Transkrypcja języka tajskiego, Royal Thai General System of Transcription (RTGS) – system zapisu słów języka tajskiego przy pomocy alfabetu łacińskiego, uznany za oficjalny przez The Royal Institute of Thailand. Stosowany jest np. na znakach drogowych i w urzędowych publikacjach.
Tabele transkrypcji [edytuj]
| Spółgłoski |
|
Samogłoski |
| Litera |
W pozycji początkowej |
W pozycji końcowej |
| ก |
k |
k |
| ข |
kh |
k |
| ฃ |
kh |
k |
| ค |
kh |
k |
| ฅ |
kh |
k |
| ฆ |
kh |
k |
| ง |
ng |
ng |
| จ |
ch |
t |
| ฉ |
ch |
- |
| ช |
ch |
t |
| ซ |
s |
t |
| ฌ |
ch |
- |
| ญ |
y |
n |
| ฎ |
d |
t |
| ฏ |
t |
t |
| ฐ |
th |
t |
| ฑ |
th |
t |
| ฒ |
th |
t |
| ณ |
n |
n |
| ด |
d |
t |
| ต |
t |
t |
| ถ |
th |
t |
| ท |
th |
t |
| ธ |
th |
t |
| น |
n |
n |
| บ |
b |
p |
| ป |
p |
p |
| ผ |
ph |
- |
| ฝ |
f |
- |
| พ |
ph |
p |
| ฟ |
f |
p |
| ภ |
ph |
p |
| ม |
m |
m |
| ย |
y |
- |
| ร |
r |
n |
| ฤ |
rue, ri, roe |
- |
| ฤๅ |
rue |
- |
| ล |
l |
n |
| ฦ |
lue |
- |
| ฦๅ |
lue |
- |
| ว |
w |
- |
| ศ |
s |
t |
| ษ |
s |
t |
| ส |
s |
t |
| ห |
h |
- |
| ฬ |
l |
n |
| ฮ |
h |
- |
|
|
| Litera |
Transkrypcja |
| –ะ, –ั, รร (with final), –า |
a |
| รร (without final) |
an |
| –ำ |
am |
| –ิ, –ี |
i |
| –ึ, –ื |
ue |
| –ุ, –ู |
u |
| เ–ะ, เ–็, เ– |
e |
| แ–ะ, แ– |
ae |
| โ–ะ, –, โ–, เ–าะ, –อ |
o |
| เ–อะ, เ–ิ, เ–อ |
oe |
| เ–ียะ, เ–ีย |
ia |
| เ–ือะ, เ–ือ |
uea |
| –ัวะ, –ัว, –ว– |
ua |
| ใ–, ไ–, –ัย, ไ–ย, –าย |
ai |
| เ–า, –าว |
ao |
| –ุย |
ui |
| โ–ย, –อย |
oi |
| เ–ย |
oei |
| เ–ือย |
ueai |
| –วย |
uai |
| –ิว |
io |
| เ–็ว, เ–ว |
eo |
| แ–็ว, แ–ว |
aeo |
| เ–ียว |
iao |
|