Niemieckie nazwy łotewskich miejscowości

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania

W wyniku siedmiu wieków silnej niemieckiej obecności, panowania, dominiacji i osadnictwa na terenie Estonii i Łotwy, niemal wszystkie nazwy łotewskich i estońskich miast, miasteczkek i wsi posiadają niemieckie odpowiedniki. Często jest tak, że nazwa w języku estońskim lub łotewskim pochodzi od nazwy niemieckiej.

Mapa z czasów panowania rosyjskiego na terenie Łotwy, Estonii i Finlandii, z zaznaczonymi niemieckimi nazwami miejscowości Estonii i Łotwy oraz ze szwedzkimi nazwami miejsocowości Finlandii.

W liście podano nazwę niemiecką po lewej, a łotewską po prawej.

Spis treści

A [edytuj]

B [edytuj]

C [edytuj]

D [edytuj]

E [edytuj]

F [edytuj]

G [edytuj]

H [edytuj]

I [edytuj]

J [edytuj]

K [edytuj]

L [edytuj]

M [edytuj]

N [edytuj]

O [edytuj]

P [edytuj]

R [edytuj]

S [edytuj]

T [edytuj]

U [edytuj]

V [edytuj]

W [edytuj]

Z [edytuj]

Ü [edytuj]

Bibliografia [edytuj]

  • Harry von Hofmann, Latvia, Handbook of Philately and Postal History. The Postmarks and Post Offices 1918-1940, rok 1999
  • Andris Caune , Rīgas Pārdaugava pirms 100 gadiem: Pārdaugavas iedzīvotāji 19. gs. beigu un 20. gs. sākuma atklātnēs, rok 1998
  • Arveds Švābe; Aleksandrs Būmanis; Kārlis Dišlers, Latviešu konversācijas vārdnīca, XIV. sējums: "Muižu nosaukumi", A. Gulbja Apgādība, 1936