystyczne Navajo rugs, Crude oil, Kaleidoscopes, Titanium dental implants
19-13 247 Kosmiczne długopisy, Akwaria rafowe, Metalowe trumny, Koła rowerowe Space pens, Reef aquariums, Metal caskets, Composite bicycle wheels

Sezon 20[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
20-01 248 Bębny lecznicze, Rodzynki, Przeglądarki stereoskopowe, Mikrofony Native healing drums, Raisins, Stereoscopic viewers, Ribbon microphones
20-02 249 Wędzidła, Płatki owsiane, Biżuteria turkusowa, Skutery elektryczne Horse bits, Oat cereal, Turquoise jewellery, Electric scooters
20-03 250 Cążki do paznokci, Puttery żadeitowe, Cydr lodowy, Narty wodne Nail nippers, Jade putters, Ice cider, Water skis
20-04 251 Dyliżanse, Reflektory drogowe, Garncarstwo palone, Zbiorniki motocyklowe ulepszone Stagecoaches, Road reflectors, Fire baked pottery, Custom motorcycle tanks
20-05 252 Repliki fajek glinanych, Fontanny pitne, Likier pomarańczowy, Łuki bloczkowe Replica clay pipes, Drinking fountains, Orange liqueur, Compound bows
20-06 253 Chusteczki, Przyczepy podróżne, Kapcie, Hełmy motocyklowe Tissues, Travel trailers, Slippers, Motorcycle helmets
20-07 254 Zamki U, Tipi, Rogale, Bagaż rolkowy U locks, Tepees, Croissants, Rolling luggage
20-08 255 Wózki dziecięce, Domy budowlane fabrycznie, Flet drewniany, Opony rowerowe Prams, Factory-built homes, Wood flutes, Bicycle tires
20-09 256 Degażówki, Koła wozu, Ciasteczka tostowe, Smyczki Thinning shears, Wagon wheels, Toaster pastries, Violin bows
20-10 257 Wanny żeliwne, Lalki hopi kachiny, Przebudowa silnika ciężarówki kopalnianej, Karty pamięci Cast iron tubs, Hopi kachina dolls, Mine truck engine rebuild, Memory cards
20-11 258 Buty kolarskie, Jurty, Sklejka morska, Olej i farba enkaustyczna Cycling shoes, Yurts, Marine plywood, Oil & Encaustic paint
20-12 259 Wachlarze papierowe, Olej z orzechów włoskich, Miedź cz.1, Miedź cz.2 Paper fans, Walnut oil, Copper Part 1, Copper Part 2
20-13 260 Struny, Absynt, Sprzączki do pasów, Zamki dźwigniowe Gut strings, Absinthe, Belt buckles, Lever locks

Sezon 21[edytuj | edytuj kod]

nr lp. polski tytuł (przedmioty) angielski tytuł (przedmioty)
21-01 261 Rękawice gumowe, Rzeźbienia mydlane, Szafy lotnicze, Zamki hamulcowe motocykla Rubber gloves, Soap carvings, Aircraft cabinets, Motorcycle brake locks
21-02 262 Rogi proszkowe, Formy ręczne, Pierogi, Dętki Powder horns, Handcrafted moulds, Perogies, Inner tubes
21-03 263 Koronka, Repliki ram antycznych, Orchideje, Piasty Lace, Antique frame replicas, Orchids, Unicycle wheel hubs
21-04 264 Zewnętrzne twarde dyski, Mrożona krewetka, Pudła ryżowe tajskie, Ręcznik papierowy External hard drives, Frozen shrimp, Thai rice boxes, Paper towels
21-05 265 Herbata, Kwiatony dachowe, Sztuczne kwiaty, Koła stopowe Tea, Roof finials, Artificial flowers, Alloy wheels
21-06 266 Kapsułki żelowe, Bujaki sprężynowe, Mrożone naleśniki, Naturalna guma Gel caps, Playground spring riders, Frozen pancakes, Natural rubber
21-07 267 Papierowe parasole, Węgiel, Siedzenia lotnicze, Urny kremacyjne Paper umbrellas, Coal, Aircraft seats, Cremation urns
21-08 268 Kajaki aluminiowe, Miski drewniane, Wany z wózkiem inwalidzkim, Marimby Aluminium canoes, Wooden stave bowls, Wheelchair accessible vans, Marimbas
21-09 269 Siedzenia samochodowe indy, Papierowe kwiaty, Generatory stojące cz.1, Generatory stojące cz.2 Indy car seats, Paper flowers, Standby generators Part 1, Standby generators Part 2
21-10 270 Zastępstwa kolan, Resory, Olej lawendowy, Nity i pistolety do nitów Customized knee replacement, Leaf springs, Lavender essential oil, Rivets & Rivet tools
21-11 271 Piece żeliwne, Samolot ultralekki, Ratraki, Gumki Cast iron stoves, Ultralight aircraft, Snow groomers, Rubber bands
21-12 272 Krzesła golarskie, Pompy kanałowe, Daszki bimini, Filtry diesla Barber chairs, Sewage pumps, Bimini boat tops, Diesel filters
21-13 273 Opony samochodowe, Jedwab, Konserwacja sztuk, Zbiorniki nurkowe Car tires, Silk, Art conservation, Scuba tanks

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]