Niemieckie nazwy łotewskich miejscowości

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj

W wyniku siedmiu wieków silnej niemieckiej obecności, panowania, dominiacji i osadnictwa na terenie Estonii i Łotwy, niemal wszystkie nazwy łotewskich i estońskich miast, miasteczkek i wsi posiadają niemieckie odpowiedniki. Często jest tak, że nazwa w języku estońskim lub łotewskim pochodzi od nazwy niemieckiej.

Mapa z czasów panowania rosyjskiego na terenie Łotwy, Estonii i Finlandii, z zaznaczonymi niemieckimi nazwami miejscowości Estonii i Łotwy oraz ze szwedzkimi nazwami miejsocowości Finlandii.

W liście podano nazwę niemiecką po lewej, a łotewską po prawej.

A[edytuj | edytuj kod]

B[edytuj | edytuj kod]

C[edytuj | edytuj kod]

D[edytuj | edytuj kod]

E[edytuj | edytuj kod]

F[edytuj | edytuj kod]

G[edytuj | edytuj kod]

H[edytuj | edytuj kod]

I[edytuj | edytuj kod]

J[edytuj | edytuj kod]

K[edytuj | edytuj kod]

L[edytuj | edytuj kod]

M[edytuj | edytuj kod]

N[edytuj | edytuj kod]

O[edytuj | edytuj kod]

P[edytuj | edytuj kod]

R[edytuj | edytuj kod]

S[edytuj | edytuj kod]

T[edytuj | edytuj kod]

U[edytuj | edytuj kod]

V[edytuj | edytuj kod]

W[edytuj | edytuj kod]

Z[edytuj | edytuj kod]

Ü[edytuj | edytuj kod]

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]

  • Harry von Hofmann, Latvia, Handbook of Philately and Postal History. The Postmarks and Post Offices 1918-1940, rok 1999
  • Andris Caune , Rīgas Pārdaugava pirms 100 gadiem: Pārdaugavas iedzīvotāji 19. gs. beigu un 20. gs. sākuma atklātnēs, rok 1998
  • Arveds Švābe; Aleksandrs Būmanis; Kārlis Dišlers, Latviešu konversācijas vārdnīca, XIV. sējums: "Muižu nosaukumi", A. Gulbja Apgādība, 1936