Spirited Away: W krainie bogów

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania
Spirited Away: W krainie bogów
千と千尋の神隠し (Sen to Chihiro no kamikakushi)
Gatunek anime, dramat, fantasy, przygodowy
Data premiery Japonia 27 lipca 2001
Polska 4 kwietnia 2003
Kraj produkcji  Japonia
Język japoński
Czas trwania 125 minut
Reżyseria Hayao Miyazaki
Scenariusz Hayao Miyazaki
Główne role polski dubbing:
Joanna Jabłczyńska
Leszek Zduń
Mirosława Krajewska
Jan Janga-Tomaszewski
Monika Kwiatkowska
Muzyka Joe Hisaishi
Zdjęcia Masashi Ando
Scenografia Norobu Yoshida
Yōji Takeshige
Produkcja Toshio Suzuki
Dystrybucja Ghibli International
Monolith Films
Budżet 1 900 000 000 jenów

Spirited Away: W krainie bogów (jap. 千と千尋の神隠し Sen to Chihiro no kamikakushi?, pol. Tajemnicze zaginięcie Sen i Chihiro) – pełnometrażowy film anime z 2001 roku w reżyserii Hayao Miyazakiego.

Fabuła[edytuj | edytuj kod]

Dziesięcioletnia Chihiro i jej rodzice przeprowadzają się do nowego miasta. Po drodze przypadkowo gubią trasę i zatrzymują się przed dziwnym murem pośrodku lasu. Rodzice Chihiro decydują się zobaczyć, co jest po drugiej stronie ściany i mimo protestów Chihiro przechodzą przez bramę w murze. Wszyscy troje trafiają do miejsca, które wygląda jak opuszczone miasteczko.

Chcąc zaspokoić głód, dorośli żarłocznie jedzą wystawione w jednej z restauracji potrawy, a naburmuszona Chihiro wałęsa się po okolicy, aż trafia na olbrzymią pagodę. Nagle na niebie wschodzi księżyc. Przed Chihiro pojawia się chłopiec, który nakazuje jej natychmiast opuścić miasteczko. Przestraszona Chihiro wraca do rodziców, lecz z przerażeniem odkrywa, że zamienili się w świnie.

Miasteczko w mgnieniu oka zapełnia się dziwnymi zjawami. Chłopiec odnajduje Chihiro i wyjaśnia, że ona i jej rodzice, przechodząc przez bramę, trafili do krainy bogów. Rodzice dziewczynki zostali zamienieni w świnie, ponieważ zjedli posiłki nie przeznaczone dla ludzi. Chłopiec – Haku – zabiera Chihiro do pagody, która okazuje się tradycyjną japońską łaźnią, ale przeznaczoną dla bóstw i przodków. Łaźnią rządzi wiedźma Yubaba. Haku radzi Chihiro, aby ubłagała Yubabę o przyjęcie na służbę i pracą zasłużyła na wolność dla siebie i rodziców.

Dzielna Chihiro musi stawić czoła przeciwnościom w świecie bogów i demonów oraz odnaleźć sposób, aby odczarować rodziców i wrócić do świata ludzi.

O filmie[edytuj | edytuj kod]

Spirited Away: W krainie bogów jest kolejnym filmem animowanym ze studia Ghibli, który zyskał wielu fanów, nie tylko wśród miłośników anime. W ciągu kilku lat film urósł do rangi kultowego, zaś obecnie wymieniany jest, obok Akiry czy Ghost in the Shell, jako jeden z najważniejszych i najdoskonalszych filmów w historii gatunku. Film doceniony został również przez krytyków oraz Amerykańską Akademię Filmową, która w 2003 roku uznała go za najlepszy film animowany.

Spirited Away: W krainie bogów to angielskie artystyczne tłumaczenie oryginalnego tytułu, wzbogacone o tłumaczenie polskie – także artystyczne. Film wszedł na ekrany polskich kin w wersji dubbingowanej, powstałej na podstawie angielskojęzycznego tłumaczenia. Następny film Miyazakiego, Ruchomy zamek Hauru, w 2005 roku również trafił do polskich kin w takiej wersji.

Obsada[edytuj | edytuj kod]

Wersja oryginalna[edytuj | edytuj kod]

  • Chihiro/Sen (Rumi Hiiragi – wersja japońska, Joanna Jabłczyńska – wersja polska) – dziesięcioletnia dziewczynka, która przypadkiem trafia z rodzicami do krainy bogów. W zamian za służbę u wiedźmy Yubaby oddaje swoje imię i staje się Sen.
  • Haku/Nigihayami Kohaku Nushi, dosł. bóg wartkiej bursztynowej rzeki (Miyu Irino – wersja japońska, Leszek Zduń – wersja polska) – duch rzeki Kohaku, który w ludzkiej formie służy Yubabie.
  • Yubaba, dosł. wiedźma od kąpieli (Mari Natsuki – wersja japońska, Mirosława Krajewska – wersja polska) – właścicielka łaźni dla bogów. Złośliwa, chciwa i podstępna wiedźma. Magiczny kontrakt zobowiązuje ją do oszczędzenia każdej istoty, która dobrowolnie odda się jej na służbę.
  • Zeniba (Mari Natsuki – wersja japońska, Teresa Lipowska – wersja polska) – bliźniacza siostra Yubaby. Choć wyglądem są identyczne, Zeniba jest ciepła, życzliwa i pomocna.
  • Lin (Yumi Tamai – wersja japońska, Monika Kwiatkowska-Dejczer – wersja polska) – służąca w łaźni Yubaby, duch łasicy w postaci człowieka. Pozornie pyskata i złośliwa, w rzeczywistości ciepła i życzliwa.
  • (Ryūnosuke Kamiki – wersja japońska, Maria Łobodzińska – wersja polska) – syn Yubaby. Olbrzymie niemowlę, rozpieszczone, okrutne i podłe. Gdy Zeniba zamienia go w mysz, Bō odkrywa, że nie jest pępkiem świata i staje się przyjacielem Chihiro.
  • Kamaji, dosł. staruszek od kotłów (Bunta Sugawara – wersja japońska, Jan Janga-Tomaszewski- wersja polska) – kotłowy w łaźni Yubaby. Duch pająka w formie człowieka z wieloma długimi rękami. Podobnie jak Lin, początkowo niegrzeczny wobec Chihiro, staje się jednym z jej przyjaciół.
  • Kaonashi, dosł. bez twarzy (Akio Nakamura – wersja japońska) – istota w masce i zwiewnej szacie, wałęsająca się za Chihiro. Z natury milczący i uprzejmy, Kaonashi przejmuje emocje i charakter osób, z którymi przebywa.

Wersja polska[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska: na zlecenie MONOLITH FILMSSTART INTERNATIONAL POLSKA
Reżyseria: Joanna Wizmur
Dialogi polskie: Bartosz Wierzbięta
Dźwięk i montaż: Janusz Tokarzewski
Kierownik produkcji: Paweł Araszkiewicz

Nagrody i nominacje[edytuj | edytuj kod]

Nagrody:

  • 2002: Złoty Niedźwiedź – festiwal w Berlinie
  • 2002: Oscary 2002 – Hayao Miyazaki – Oskar w kategorii najlepszy pełnometrażowy film animowany
  • 2003: AnnieJoe Hisaishi, najlepsza muzyka
  • 2003: Annie – Hayao Miyazaki, najlepszy scenariusz
  • 2003: Annie – Hayao Miyazaki, najlepszy scenariusz
  • 2003: Annie – Hayao Miyazaki, najlepszy film animowany
  • 2003: Saturn – Joe Hisaishi, najlepsza muzyka

Nominacje:

  • 2003: Saturn – Joe Hisaishi, najlepsza muzyka
  • 2003: Saturn – Hayao Miyazaki, najlepszy scenariusz
  • 2003: César – najlepszy film zagraniczny
  • 2003: Hugo – najlepsza prezentacja dramatyczna, Long Form
  • 2004: BAFTA – Hayao Miyazaki, najlepszy film obcojęzyczny
  • 2004: BAFTA – Toshio Suzuki, najlepszy film obcojęzyczny

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]