Lista odcinków serialu Grimm

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania

Tu znajduje się lista odcinków amerykańskiego serialu telewizyjnego Grimm. Seria ta, stworzona przez Davida Greenwalta, Jima Koufa i Stephena Carpentera, opowiada o jednym z ostatnich znanych potomków Grimmów, Nicku. Serial jest emitowany na stacji NBC w Stanach Zjednoczonych, a w Polsce na Canal+. Obecnie odbywają się polskie premiery 3. sezonu serialu na Canal+ Film.

Sezon Odcinki Oryginalna emisja Stany Zjednoczone Oryginalna emisja Polska
Premiera sezonu Finał sezonu Premiera sezonu Finał sezonu
1 22 28 października 2011 18 maja 2012 5 lipca 2012 13 września 2012
2 22 13 sierpnia 2012 21 maja 2013 3 czerwca 2013 28 października 2013
3 22 25 października 2013 16 maja 2014 26 maja 2014 brak danych
4 brak danych 24 października 2014[1] brak danych brak danych brak danych

Obsada[edytuj | edytuj kod]

Główne postaci[edytuj | edytuj kod]

  • David Giuntoli - Nick Burkhardt
  • Russell Hornsby - Hank Griffin (65 odcinki)
  • Bitsie Tulloch - Juliette Silverton
  • Silas Weir Mitchell - Monroe
  • Sasha Roiz - kapitan Sean Renard
  • Reggie Lee - sierżant Andrew „Drew” Wu (62 odcinki)
  • Bree Turner - Rosalee Calvert (41 odcinków)
  • Claire Coffee - Adalind Schade (36 odcinków)

Postaci epizodyczne[edytuj | edytuj kod]

Występujące od 1. sezonu[edytuj | edytuj kod]

  • Kate Burton - Marie Kessler (2 odcinki)
  • Sharon Sachs - dr Harper (11 odcinków)
  • Danny Bruno - Bud Wurstner (14 odcinków)
  • Mary Elizabeth Mastrantonio - Kelly Burkhardt (5 odcinków)
  • Robert Blanche - Franco (19 odcinków)
  • Jessica Tuck - Catherine Schade (3 odcinki)

Występujące od 2. sezonu[edytuj | edytuj kod]

  • Christian Lagadec - Sebastien (powiernik kapt. Renarda) (18 odcinków)
  • James Frain - Eric Renard (7 odcinków)
  • Shohreh Aghdashloo - Stefania Vaduva Popescu (7 odcinków)
  • Mary McDonald-Lewis - Frau Pech (Pani Pech) (4 odcinki[a])
  • Bertila Damas - Pilar (4 odcinki)
  • Reg E. Cathey - Baron Samedi (3 odcinki)
  • Michael Grant Terry - Ryan Smulson (3 odcinki)
  • Nurmi Husa - De Groot (2 odcinki)
  • Spencer Conway - Alexander (3 odcinki)

Występujące od 3. sezonu[edytuj | edytuj kod]

  • Damien Puckler - Martin Meisner (12 odcinków)
  • Alexis Denisof - Viktor Albert Wilhelm George Beckendorf (9 odcinków)
  • Sharon Leal - Zuri Ellis (2 odcinki)
  • Alicia Lagano - Alicia (2 odcinki)
  • Chris Mulkey - Bart, ojciec Monroe'a (3 odcinki)
  • Dee Wallace - Alice, matka Monroe'a (3 odcinki)
  • Jacqueline Toboni – Theresa „Trubel” Rubel (4 odcinki)
  1. w odcinkach The Ungrateful Dead oraz PTZD Mary McDonald-Lewis nie występuje; dla potrzeb serialu stworzono specjalny manekin, odwzorowujący Frau Pech. wywiad w Claire Coffee

Spis odcinków[edytuj | edytuj kod]

Seria 1 (2011-2012)[edytuj | edytuj kod]

# Tytuł Tytuł polski Reżyseria Scenariusz Premiera
(NBC)
Premiera w Polsce
(Canal+)
1
Pilot
Pilot[2]
Marc Buckland
David Greenwalt, Jim Kouf
Stephen Carpenter
28 października 2011
5 lipca 2012
Po tym jak jedna ze studentek z lokalnego uniwersytetu zostaje brutalnie zamordowana, detektyw policji z Portland - Nick Burkhardt - odkrywa, że jest potomkiem łowców zwanych jako Grimm, którzy mają za zadanie utrzymywać balans pomiędzy ludzkością a baśniowymi stworami, które mieszkają między ludźmi. Z pomocą swojego nowego i niechętnego współpracownika - Monroe'a (który jest zreformowaną istotą baśniową), Nick stara się rozwiązać sprawę porwania małej dziewczynki oraz próbuje znaleźć mordercę studentki.

Cytat odcinka: The wolf thought to himself, what a tender young creature. What a nice plump mouthful...The Brothers Grimm, 1812

2
Bears Will Be Bears
Niedźwiedzie pozostaną niedźwiedziami
Norberto Barba
David Greenwalt
Jim Kouf
4 listopada 2011
5 lipca 2012
Dwóch młodych ludzi włamuje się do domu ale zostaje nakrytych przez właścicieli. Gdy w trakcie dochodzenia sprawy włamania jeden z złodziei znika, Nick i Hank napotykają rodzinę stworzeń niedźwiedziopodobnych. W międzyczasie Nick prosi Monroe'a by trzymał pieczę przy jego ciotką Marie na którą czyha niebezpieczeństwo.

Cytat odcinka: She looked in the window, and then peeped through the keyhole; seeing nobody in the house, she lifted the latch. (cytat z baśni Złotowłosa i trzy misie)

3
Beeware
Strzeż się pszczoły
Darnell Martin
Cameron Litvack
Thania St. John
11 listopada 2011
12 lipca 2012
Nick i Hank badają sprawę zabójstwa podczas flash mobu w tramwaju. W trakcie postępu sprawy Nick odkrywa więcej na temat wyjątkowości historii swojej rodziny, oraz staje w trudnej sytuacji gdy jest zmuszony chronić osobę, która próbowała wcześniej zabić jego ciotkę.

Cytat odcinka: She'll sting you one day. Oh so gently, so you hardly even feel it. 'Til you fall dead. (cytat z filmu Queen Bee z 1955 roku)

4
Lonelyhearts
Samotne dusze
Michael Waxman
Alan DiFiore
Dan E. Fesman
18 listopada 2011
12 lipca 2012
W czasie śledztwa serii dziwnych morderstw i zaginięć kobiet, Nick wysyła Monroe'a pod przykrywką, by śledził podejrzanego który bardzo przyciąga kobiety. W międzyczasie, w mieście pojawia się nieznajomy, który chce pomścić śmierć swojego przyjaciela którego zabił Nick, ale kapitan Renard nie pozwala mu na to.

Cytat odcinka: There she paused for a while thinking... but the temptation was so great that she could not conquer it.

5
Danse Macabre
Danse macabre
David Solomon
David Greenwalt
Jim Kouf
8 grudnia 2011
19 lipca 2012
Nick i Hank badają sprawę martwego nauczyciela ze szkoły prywatnej, która doprowadza ich do uzdolnionego ucznia tej szkoły – Roddiego. Nick zdaje sobie sprawę z kłopotów, które ma z rówieśnikami i prosi Monroe'a by z nim porozmawiał, zanim spróbuje dokonać zemsty na dręczących go uczniach.

Cytat odcinka: Out they scampered from doors, windows and gutters, rats of every size, all after the piper.

6
The Three Bad Wolves
Trzy wilki złe
Clark Mathis
Naren Shankar
Sarah Goldfinger
9 grudnia 2011
19 lipca 2012
Nick i Hank badają sprawę podpalenia domu. Detektywi wierzą, że ktoś chciał zabić Hapa – właściciela przybytku, zważywszy, że coś takiego przytrafiło się wcześniej jego bratu. Nick odkrywając, że Hap jest Blutbadem, prosi Monroe by miał na niego oko. Do miasta przybywa Angelina - siostra Hapa i jak się okazuje – stara miłość Monroe'a.

Cytat odcinka: Little pig, little pig, let me come in,' said the wolf to the pig. 'Not by the hair of my chinny chin chin,' said the pig to the wolf.

7
Let Your Hair Down
Rozpuść włosy
Holly Dale
Sarah Goldfinger
Naren Shankar
16 listopada 2011
26 lipca 2012
Dziwne morderstwo w środku lasu sprawia, że Nick i Hank otwierają na nowo starą sprawę zaginionej, małej dziewczynki. Gdy Nick zaczyna podejrzewać, że dziewczynka jest Wesen prosi Monroe'a, by pomógł jej przypomnieć sobie kim jest.

Cytat odcinka: The enchantress was so hard-hearted that she banished the poor girl to a wilderness where she had to live in a miserable, wretched state.

8
Game Ogre
Zemsta
Terrence O'Hara
Cameron Litvack
Thania St. John
13 stycznia 2012
26 lipca 2012
Nick i Hank badają sprawę zbiegłego z więzienia mordercy, który dokonuje zemsty na tych, którzy wsadzili go do więzienia. Gdy natrafiają na martwego sędzię, Hank zdaje sobie sprawę, kim jest ten którego ścigają i wie, że będzie szukał zemsty również na nim. Podczas gdy Hank zostaje zawieszony ze względów bezpieczeństwa, Nick kontynuuje śledztwo, co sprowadza na niego nie lada kłopoty.

Cytat odcinka: Fee fi fo fum... I smell the blood of an Englishman.

9
Of Mouse and Man
Mysz i człowiek
Omar Madha
Alan DiFiore
Dan E. Fesman
20 stycznia 2012
2 sierpnia 2012
Detektywi pracują nad sprawą zabójstwa mężczyzny, który był agresywny i sprawiał kłopoty. Nick odkrywa, że w sprawę zamieszani są Mason i Marty, jego sąsiedzi, którzy są Wesen. W międzyczasie Juliette zauważa ludzi robiących zdjęcia ich domu, a Monroe zostaje pobity na naruszanie status quo.

Cytat odcinka: I am impelled not to squeak like a grateful and frightened mouse, but to roar....

10
Organ Grinder
Sępy
Clark Mathis
Akela Cooper
Spiro Skentzos
3 lutego 2012
2 sierpnia 2012
Śledztwo dotyczące niezidentyfikowanego ciała znalezionego nad rzeką prowadzi detektywów do bezdomnych nastolatków. Identyfikują oni ciało swojego kolegi, oraz opowiadają o innych zaginionych bezdomnych dzieciakach. Okazuje się, że we wszystko zamieszana jest pobliska klinika oferująca bezinteresowną pomoc lekarską. W tym czasie Renard dostaje ostrzeżenie od żniwiarzy, by zabił Nicka bo inaczej oni to zrobią.

Cytat odcinka: We shall see the crumbs of bread... and they will show us our way home again.

11
Tarantella
Tarantella
Peter Werner
Alan DiFiore
Dan E. Fesman
10 lutego 2012
9 sierpnia 2012
Nick i Hank szukają mordercy, który zabija swoje ofiary wlewając w nie silnie żrącą substancję, a jedyną poszlaką był odgryziony przez ofiarę palec. Mordercą okazuje się być Spinnetod - istota podobna do pająka, która musi zabić 3 ofiary raz na 5 lat, by powstrzymać proces starzenia. Nick odwiedza również Wesen, którzy odpowiedzialni są za robinie zdjęć ich domu i grozi im, by więcej tego nie robili.

Cytat odcinka: Instantly, the priestess changed into a monstrous goblin-spider and the warrior found himself caught fast in her web.[3] (tłum. Kapłanka zamieniła się w wielkiego pająka i wojownik wpadł w sieć.[a])

12
Last Grimm Standing
Gladiatorzy
Michael Watkins
Cameron Litvack
Thania St. John
24 lutego 2012
9 sierpnia 2012
Śledztwo prowadzi Nicka na siłownię, która stanowi źródło nowych zawodników do nielegalnych walk w ringu na życie i śmierć, które prowadzą Lowen. Renard próbuje wymóc zakończenie walk, ale nie udaje mu się. Monroe stara się dowiedzieć o nielegalnych walkach, ale kończy się to tym, że sam ląduje w ringu. Nick rusza mu na ratunek.

Cytat odcinka: The beasts were loosed into the arena, and among them, a beast of huge bulk and ferocious aspect. Then the slave was cast in.[4] (tłum. Na arenę wpuszczono bestie, w tym jedną olbrzymią i zażartą. Potem wrzucono niewolnika.[a])

13
Three Coins in a Fuchsbau
Trzy monety
Norberto Barba
David Greenwalt
Jim Kouf
2 marca 2012
16 sierpnia 2012
Nieudany napad rabunkowy prowadzi Nicka i Hanka do martwego numizmatyka i trzech bardzo rzadkich i cennych monet. Wydają się one wpływać na posiadacza, powodując w nim głód władzy. W tym czasie, do miasta przybywa stary znajomy ciotki Marie i dzieli się z Nickiem informacjami na temat śmierci jego rodziców.

Cytat odcinka: For me there are neither locks nor bolts, whatsoever I desire is mine. (tłum. Dla mnie nie istnieją zamki czy rygle. Biorę to co chcę.[a])

14
Plumed Serpent
Smok
Steven DePaul
Alan DiFiore
Dan E. Fesman
9 marca 2012
16 sierpnia 2012
Sprawa zabójstwa prowadzi detektywów do świata tańca ognia. To skutkuje spotkaniem z Ariel Eberhart - córką człowieka odpowiedzialnego za zabójstwo. W czasie śledztwa, kobieta ta porywa Juliette a Nick z Monroem ruszają jej na ratunek.

Cytat odcinka: Said the dragon, 'Many knights have left their lives here, I shall soon have an end for you, too,' and he breathed fire out of seven jaws. (tłum. I rzekł smok: - Wielu rycerzy postradało tu życie. Ciebie też to spotka - I zionął ogniem z siedmiu paszczy.[a]) (baśń braci Grimm nr 60 Bajka o dwóch braciach)

15
Island of Dreams
Wyspa snów
Rob Bailey
Jim Kouf
David Greenwalt
30 marca 2012
23 sierpnia 2012
Nick i Monroe badają sprawę właściciela sklepu z ziołami. Siostra właściciela wraca do miasta i również pomaga rozwiązać sprawę. Sierżant Wu przez własną chciwość zostaje wmieszany w plan Adalind i pada ofiarą klątwy przeznaczonej dla Hanka. Bud (znany z poprzednich odcinków), przynosi do domu Nicka prezenty, które sprawiają że Juliette zaczyna podejrzewać że Nick coś przed nią ukrywa.

Cytat odcinka: Soon he was so in love with the witch's daughter that he could think of nothing else. He lived by the light of her eyes and gladly did whatever she asked. (tłum. Wkrótce był tak zakochany w córce wiedźmy, że myślał tylko o niej. Chętnie robił wszystko o co poprosiła.[a]) (baśń braci Grimm nr 122 Ośla sałata)

16
The Thing with Feathers
Ptaszek
Darnell Martin
Richard Hatem
6 kwietnia 2012
23 sierpnia 2012
Wspólna weekendowa wycieczka z Juliette staje się nieprzyjemna, gdy Nick zaczyna badać sprawę przemocy domowej podejrzanej przez Juliette przez okno ich wynajętego domku. Nick oświadcza się Juliette ale ona odrzuca jego propozycję bo wierzy że Nick coś przed nią ukrywa.

Cytat odcinka: Sing my precious little golden bird, sing! I have hung my golden slipper around your neck. (tłum. Śpiewaj mój złoty ptaszku, śpiewaj! Zawiesiłem ci na szyi mój złoty pantofel.[a]) (baśń Słowik Hansa Christiana Andersena)

17
Love Sick
Chory z miłości
David Solomon
Catherine Butterfield
13 kwietnia 2012
30 sierpnia 2012
Nick i Juliette dołączają do Hanka na kolację w restauracji, a tam okazuje się, że kompanką Hanka jest Adalind Schade, Hexenbiest która próbowała zabić ciotkę Marie. Kapitan Sean Renard zabija dwóch agentów z Europy.

Cytat odcinka: Forgive me for the evil I have done you; my mother drove me to it; it was done against my will. (tłum. Wybacz mi zło które ci uczyniłam. Zmusiła mnie do niego matka. Postąpiłam wbrew swojej woli.[a]) (baśń braci Grimm nr 122 Ośla sałata)

18
Cat and Mouse
Kot i mysz
Félix Enríquez Alcalá
Jose Molina
20 kwietnia 2012
30 sierpnia 2012
Nick bada sprawę strzelaniny i odkrywa, że celem niedoszłego zabójcy jest bojownik o wolność, który desperacko próbuje wydostać się z kraju, a poszukuje go agent Verratu – organizacji pracującej dla rodzin królewskich.

Cytat odcinka: Perhaps some accident has befallen him,' said the king, and the next day he sent out two more huntsmen who were to search for him. (tłum. – Może coś mu się stało - powiedział król. Następnego dnia wysłał na poszukiwania kolejnych myśliwych.[a]) (baśń braci Grimm nr 136 Żelazny Jan)

19
Leave It to Beavers
Zostawcie to bobrom[b]
Holly Dale
Nevin Densham
27 kwietnia 2012
6 września 2012
Nick razem z Monroe trenują w lesie używając egzotycznych broni z przyczepy zostawionej mu przez ciotkę Nicka. Pojawia się sprawa martwego budowniczego mostów i okazuje się że incydent jest wynikiem długiego sporu trwającego w świecie Wesen. Dwóch żniwiarzy zostaje wysłanych by zabić Nicka.

Cytat odcinka: Wait!' the troll said, jumping in front of him. 'This is my toll bridge. You have to pay a penny to cross.[5]

20
Happily Ever Aftermath
Historia Kopciuszka
Terrence O'Hara
David Greenwalt
Jim Kouf
4 maja 2012
6 września 2012
Nick i Hank zostają wezwani, by zbadać zagadkową śmierć bogatej wdowy po tym, jak jej pasierbica traci wszystkie pieniądze zainwestowane w nieudany biznes. W tym czasie Juliette szuka informacji na temat śmierci rodziców Nicka, ponieważ chce pomóc mu zamknąć ten etap jego życia.

Cytat odcinka: And they lived happily ever after. (tłum. I żyli długo i nieszczęśliwie.[a])

21
Big Feet
Wielka Stopa
Omar Madha
Alan DiFiore, Dan E. Fesman, Richard Hatem
11 maja 2012
13 września 2012
Po tym, jak Juliette natyka się na brutalne morderstwo Nick dowiaduje się, że morderca jest przyjacielem Monroe'a i utknął w dziwnej sytuacji – nie jest wstanie powrócić całkowicie do swej ludzkiej formy. Śledztwo prowadzi go do terapeuty, który opracował lek, który jest wstanie stłumić instynkty ale ma efekty uboczne. Sprawa bierze nowy obrót, kiedy to Hank widzi coś czego nie potrafi racjonalnie wytłumaczyć.

Cytat odcinka: He stripped off his skin and tossed it into the fire and he was in human form again. (tłum. Zdarł z siebie skórę i wrzucił ją do ognia. Znowu był w ludzkiej postaci.[a]) (baśń braci Grimm nr 108 Jasio-Jeżyk)

22
Woman in Black
Kobieta w czerni
Norberto Barba
David Greenwalt
Jim Kouf
18 maja 2012
13 września 2012
Do miasta przybywa Akira Kimura, osobnik zamieszany w sprawę zabójstwa rodziców Nicka, który poszukuje monet (które pojawiły się wcześniej w odcinku 13). Za nim jak cień porusza się kobieta w czerni, która śledzi jego każdy ruch. W międzyczasie, gdy Nick odkrywa, że Juliette została podrapana przez kota należącego do Adalind postanawia wyjawić jej swój sekret. Jednak zanim udaje się ją przekonać, Juliette zapada w śpiączkę, wywołaną zadrapaniem. Później tajemnicza kobieta w czerni pojawia się w domu Nicka, podczas gdy ten walczy z napastnikiem i wyjawia że jest jego matką o której wszyscy myślą że nie żyje od 18 lat.

Cytat odcinka: It shall not be death, but a sleep of a hundred years, into which the princess shall fall. (tłum. To nie będzie śmierć, ale stuletni sen, w który zapadnie królewna.[a])

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 Polska wersja cytatu podana za lektorem polskiej wersji językowej wyprodukowanej na zlecenie Canal+
  2. Tytuł polski podany za lektorem polskiej wersji językowej wyprodukowanej na zlecenie Canal+.

Seria 2 (2012-2013)[edytuj | edytuj kod]

W Polsce premierowe odcinki drugiego sezonu można było oglądać w poniedziałki o 20:30 na kanale Canal+ Film 2. Serial był również emitowany na kanałach Canal+ Film oraz Canal+ HD.

# Tytuł Tytuł polski Reżyseria Scenariusz Premiera
(NBC)
Premiera w Polsce
(Canal+ Film 2)
1
Bad Teeth
Zębiska[b]
Norberto Barba
Jim Kouf
David Greenwalt
13 sierpnia 2012
3 czerwca 2013
Nick odkrywa że jego matka żyje i wróciła by mu pomóc. Juliette wciąż jest pod wpływem zaklęcia Adalind, ale Monroe i Rosalee przygotowują miksturę dzięki której uda się obudzić Juliette. Nick z pomocą matki pracuje nad sprawą morderstwa w porcie, do którego włącza się również FBI.

Cytat odcinka: The blood-dimmed tide is loosed, and everywhere the ceremony of innocence is drowned. (irlandzki utwór The Second Coming) (tłum. Wzdyma się fala mętna od krwi. Wszędzie wokół zatapiając obrzędy dawnej niewinności.[a])

2
The Kiss
Pocałunek[b]
Terrence O'Hara
Jim Kouf
David Greenwalt
20 sierpnia 2012
10 czerwca 2013
Matka Nicka zabija zabójcę czyhającego na Nicka, a potem wspólnie z Nickiem wybierają się do szpitala, by podać Juliette miksturę przygotowaną przez Rosalee, która pomoże zatrzymać utratę pamięci. Zaraz potem, Nick wezwany jest by zbadać scenę morderstwa z której dopiero co wrócił. W tym czasie Cathrine Schade przygotowuje miksturę dla kapitana Renarda by ten mógł zdjąć czar z Juliette.

Cytat odcinka: If a man of pure heart were to fall in love with her, that would bring her back to life. (tłum. Jeśli kocha się w niej człowiek o czystym sercu, przywróci ją to do życia.[a])

3
Bad Moon Rising
Pełnia[b]
David Solomon
Richard Hatem
27 sierpnia 2012
17 czerwca 2013
Stary przyjaciel prosi Hanka o pomoc w odnalezieniu córki która zaginęła i okazuje się że w sprawę zamieszani krewni zmarłej żony. W tym czasie Juliette stara się odpowiedzieć sobie na pytanie dlaczego nie pamięta Nicka. Hank odkrywa prawdę o Wesen.

Cytat odcinka: Then she began to weep bitterly, and said, 'What can a poor girl like me do now?'   (baśń braci Grimm nr 123 Staruszka w lesie) (tłum. Potem zaczęła gorzko łkać i powiedziała: – Co mam zrobić, nieszczęsna?[a])

4
Quill
Igła[b]
David Straiton
David Simkins
3 września 2012
24 czerwca 2013
Podczas śledztwa w sprawie wypadku drogowego, Nick odkrywa chorobę, która bardzo szybko atakuje Wesen, ponieważ są na nią zupełnie nieodporne, sprawiając że stają się agresywne i otumanione. Rosalee i Monroe wybierają się na piknik.

Cytat odcinka: Death stood behind him and said: 'Follow me, the hour of your departure from this world has come.'   (baśń braci Grimm nr 177 Wysłannicy Śmierci) (tłum. Śmierć stanęła za nim i powiedziała: – Choć ze mną. Nadeszła twoja godzina.[a])

5
The Good Shepherd
Dobry pasterz[b]
Steven DePaul
Dan E. Fesman
28 września 2012
1 lipca 2013
Gdy z konta bankowego jednego z lokalnych kościołów znikają pieniądze a podejrzany o tę kradzież zostaje znaleziony martwy, Nick i Hank przeprowadzają śledztwo w kościele. Pomaga im również Monroe. Później, po raz kolejny niebezpieczny przeciwnik, który szuka klucza mierzy się z Nickiem.

Cytat odcinka: Dressed in the skin, the wolf strolled into the pasture with the Sheep. Soon a little Lamb was following him about and was quickly led away to slaughter.  (Wilk w owczej skórze) (tłum. Wilk przebrany za owcę pojawił się na pastwisku. Jagniątko które za nim podreptało odciągnął od stada i pożarł.[a])

6
Over My Dead Body
Po moim trupie[b]
Rob Bailey
Spiro Skentzos
5 października 2012
8 lipca 2013
Angelina wraca do Portland z ostrzeżeniem, że została wynajęta by zabić Monroe'a. Ponieważ nie chce go zabijać, razem z Nickem próbują znaleźć wyjście z sytuacji. W tym czasie Monroe znajduje się pod opieką Hanka. Kapitana Renarda odwiedza niespodziewany gość. Monroe zgadza się poprowadzić sklep w czasie nieobecności Rosalee która wyjeżdża by opiekować się chorą ciotką.

Cytat odcinka: Whilst he thus gazed before him, he saw a snake creep out of a corner of the vault and approach the dead body. (tłum. Kiedy tak patrzył przed siebie z rogu krypty wyłonił się wąż i podpełzł do zwłok.[a])

7
The Bottle Imp
Diabelska butelka[b]
Darnell Martin
Alan DiFiore
12 października 2012
15 lipca 2013
Hank i Nick próbują odnaleźć dziewczynkę porwaną przez własnego ojca, ale nie wszystko jest takie jak się wydaje. Monroe orientuje się że prowadzenie sklepu za Rosalee nie będzie łatwym zadaniem. Adalind dzwoni do Renarda z pytaniem o zabójcę matki.

Cytat odcinka: 'Let me out, let me out,' the spirit cried. And the boy, thinking no evil, drew the cork out of the bottle.  (baśń braci Grimm nr 99 Duch w butelce) (tłum. – Wypuść mnie, wypuść – krzyknął duch. Chłopiec nie przeczuwając nic złego, wyciągnął korek.[a])

8
The Other Side
Druga strona[b]
Eric Laneuville
William Bigelow
19 października 2012
22 lipca 2013
Hank i Nick badają sprawę morderstwa ucznia który miał być reprezentantem w szkolnym konkursie. W międzyczasie Renard udaje się do sklepu Rosalee z nadzieją że uda mu się pozbyć tego co czuje do Juliette. Miejsce przebywania Adalind zostaje wyjawione.

Cytat odcinka: I thought of making myself a beautiful marionette. It must be wonderful, one that can dance, fence and turn somersaults. (tłum. Pomyślałem, że zrobię piękną, drewnianą marionetkę. Taką, która umie tańczyć, fechtować i wykręcać salta[a])

9
La Llorona
La Llorona[b]
Holly Dale
Akela Cooper
26 października 2012
29 lipca 2013
Porwanie dziecka w Halloween sprawia, że krzyżują się drogi detektywów i Valentiny Espinosy - kobiety która badała podobne przypadki porwań. Juliette pomaga jako tłumacz hiszpańskiego. W międzyczasie Monroe świętuje w starym stylu, dając nauczkę lokalnym rozrabiakom.

Cytat odcinka:  On many a dark night people would see her walking along the riverbank and crying for her children.  (La Llorona) (tłum. Widywano ją w ciemne noce, jak chodziła wzdłuż brzegu rzeki i płakała za dziećmi.[a])

10
The Hour of Death
Godzina śmierci[b]
Peter Werner
Sean Calder
2 listopada 2012
5 sierpnia 2013
Gdy morderstwo porywacza zostaje upublicznione, społeczeństwo Wesenów w Portland popada w panikę, kojarząc je z pewną bardzo brutalną linią Grimmów. Czy Nick ma do czynienia z Grimmem czy fanatycznym naśladowcą? W międzyczasie Renard proponuje Juliette wyjście z niechcianej sytuacji.

Cytat odcinka: And branded upon the beast, the mark of his kin. For none shall live whom they have seen. (cytat pochodzi z fikcyjnej książki Albtraume fur Wesen Kinder) (tłum. Skórę bestii znaczyli jej rodzaju piętnem. I każda którą ujrzeli ginęła z ich ręki.[a])

11
To Protect and Serve Man
Służyć i chronić[b]
Omar Madha
Dan E. Fesman
9 listopada 2012
12 sierpnia 2013
Z powodu nowych doświadczeń, Hank zastanawia się nad sprawą morderstwa sprzed 7 lat, w której główny sprawca twierdził że to była „samoobrona przed potworami”. Nick i Hank próbują więc dowieść czy skazany na śmierć człowiek mówił prawdę. Tymczasem Monroe odkrywa coś czego się nie spodziewał.

Cytat odcinka: The beast was simply the Call of the Wild personified... which some natures hear to their own destruction. (cytat z opowiadania Wendigo i inne upiory) (tłum. Bestia była ucieleśnieniem Zewu Krwi, który niektórych wiedzie ku zagładzie.[a])

12
Season of the Hexenbiest
Czas Hexenbestii[b]
Karen Gaviola
Jim Kouf
David Greenwalt
16 listopada 2012
19 sierpnia 2013
Adalind powraca do Portland by odnaleźć sprawcę zabójstwa jej matki i namieszać w życiu innych. Ma oko zwłaszcza na osoby najbliższe Nickowi. Szantażuje Renarda by ten zdobył klucz. Nick odkrywa tożsamość kochanka Juliette.

Cytat odcinka: Oh! There is a terrible witch in that house who spewed her poison over me and scratched me with her long fingernails. (tłum. W tym domu jest straszna wiedźma, która opluła mnie trucizną i podrapała długimi paznokciami.[a])

13
The Face Off
Pojedynek[b]
Terrence O'Hara
Jim Kouf
David Greenwalt
8 marca 2013
26 sierpnia 2013
Nick po poznaniu prawdy o jego własnym szefie musi zmierzyć się z konsekwencjami. Sprawy komplikują się, gdy zostaje wezwany do morderstwa które on sam popełnił, a następnie do strzelaniny we własnym domu. Rosalee wraca do Portland. Z jej pomocą oraz Monroe chcą przełamać zaklęcie ciążące na kapitanie i Juliette.

Cytat odcinka: The will to conquer is the first condition of victory.[6] (tłum. Wola zwycięstwa to pierwszy warunek wygranej.[a])

14
Natural Born Wesen
Zbrodnia i kara[b]
Michael Watkins
Thomas Ian Griffith
Mary Page Keller
15 marca 2013
2 września 2013
Trójka Wesen dokonuje serii napadów na bank, jednocześnie łamiąc jedną z podstawowych zasad kodeksu panującą wśród Wesen. Lokalna społeczność czuje się zagrożona i Rosalee zgłasza złamanie kodeksu tajemniczej Radzie. Juliette w tym czasie ma dziwne wizje, myśli że traci rozum.

Cytat odcinka: So the animals debated how they might drive the robbers out, and at last settled on an idea. (tłum. Zwierzęta radziły nad tym jak wypędzić rabusiów i w końcu ustaliły co zrobią.[a])

15
Mr. Sandman
Piaskowy Dziadek[b]
Norberto Barba
Alan DiFiore
22 marca 2013
9 września 2013
Podczas śledztwa w sprawie śmierci oślepionej kobiety Nick i Hank napotykają Wesen który żywi się ludzkimi łzami jednocześnie oślepiając swoje ofiary. W tym czasie Juliette odwiedza Rosalee by znaleźć odpowiedź, dlaczego widzi dziwne rzeczy.

Cytat odcinka: "Now we've got eyes — eyes — a beautiful pair of children's eyes", he whispered. (tłum. – Teraz mamy oczy, piękną parę dziecięcych oczu – wyszeptał.[a])

16
Nameless
Bezimienny[b]
Charles Haid
Akela Cooper
29 marca 2013
16 września 2013
Podczas przyjęcia z okazji wydania nowej gry, jeden z pracowników zostaje przecięty na pół i ginie. Nick i Hank muszą odnaleźć zabójcę, który ukrywa się pod pseudonimem "Nameless" i zabija ludzi w taki sam sposób, w jaki zginęli w nowo wydanej grze. W międzyczasie kapitan Renard spotyka się z jednym ze swoich kontaktów, za którym również podąża zabójca. Juliette w końcu odkrywa czego dotyczą wizje które ma.

Cytat odcinka: Then he seized his left foot with both hands in such a fury that he split in two. (tłum. Potem chwycił się za lewą stopę i pociągnął z taką furią, że rozdarł się na dwoje.[a])

17
One Angry Fuchsbau
Jeden gniewny Fuchsbau[b]
Terrence O'Hara
Richard Hatem
5 kwietnia 2013
23 września 2013
Rosalee, wypełniając swój obowiązek jako przysięgły w sądzie, uważa że coś jest nie tak, bo wszyscy nagle, bez żadnego powodu, łącznie z nią samą, zmieniają zdanie na temat oskarżonego i prosi Monroe, Nicka i Hanka o pomoc przy rozwiązaniu problemu. W tym czasie, do Juliette dzięki wizycie w przyczepie Nicka, zaczynają wracać wspomnienia. Eric Renard decyduje się odwiedzić brata.

Cytat odcinka: He sang a sweet song in tones so full and soft that no human ear could resist them nor fathom their origin...[7][8] (tłum. Śpiewał słodką pieśń tak pięknym głosem, że żaden człowiek nie mógł się jej oprzeć ani pojąć skąd dochodzi.[a])


Zarówno tytuł odcinka jak i fabuła nawiązują do filmu Dwunastu gniewnych ludzi.

18
Volcanalis
również: Ring of Fire
-[c]
David Grossman
Jim Kouf
David Greenwalt
19 kwietnia 2013
30 września 2013
Hank bierze urlop. Adalind razem z Frau Pech wybierają się do obozowiska Cyganów dobić targu, w którym stawką jest dziecko. Juliette dzięki pomocy Kobiety zaczyna panować nad przytłaczającymi ją wspomnieniami. W tym czasie Nick i kapitan Renard łączą siły, próbując rozwiązać zagadkę potwora palącego ludzi.

Cytat odcinka: The demon came home, and he declared that the air was not clear. 'I smell the flesh of man.' (baśń braci Grimm nr 29 Bajka o diable z trzema złotymi włosami) (tłum. Demon wszedł i stwierdził, że powietrze nie jest czyste: – Czuję ludzkie mięso.[a])

19
Endangered
Zagrożony[b]
David Straiton
Spiro Skentzos
30 kwietnia 2013
7 października 2013
Tajemnicze zabijanie krów i plotki o świecących w ciemności istotach sprawiają, że Nick i sierżant Wu zostają wezwani do zbadania sprawy. Spotykają również dziwnego łowcę UFO, który wydaje się wiedzieć więcej niż mówi. W międzyczasie, Nick odkrywa nowe informacje na temat tajemniczego klucza, a do Juliette zaczynają wracać romantyczne uczucia związane z Nickiem.

Cytat odcinka: They'll kill you, and I'll be here in the woods all alone and abandoned. (tłum. Zabiją cię, a ja zostanę sama w lesie.[a])

20
Kiss of the Muse
Pocałunek Muzy[b]
Tawnia McKiernan
Sean Calder
7 maja 2013
14 października 2013
Nick i Hank napotykają Wesen, która wywołuje w mężczyznach obsesyjne pożądanie przez dotyk. Hank, Monroe i Rosalee muszą znaleźć sposób na uwolnienie Nicka z obsesji. Juliette tymczasem zaprasza Nicka na obiad. Rosalee po raz pierwszy odwiedza przyczepę ciotki Marie.

Cytat odcinka: Tell me O'Muse, from whatsoever source you may know them. (tłum. – Powiedz mi Muzo, skąd ich znasz?[a])

21
The Waking Dead
Żywe trupy[b]
Steven DePaul
Jim Kouf
David Greenwalt
14 maja 2013
21 października 2013
Nick i Hank badają dziwną sprawę dwójki podejrzanych, których znaleziono martwych... po raz drugi. W Europie, Adalind znajduje się w centrum konfliktu interesów pomiędzy frau Pech i Stefanią. W tym czasie Eric - brat kapitana Renarda - przylatuje do Portland, a Juliette, zdeterminowana by poznać każdy szczegół tajemnicy Nicka, naciska Monroe by pokazał jej Wesen.

Cytat odcinka: Papa Ghede is a handsom fellow in his hat and coat of black. Papa Ghede is going to the palace! He'll eat and drink when he gets back. (tłum. Z Papy Ghede kawał przystojniaka, w czarnym cylindrze i fraku. Papa Ghede idzie do pałacu. Gdy wróci naje się przysmaków.[a])

22
Goodnight, Sweet Grimm
Dobranoc, słodki Grimmie[b]
Norberto Barba
Jim Kouf
David Greenwalt
21 maja 2013
28 października 2013
Nick bada serię agresywnych napadów na ludzi i stara dowiedzieć się, jaki z tym interes ma baron Samedi; dowiaduje się również od kapitana, że jego brat Eric jest w mieście. Dochodzi do konfrontacji pomiędzy Frau Pech i Stefanią.

Cytat odcinka: And flights of angels sing thee to thy rest. (tłum. Niechaj ci do snu nucą chóry niebian.[a])

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 1,19 1,20 1,21 Polska wersja cytatu podana za lektorem polskiej wersji językowej wyprodukowanej na zlecenie Canal+
  2. 2,00 2,01 2,02 2,03 2,04 2,05 2,06 2,07 2,08 2,09 2,10 2,11 2,12 2,13 2,14 2,15 2,16 2,17 2,18 2,19 2,20 Tytuł polski podany za lektorem polskiej wersji językowej wyprodukowanej na zlecenie Canal+
  3. Do tego odcinka nie podano polskiej wersji tytułu.

Seria 3 (2013-2014)[edytuj | edytuj kod]

Serial został prolongowany do serii trzeciej, która również obejmuje 22 odcinki[9]. W Polsce trzeci sezon od 26 maja 2014 ma swoje premiery na kanale Canal+ Film w poniedziałki o 20:00.

# Tytuł Tytuł polski Reżyseria Scenariusz Premiera
(NBC)
Premiera w Polsce
(Canal+ Film)
1
The Ungrateful Dead
Niewdzięczni umarli
Norberto Barba
David Greenwalt
Jim Kouf
25 października 2013
26 maja 2014
Nick zostaje porwany przez barona Samedi, ale próba wywiezienia go z kraju kończy się niepowodzeniem. Policjanci w tym czasie próbują poradzić sobie z kryzysem, a Juliette, Monroe, Hank, Rosalee i kapitan Renard podążają śladami Nicka, który wydostał się z samolotu i nie jest sobą. Stefania razem z Adalind kontynuują dopełnianie zawartej między nimi umowy. Kapitan Renard wydaje na swojego brata wyrok śmierci.

Cytat odcinka: But if I stand at the sick person's feet, he is mine. (tłum. Ale jeśli stanę w nogach chorego, będzie on mój.[a]) (baśń braci Grimm nr 44 Kuma Śmierć)

2
PTZD
Pod wpływem
Eric Laneuville
David Greenwalt
Jim Kouf
1 listopada 2013
2 czerwca 2014
Monroe, Hank, Rosalee i Juliette podążają śladem Nicka, starając się odwrócić stan w jaki wprawił go baron Samedi i zapobiec katastrofie. Sprawy komplikują się, gdy umiera jedna z osób z którą Nick walczył. W międzyczasie, kapitan Renard stara się sprzątnąć całą sprawę pod dywan, zarówno w Portland jak i za granicą. Adalind wciąż spędza czas ze Stefanią, będąc na dobrej drodze do odzyskania swoich zdolności Hexenbiest.

Cytat odcinka: It is no more surprising to be born twice than once; everything in nature is resurrection. (tłum. Nie jest bardziej zaskakujące narodzić się dwa razy niż raz. Wszystko w przyrodzie się odradza.[a])

3
A Dish Best Served Cold
Danie, które najlepiej smakuje na zimno
Karen Gaviola
Rob Wright
8 listopada 2013
9 czerwca 2014
Nick i Hank prowadzą sprawę bardzo dziwnych śmierci - ofiary wspinają się na drzewa, gdzie ich wnętrzności eksplodują. Wkrótce okazuje się, że po raz kolejny na światło dzienne wychodzi niekończący się zatarg pomiędzy Bauerschwein a Blutbaden. Monroe proponuje Rosalee wprowadzenie się do niego.

Cytat odcinka: Tis Death's Park, where he breeds life to feed him. Cries of pain are music for his banquet. (tłum. Śmierć karmi się życiem, które hoduje na Ziemi. Krzyki bólu towarzyszą jej podczas uczty.[a])

4
One Night Stand
Przygoda na jedną noc
Steven DePaul
Sean Calder
15 listopada 2013
16 czerwca 2014
Gdy Nick i Hank badają sprawę topielca z dziwnymi śladami wokół kostek, natykają się na Wesen silnie związane z wodą. W tym czasie Rosalee rozpakowuje swoje rzeczy w domu Monroe'a, a kapitan Renard zaczyna podejrzewać, kim mogą być rodzice królewskiego dziecka.

Cytat odcinka: More and more she grew to love human beings and wished that she could leave the sea and live among them. (tłum. Coraz bardziej zaczęła kochać ludzi i coraz silniej pragnęła zostawić morze i żyć między nimi.[a])

5
El Cucuy
El Cucuy
John Behring
Michael Golamco
29 listopada 2013
23 czerwca 2014
W niespokojnej dzielnicy dwaj rabusie, a później niedoszły gwałciciel zostają brutalnie zamordowani. Nick i Hank są na tropie Wesen kojarzonego z legendą El Cucuy. W tym czasie Juliette poznaje prawdę o matce Nicka, matka Monroe dzwoni do syna, a kapitan Renard otrzymuje informacje na temat dziecka Adalind.

Cytat odcinka: Duérmete niño, duérmete ya... Que viene el Coco y te comerá. / Sleep child, sleep now... Or else the Boogeyman will come and eat you. (tłum. Śpij dziecko, śpij, bo przyjdzie kukułka i cię zje.[a]) (hiszpański El cucuy, amerykański Bogeyman. Słowiańskim odpowiednikiem tego demona jest Bobo.)

6
Stories We Tell Our Young
Opowieści dla naszych dzieci
Aaron Lipstadt
Michael Duggan
6 grudnia 2013
30 czerwca 2014
Dziecko morduje księdza podczas przeprowadzanego na nim egzorcyzmu. Hank i Nick, dowiadują się, że dziecko ma w sobie gniewnego ducha opętującego dzieci, zwanego Grosen, który według przekazów jest szczególnie niebezpieczny. Ponieważ każdy Grosen musi zostać zgłoszony Radzie Wesen, Roselee jest zmuszona ją powiadomić, w wyniku czego do Portland wysłany zostaje skrytobójca. W tym czasie Adalind spotyka kolejnego członka królewskiej rodziny, a kapitan Renard wyjeżdża w interesach.

Cytat odcinka: We don't believe, we only fear. (z mitologii inuickiej) (tłum. Nie wierzymy, tylko się boimy.[a])

7
Cold Blooded
Zimna krew
Terrence O'Hara
Thomas Ian Griffith
13 grudnia 2013
7 lipca 2014
Nick i Hank prowadzą śledztwo związane z serią kradzieży i brutalnymi morderstwami, napotykając na swej drodze Wesen żyjące w kanałach. Gdy po pozornym złapaniu winowajcy Hank zostaje porwany, Nick zmuszony jest ruszyć partnerowi na pomoc. W tym czasie kapitan Renard jest w Austrii i planuje spotkać się z przedstawicielami Ruchu Oporu, a Adalind dostaje propozycję nie do odrzucenia.

Cytat odcinka: But for the pit confounders, let them go, and find as little mercy as they show! (tłum. Siepaczy z czeluści wystrzegajcie się i miłosierdzia nie okazujcie im, o nie.[a])

8
Twelve Days of Krampus
Dwanaście dni Krampusa
Tawnia McKiernan
Dan E. Fesman
13 grudnia 2013
14 lipca 2014
Gdy dwaj nastolatkowie kradną prezenty świąteczne ludziom by je potem odsprzedać, zostają przyłapani przez Wesen ubranego jak święty Mikołaj. Chłopacy zostają przez niego pobici a jeden z nich zostaje porwany. Jaki czas później innego nastolatka spotyka ten sam los, a na miejscu napastnik zostawia tylko dwa kawałki węgla. Nick i Hank dowiadują się, że mogą mieć do czynienia z legendarnym Krampusem. W tym czasie Monroe prosi Juliette o pomoc przy dekoracjach świątecznych swojego domu by zrobić niespodziankę Rosalee, a kapitan Renard odbywa spotkanie z przedstawicielami Ruchu Oporu a potem zakrada się do mieszkania Adalind i zostawia jej wiadomość z prośbą o spotkanie.

Cytat odcinka: O Christmas Tree, O Christmas Tree, How steadfast are your branches! (tłum. O choinko, choinko, jak wytrzymałe są twe gałązki.[a])

9
Red Menace
Czerwone zagrożenie
Allan Kroeker
Alan DiFiore
3 stycznia 2014
21 lipca 2014
Nick i Hank badają sprawę morderstwa kelnera i próby zabicia rosyjskiego uzdrowiciela, który okazuje się Wesen z bardzo niebezpieczną przeszłością. W tym czasie Juliette pomaga przyjaciółce uciec od męża, który stosował wobec niej przemoc, a Hank próbuje zaprosić Zuri – swoją fizjoterapeutkę – na randkę. Kapitan w końcu spotyka się z Adalind i przestrzega ją przed rodziną królewską, a następnie wraca do kraju i pomaga w śledztwie Nickowi i Hankowi.

Cytat odcinka: To kill Koschei the Deathless, first you must find his soul, which is hidden in an egg, in a duck in a lead chest buried beneath an oak tree. (tłum. By zabić Kościeja Nieśmiertelnego trzeba znaleźć jego duszę schowaną w jajku, które tkwi w kaczce znajdującej się w ołowianej skrzyni zakopanej pod dębem.[a])

10
Eyes of the Beholder
Oko obserwatora
Peter Werner
Thomas Ian Griffith
10 stycznia 2014
28 lipca 2014
Nick i Hank badają sprawę zabójstwa i usiłowania zabójstwa, która na pierwszy rzut oka ma związek z lokalnym gangiem. Sprawy komplikują się gdy jedyny świadek zdarzenia okazuje się adoptowanym synem fizjoterapeutki Hanka. W tym czasie Juliette postanawia powiedzieć przyjaciółce o tym, że Nick jest Grimmem.

Cytat odcinka: I am glad 'tis night, you do not look on me, for I am much ashamed of my exchange. (tłum. Dziękuję nocy, że mnie nikt nie widzi bo sama własnej przemiany się wstydzę.[a])

11
The Good Soldier
Dobry żołnierz
Rashaad Ernesto Green
Rob Wright
17 stycznia 2014
4 sierpnia 2014
Nick i Hank pracują nad rozwiązaniem sprawy morderstwa weteranów wojennych, oskarżonych wcześniej o gwałt i zbrodnie wojenne. W tym czasie Rosalee i Monroe odwiedzają matkę i starszą siostrę Rosalee, a Adalind zaczyna odzyskiwać swoje zdolności.

Cytat odcinka: Eye for eye, tooth for tooth, hand for hand, foot for foot. (tłum. Oko za oko, ząb za ząb, rękę za rękę, nogę za nogę.[a])

12
The Wild Hunt
Dzikie łowy
Rob Bailey
Jim Kouf
David Greenwalt
24 stycznia 2014
11 sierpnia 2014
Podczas gdy Monroe i Rosalee zaczynają planować swój ślub i przygotowywać się na odwiedziny rodziców Monroe'a, Juliette próbuje skontaktować się z matką Nicka. Nick i Hank zostają wezwani do serii morderstw policjantów, których sprawca skalpuje swoje ofiary.

Cytat odcinka: Come back in the evening, I'll have the door locked to keep out the wild huntsmen. (tłum. Wróć wieczorem. Drzwi będą zamknięte na klucz przed myśliwymi.[a])


Fabuła jak i tytuł odcinka odwołuje się również do legendy o Dzikim Gonie.

13
Revelation
Objawienie
Terrence O'Hara
David Greenwalt
Jim Kouf
28 lutego 2014
18 sierpnia 2014
Monroe próbuje przekonać rodziców do swoich wyborów życiowych. Nick stara się rozwiązać sprawę skalpów i uzyskać pomoc by rozważyć tę sprawę pod kątem Wesen. Renard kontaktuje się z Adalind i aranżuje jej ucieczkę z hotelu, by zapewnić jej bezpieczeństwo.

Cytat odcinka: Still, after a short time the family's distress again worsened, and there was no relief anywhere in sight. (tłum. Niedługo potem bieda znów zawitała w ich progi i znikąd nie było pomocy.[a])


Fabuła odcinka odwołuje się również do opowieści o Samsonie i Dalili a także do legendy o Dzikim Gonie.

14
Mommy Dearest
Ukochana mamusia
Norberto Barba
Brenna Kouf
7 marca 2014
25 sierpnia 2014
Gdy Wesen atakuje przyjaciółkę sierżanta Wu, Nick i Hank muszą zdecydować czy powiedzieć Wu prawdę. Adalind rodzi dziewczynkę.

Cytat odcinka: I am going off to a house and entering it like a snake... I will devour their babes and make their hearts ache. (filipińska legenda o Aswangu) (tłum. Do ich domu się udam pod węża postacią, pożrę ich dziatki, więcej ich nie zobaczą.[a])

15
Once We Were Gods
Kiedyś byliśmy bogami
Steven DePaul
Alan DiFiore
14 marca 2014
1 września 2014
Nick i Hank badają sprawę morderstwa w instytucie badawczym, związanym z odkrytą niedawno mumią egipską, która okazuje się być utrwaloną w procesie mumifikacji Wesen. Dodatkowo w całą sytuację miesza się Rada Wesen. Sierżant Wu musi poradzić sobie z ostatnimi wydarzeniami, a z pomocą przychodzi mu Juliette. W tym czasie w Austrii szpiegostwo Sebastiena zostaje odkryte, więc Meisner i Adalind są zmuszeni uciekać.

Cytat odcinka: You shall not become corrupt, you shall not become putrid, you shall not become worms. (tłum. Nie będziesz się rozkładać. Nie zjedzą cię robaki.[a])

16
The Show Must Go On
Przedstawienie musi trwać
Paul A. Kaufman
Marc Gaffen
Kyle McVey
21 marca 2014
8 września 2014
Podwójne morderstwo prowadzi Nicka i Hanka do wesołego miasteczka, Monroe i Rosalee również tam zmierzają by odkryć, co się tam wyprawia. Członek Ruchu oporu poświęca się dla Adalind.

Cytat odcinka: Under such conditions, whatever is evil in men's natures comes to the front. (tłum. W takich warunkach ujawnia się to co złe w ludzkiej naturze.[a])

17
Synchronicity
Synchroniczność
David Solomon
Michael Duggan
Michael Golamco
4 kwietnia 2014
15 września 2014
Niespodziewany sprzymierzeniec pomaga Adalind i jej dziecku bezpiecznie wydostać się z Szwajcarii. Przygotowania do ślubu Rosalee i Monroe'a przypominają Juliette i Nickowi o ich porażce zaręczynowej.

Cytat odcinka: In all chaos there is a cosmos, in all disorder a secret order. (tłum. W całym chaosie jest kosmos, w całym nieporządku sekretny porządek.[a])

18
The Law of Sacrifice
Prawo poświęcenia
Terrence O'Hara
Michael Duggan
Michael Golamco
11 kwietnia 2014
22 września 2014
Książę Viktor i nowy szef Verratu dzwoni do skorumpowanego agenta FBI z poleceniem zabicia Adalind i kapitana Renarda oraz odebrania dziecka. Podczas gdy książę Viktor zmierza do Portland, Nick, jego matka oraz Renard opracowują plan by pozbyć się problemu rodziny królewskiej ścigającej dziecko raz na zawsze.

Cytat odcinka: The Queen was terrified and offered the little man all the riches of the kingdom, if only he would leave the newborn child alone. (tłum. Królowa obiecała karzełkowi bogactwa, byle pozostawił jej nowonarodzone dziecię.[a])

19
Nobody Knows the Trubel I've Seen
Kłopoty
Norberto Barba
David Greenwalt
Jim Kouf
25 kwietnia 2014
29 września 2014
Gdy dwójka niebezpiecznych Wesen zostaje znaleziona martwa, Nick zakłada, że zostali zabici przez innego Wesena. Okazuje się jednak, że zabójcą jest młoda dziewczyna, która jest Grimmem, lecz nie ma pojęcia co to znaczy. Nick postanawia się nią zaopiekować i zabiera ją do przyczepy. W tym czasie wściekła Adalind szuka pomocy w odzyskaniu dziecka, a gdy jej nie otrzymuje, decyduje się zadzwonić do księcia Viktora.

Cytat odcinka: Nobody knows the trouble I've seen, nobody knows my sorrow. (piosenka Nobody Knows the Trouble I've Seen) (tłum. Nikt nie wie co widziały oczy me, nikt nie zna mego smutku.[a])

20
My Fair Wesen
 
Clark Mathis
Thomas Ian Griffith, Rob Wright, Sean Calder
2 maja 2014
6 października 2014
Nick z pomocą Hanka, Monroe i Rosalee kontynuuje edukację Teresy w zakresie Wesen. Tymczasem zostaje popełnione morderstwo, a Nick i Hank decydują się na zabranie ze sobą Teresy. W tym czasie Adalind szuka czegoś należącego do jej matki.

Cytat odcinka: No longer a dark, gray bird, ugly and disagreeable to look at, but a graceful and beautiful swan.


Tytuł odcinka nawiązuje do musicalu My Fair Lady.

21
The Inheritance
 
Eric Laneuville
Dan E. Fesman
9 maja 2014
13 października 2014
Podczas wspólnego obiadu z Rosalee, Monroe, Trubel i Juliette, do Nicka dzwoni człowiek o imieniu Josh. Jego ojciec, Rolek, umiera i jego ostatnim życzeniem jest, by przekazać Nickowi wszystkie przedmioty należące go niego jako Grimma, ponieważ obawia się, że jego syn nie doceni takiego spadku. Sprawy kompilują się, ponieważ Rolkowi siedzą na ogonie agenci Verratu ze specjalnej sekcji zwanej Ahnenerbe, która ma za zadanie zdobyć klucz znajdujący się w jego posiadaniu. Tymczasem Adalind warzy magiczną miksturę.

Cytat odcinka: 'No,' said the King. I'd rather die than place you in such great danger as you must meet with in your journey. (baśń braci Grimm nr 97 Woda życia)

22
Blond Ambition
 
Norberto Barba
David Greenwalt
Jim Kouf
16 maja 2014
20 października 2014
Monroe i Rosalee stają na ślubnym kobiercu mimo kłopotów z suknią ślubną. Adalind w końcu finalizuje plan zabrania Nickowi jego zdolności, co stawia na włosku nie tylko karierę Nicka jako Grimma, ale również jego związek z Juliete oraz ślub. Kapitan Renard zostaje postrzelony przez członka Verratu.

Cytat odcinka: Turn back, turn back, thou pretty bride, within this house thou must not abide. For here do evil things betide. (baśń braci Grimm nr 40 Zbójecki narzeczony)

  1. 1,00 1,01 1,02 1,03 1,04 1,05 1,06 1,07 1,08 1,09 1,10 1,11 1,12 1,13 1,14 1,15 1,16 1,17 1,18 Polska wersja cytatu podana za lektorem polskiej wersji językowej wyprodukowanej na zlecenie Canal+

Seria 4 (2014-2015)[edytuj | edytuj kod]

19 marca 2014 roku NBC oficjalnie zamówiła 4 sezon Grimm[10][11].

# Tytuł Reżyseria Scenariusz Premiera
(NBC)
1
Thanks for the Memories[12]
Norberto Barba[12]
David Greenwalt
Jim Kouf[12]
24 października 2014[1]
Cytat odcinka:
2
Octopus Head[13]
Terrence O'Hara[13]
David Greenwalt
Jim Kouf[13]
31 października 2014
3
The Last Fight[14]
Paul Kaufman[14]
Thomas Ian Griffith[14]
b.d.
4
Dyin' on a Prayer[15]
Tawnia McKiernan[15]
Sean Calder[15]
b.d.
5
Cry Luison[16]
Eric Laneuville[16]
Michael Golamco[16]
b.d.
6
Highway of Tears[17]
John Behring[17]
Alan DiFiore[17]
b.d.
7
The Grimm Who Stole Christmas[18]
[John Gray[18]
Dan E. Fesman[18]
b.d.
8
Chupacabra[19]
Aaron Lipstadt[19]
Brenna Kouf[19]
b.d.
9
Wesenrein[20]
Hanelle Culpepper[20]
Thomas Ian Griffith[20]
b.d.

Webisode[edytuj | edytuj kod]

Bad Hair Day[edytuj | edytuj kod]

Ten czteroczęściowy odcinek wyemitowany został w przerwie w emisji drugiej serii serialu, między odcinkiem dwunastym (Season of the Hexenbiest) a trzynastym (The Face Off). Każda z części ma osobną nazwę. Wszystkie części tego odcinka znalazły się jako dodatek do wydania DVD i Blu-Ray drugiego sezonu serialu.

# Tytuł Premiera
część 1
A Sore Subject
16 stycznia 2013
część 2
A Helping Hand
25 stycznia 2013
część 3
Friendly Neighborhood Eisbieber
1 lutego 2013
część 4
Late Night Crisis
8 lutego 2013
Bud przychodzi do sklepu Rosalee szukając czegoś na porost włosów.

Cytat odcinka: "Well, well," said he, as he stroked his hair down on his head. "Who would have thought it?" (bajka braci Grimm nr 83 Szczęśliwy Jaś)

Meltdown[edytuj | edytuj kod]

Ten odcinek jest emitowany jest pomiędzy serią drugą a trzecią, na oficjalnej stronie telewizji NBC. Można go również obejrzeć na oficjalnym kanale serialu Grimm w serwisie Youtube.

# Tytuł Premiera
część 1
Deep Freeze
4 października 2013
część 2
On Hands and Knees
11 października 2013
część 3
Tight Squeeze
18 października 2013
część 4
Dance with the Dammerzustand
25 października 2013
Bud ma problem z zombie w swoim warsztacie i dzwoni po pomoc.

Cytat odcinka: And instantly a cold, deadly chill passed throughout his limbs. (baśń Dziewica Lodów Hansa Christiana Andersena)

Love is in the Air[edytuj | edytuj kod]

Ten odcinek jest emitowany jest w przerwie w emisji, pomiędzy odcinkami trzeciego sezonu - The Wild Hunt oraz Revelation. Można go również obejrzeć na oficjalnym kanale serialu Grimm w serwisie Youtube.

# Tytuł Premiera
część 1-4
Elegant Endeavors
14 lutego 2014
Juliette i Rosalee zapraszają swoje przyjaciółki na imprezę walentynkową.

Cytat odcinka: Her future husband awaits her on the top of the mountain. He is a monster whom neither gods nor men can resist.

Przypisy

  1. 1,0 1,1 NBC Sets Fall Premiere Dates for 'The Blacklist', 'The Mysteries of Laura', 'Parenthood', 'Bad Judge', 'Constantine' & More
  2. polskie tytuły podane za stroną serialu na Canal+
  3. cytat pochodzi z książki The Goblin Spider w tłumaczeniu Lafcadio Hearn, Hasegawa 1899.
  4. cytat pochodzi z angielskiego tłumaczenia baśni o niewolniku i lwie, zapisanej przez Gelliusza w kompendium Noce Attyckie, tom V, rozdział XIV.
  5. cytat pochodzi z książki The Toll-Bridge Troll napisanej przez Patricię Rae Wolff
  6. z książki: John Cook, Steve Deger, Leslie Ann Gibson, The Book of Positive Quotations, 2007, s.370
  7. "cytat" został wymyślony przez scenarzystę odcinka - Richarda Hatema, nawiązujący do cytatu z baśni Hansa Christiana Andersena pt. Rajski ogród: "The East Wind took the prince in his arms, and carried him over, while the flowers and the leaves sang the sweet songs of his childhood in tones so full and soft that no human voice could venture to imitate.".
  8. One Angry Fuchsbau posted by Grimm Guide
  9. NBC Renews 5 Series, Including Parenthood and Law & Order: SVU; What About Parks and Rec?
  10. NBC zamawia nowe sezony dla kilku swoich produkcji. W: hatak.pl [on-line]. [dostęp 20 marca 2014].
  11. NBC Renews Chicago Fire, Chicago P.D., Grimm; Parks and Rec Formally Picked Up for Season 7. 19 marca 2014. [dostęp 11 maja 2014].
  12. 12,0 12,1 12,2 instagram Bitsie Tulloch
  13. 13,0 13,1 13,2 Twitter Bitsie Tulloch
  14. 14,0 14,1 14,2 Twitter Bitsie Tulloch
  15. 15,0 15,1 15,2 Twitter Bitsie Tulloch
  16. 16,0 16,1 16,2 Here you go! @NBCGrimm ep 5 @michaelgolamco “@GrimmWiki: Would u be willing to share your episode 405 script cover?”. 1 września 2014.
  17. 17,0 17,1 17,2 Here you go, @GrimmWiki. Script cover/title for @NBCGrimm episode 406 :). 9 września 2014.
  18. 18,0 18,1 18,2 Christmas episode script cover for ep 407, written by @manfromfez. @NBCGrimm's 73rd ep! @GrimmWiki #Grimm. 19 września 2014.
  19. 19,0 19,1 19,2 Here you go! Ep 408 of @NBCGrimm, written by the lovely @brennalks “@GrimmWiki: share ur episode 408 script cover?”. 29 września 2014.
  20. 20,0 20,1 20,2 Here you go! @NBCGrimm “@GrimmWiki: @BitsieTulloch Would you be willing to share your episode 409 script cover?”. 11 października 2014.