Przygoda z owcą

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Przygoda z owcą
'Hitsuji o meguru bōken'
Polska okładka
Autor Haruki Murakami
Miejsce wydania Japonia
Język japoński
Data I wyd. 1982
Wydawca Kōdansha
Typ utworu powieść
Data I wyd. polskiego 1995
Pierwszy wydawca polski Wilga
Przekład Anna Zielińska-Elliott
poprzednia
Pinball, 1973
następna
Koniec Świata i Hard-boiled Wonderland
Kolekcja cytatów w Wikicytatach Kolekcja cytatów w Wikicytatach

Przygoda z owcą (jap. 羊をめぐる冒険 Hitsuji o meguru bōken?) – powieść japońskiego pisarza Haruki Murakami, wydana w Japonii w 1982 roku.

W Polsce powieść została wydana w roku 1995 nakładem wydawnictwa Wilga[1]. Wznawiana w 2003[2], 2008[3] i 2011[4] roku nakładem Wydawnictwa Muza. Jest to trzecia powieść Murakamiego (po Hear the Wind Sing (1979) i Pinball, 1973 (1980). Wszystkie te powieści łączą ci sami główni bohaterowie – Boku i Szczur[5].

Utwór cieszył się dużym powodzeniem – w pół roku od publikacji Przygoda z owcą sprzedała się w Japonii w 50 000 egzemplarzy[6].

Okoliczności powstania i publikacji utworu[edytuj | edytuj kod]

Murakami postanowił napisać powieść, której głównym tematem byłaby owca po tym, jak pisarz Takako Takahashi skrytykował użyte w powieści Pinball, 1973 metafory związane z owcami, twierdząc, że zwierzęta takie nie są hodowane w Japonii. Murakami odkrył jednak, że nie jest to prawdą – na początku epoki Meiji rząd japoński próbował, wzorem Zachodu, hodować owce, jednak ostatecznie przedsięwzięcie to nie powiodło się, a hodowle przetrwały jedynie na wyspie Hokkaido[7].

Powieść zainspirowała także formuła kryminału, wypracowana przez Raymonda Chandlera – Murakami stworzył na jej podstawie bohatera, mieszkańca wielkiego miasta, udającego się na poszukiwanie czegoś i odnoszącego klęskę w finale swoich poszukiwań. W przeciwieństwie jednak do Chandlera, japoński pisarz zrezygnował z klarownego wyjaśnienia zawartych w powieści tajemnic[8]. Z kolei do stworzenia bardziej niż we wcześniejszych powieściach zwartej, spójnej i pełnej napięcia fabuły zainspirowała Murakamiego lektura powieści Koinrokkā Beibīzu Ryū Murakamiego[5].

Pisanie utworu trwało od jesieni 1981 roku do wiosny 1982[5]. W tym czasie Murakami rzucił palenie i podjął biegi długodystansowe, które na trwałe wejdą do jego sposobu życia i będą blisko związane z jego twórczością literacką[9].

Streszczenie fabuły[edytuj | edytuj kod]

Boku, dwudziestokilkuletni pracownik firmy reklamowej w Tokio, wiedzie spokojne, zwyczajne życie. Pewnego dnia dostaje od przyjaciela o imieniu Szczur kartkę pocztową, przedstawiającą owce pasące się na pastwisku. Zdjęcie zostaje wykorzystane na potrzeby kampanii promocyjnej pewnej firmy ubezpieczeniowej. Okazuje się że jedna z owiec na zdjęciu jest niezwykła, ma bowiem na grzbiecie dziwną gwiazdę. Tajemniczy człowiek w czarnym garniturze, potężny i wpływowy, stawia głównemu bohaterowi ultimatum: albo odszuka tajemniczą owcę, albo będzie miał kłopoty.

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

  1. Murakami a sprawa Polska (pol.). Lekturki, 2010-10-14. [dostęp 2011-10-22].
  2. Przygoda z owcą (wyd. 2003) (pol.). MUZA S.A.. [dostęp 2011-10-22].
  3. Przygoda z owcą (wyd. 2008) (pol.). Esensjopedia. [dostęp 2011-10-22].
  4. Przygoda z owcą (wyd. 2011) (pol.). Esensjopedia. [dostęp 2011-10-22].
  5. 5,0 5,1 5,2 Rubin 2008 ↓, s. 91.
  6. Rubin 2008 ↓, s. 109.
  7. Rubin 2008 ↓, s. 103.
  8. Rubin 2008 ↓, s. 94.
  9. Rubin 2008 ↓, s. 107-108.

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]

  • Jay Rubin: Haruki Murakami i muzyka słów. Warszawa: Warszawskie Wydawnictwo Literackie Muza, 2008. ISBN 978-83-7495-377-1.