Metafraza

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj

Metafraza (gr. metaphrasis ozn. przekład) – dosłowne tłumaczenie (przekład) z jednego języka na inny słowo po słowie i linia po linii dokonany w celu dokładnego oddania treści, bez uwzględniania walorów artystycznych[1]. Metafraza oznacza również przerobienie wiersza na prozę lub prozy na wiersz[2][3].

Stanowi przeciwieństwo parafrazy pochodzącej od greckiego słowa paraphrasis i oznaczające "wyrażanie czegoś innymi słowami", czyli polegające na swobodnej przeróbce tekstu lub tłumaczenia, które rozwija i modyfikuje treść oryginału, zachowując jednak jego zasadniczy sens. Termin parafraza jest zazwyczaj wykorzystywany w teorii literatury, w przeciwieństwie do terminu metafraza, używanego tylko w teorii tłumaczeń[4].

Termin metafraza został użyty po raz pierwszy przez Filona z Aleksandrii w dziele De vita Mosis[5].

Przypisy

  1. Ovid's Epistles, Preface by John Dryden, London: Jacob Tonson, 1681, cited in Mona Baker, Kirsten Malmkjær, Routledge encyclopedia of translation studies, Routledge, 1998, ISBN 0415093805, p. 153
  2. Andrew Dousa Hepburn, Manual of English Rhetoric, BiblioBazaar, LLC, 2008, ISBN 0559762321, p.18
  3. Słownik języka polskiego.pl PWN
  4. Baker, Malmkjær, p. 154
  5. Baker, Malmkjær, p. 153.