Unserdeutsch

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj
Unserdeutsch
Obszar Papua-Nowa Gwinea, północna Australia
Liczba mówiących ok. 100
Klasyfikacja genetyczna języki kreolskie
Pismo łacińskie
Kody języka
ISO 639-2 crp
ISO 639-3 uln
W Wikipedii
Zobacz też: język, języki świata

Unserdeutsch – jeden z języków kreolskich powstałych na bazie języka niemieckiego używany na terytorium Papui Nowej Gwinei oraz na północy Australii. Obecnie posługuje się nim ok. 100 osób, w większości w podeszłym wieku.

Przykład[edytuj | edytuj kod]

Oto krótka „modlitwa obowiązkowa” w bahaizmie w Unserdeutsch:

"I bezeugen, O mein Gott, Du has geschaffen mi, fi erkennen du und fi beten zu du. I bezeugen in diese Moment mein Schwäche und dein Mach, mein Armut und dein Reichtum. Is ni ein anders Gott, nur Du, de Helfer in Gefahr, de Selbstbestehender."

Przekład Niemiecki:

"Ich bezeuge, o mein Gott, dass du mich geschaffen hast, dass ich dich erkenne und zu dir bete. Ich bezeuge in diesem Moment meine Schwäche und deine Macht, meine Armut und dein Reichtum. Es gibt keinen anderen Gott, nur dich, den Helfer in der Gefahr, den, der von selbst besteht."

Przekład Polski:

"Daję świadectwo, o mój Boże, że stworzyłeś mnie, abym Cię znał i wielbił. Świadczę w tej chwili o mojej bezsilności a Twojej mocy, o mym ubóstwie a Twoim bogactwie. Nie ma innego Boga poza Tobą, Pomagającym w Niebezpieczeństwie, Samoistnym."