Wikiprojekt:Tłumaczenie metastron
Ta strona została założona dla wikipedystów, którzy chcą współpracować przy tłumaczeniu obcojęzycznych tekstów ściśle związanych z Wikipedią i jej funkcjonowaniem oraz ruchem wolnej dokumentacji.
Tłumaczenia powinny być wierne, acz należy unikać wyczerpującej dosłowności, wystarczy oddać zamysł autora i ducha jego wypowiedzi w języku polskim.
Dobrą praktyką, opartą na doświadczeniach z tłumaczeniem np. Wikimedia Quarto jeszcze na stronach meta:, jest współpraca nad tekstem w gronie kilku osób. Najlepszemu tłumaczowi przydają się korektorzy/redaktorzy, czujnie tropiący nieścisłości i usłużnie proponujący zgrabniejsze sformułowania. Nawet jeden sprawdzający może nie wystarczyć, by wyszlifować tłumaczenie na medal. ;]
Które teksty tłumaczymy[edytuj | edytuj kod]
Przede wszystkim zasady, regulaminy i ważne strony meta, zamieszczone w obcojęzycznych wersjach Wikipedii. Przykładem tego rodzaju pracy były dokonane m.in. przez Maire i Wpedzicha kompletne tłumaczenia pochodzących z angielskiej Wikipedii tekstów związanych z funkcjonowaniem Komitetu Arbitrażowego. Oprócz tego - podstrony na obcojęzycznych projektach Wikimedia posiadających polską wersję językową (np. Commons), użyteczne szablony i inne ustrojstwa, ułatwiające Wikipedystom życie. Regularnych tłumaczeń wymagają również ważne ogłoszenia i komunikaty Wikimedia Foundation oraz Rady Powierniczej.
Ponadto wszelkie teksty związane z Wikipedią (artykuły prasowe, teksty z blogów Fundacji, wywiady) i ruchem wolnej dokumentacji, które mogą być ważne dla polskich Wikipedystów.
Tłumaczone teksty muszą być wcześniej opublikowane na wolnej licencji (kopiowanie jest dozwolone zarówno w celach niekomercyjnych jak i komercyjnych).
Teksty do przetłumaczenia[edytuj | edytuj kod]
Strony meta i pomocy na Commons[edytuj | edytuj kod]
commons:Commons:Centrum koordynacji tłumaczeń (od roku nie aktualizowana)
- commons:Commons:Project scope – commons:Commons:Zakres projektu – rozpoczęto tłumaczenie tekstu
- commons:Commons:Licencja – tylko częściowo przetłumaczona
- commons:Commons:Valued image candidates – nowa ciekawa koncepcja na Commonsach.
- Commons:Kandydatury do wartościowych grafik – przetłumaczona częściowo
- commons:User:Flickr upload bot, [1] – przydaje się gdy na Flickr jest fajne i wikipedycznie użyteczne zdjęcie z odpowiednimi licencjami. Warto by każdy mógł łatwo tego użyć. Delimata (dyskusja) 14:24, 3 wrz 2008 (CEST)
- Wikiprojekt:Tłumaczenie metastron/Flickr upload bot – strona tłumaczenia – na razie porzucona
- commons:Commons:Tools
- commons:Commons:Narzędzia – tylko częściowo przetłumaczona
- commons:Wsparcie użytkownika - link do tej strony (pustej) pojawia się przy pierwszym kroku w kreatorze przesyłania plików
Strony Wikipedii[edytuj | edytuj kod]
- Characters from The Incredibles - prośba od osoby, która napisała w tej sprawie na OTRS. Polimerek (dyskusja) 23:11, 14 sty 2009 (CET)
- de:Wikipedia:Meinungsbilder
- en:Wikipedia:Polling is not a substitute for discussion
Inne[edytuj | edytuj kod]
Jak się za to zabrać?[edytuj | edytuj kod]
- Stwórz podstronę z tytułem tekstu, który chcesz tłumaczyć (nazwę nowej podstrony wpisz poniżej po ukośniku)
Przykład: Wikiprojekt:Tłumaczenie metastron/Tytuł tekstu
Wikiprojekt:Tłumaczenie metastron/Galeria Narodowa w Pradze
- W kolumnie Tłumaczone teksty wstaw link do strony z tłumaczeniem w formacie:
Przykład: [[/Tytuł tekstu|Tytuł tekstu]]
Pomoc dla tłumaczy:
- Nagranie wideo z wykładu pt. Wikipedia: błogosławieństwo czy przekleństwo dla tłumacza na konferencji z okazji 10-lecia Wikipedii - zawiera wskazówki jak unikać błędów w tłumaczeniu
- słowniczek trudniejszych i kontrowersyjnych zwrotów
- pozostałe materiały pomocne dla tłumaczy
Współpraca[edytuj | edytuj kod]
- Zaproś innych wikipedystów z listy tłumaczy
- Oznaczaj fragmenty, które tłumaczysz w notatniku lub w brudnopisie w Wikipedii.
- Jeżeli tłumaczysz na żywo – wstaw szablon {{W edycji}} i zdejmij go gdy skończysz pracę.
- Kwestie wątpliwe, jeśli nie znajdziesz mimo wszystko wskazówek, wpisuj na stronę dyskusji.
- Dodaj podstronę z tłumaczeniem/ami do obserwowanych.
Tłumaczone teksty[edytuj | edytuj kod]
Tu tłumacze wstawiają linki do podstrony z tłumaczeniem, którego się podjęli:
- Wikiprojekt:Tłumaczenie metastron/Polling_is_not_a_substitute_for_discussion
- Wikiprojekt:Tłumaczenie metastron/The_Missing_Manual
Zakończone tłumaczenia[edytuj | edytuj kod]
- commons:Commons:Geocoding -> commons:Commons:Geokodowanie
- Wikimedia i Ruch Wolnej Kultury (zamówienie Szwedzkiego, tłumaczył Powerek38)
- Wikiprojekt:Tłumaczenie metastron/Wikiakademia - tłumaczył Wpedzich na zlecenie Szwedzkiego.
- Wikipedysta:Rekrutacja/dotCommunist Manifesto - tłumaczenie kończył Wojtekpolan.
- Wikiprojekt:Tłumaczenie metastron/Right to vanish - tłumaczenie skonczone. --Wojtekpolan (dyskusja) 12:34, 18 gru 2008 (CET)