Ītyoṗya, qidä mī
Wygląd
| Państwo | |
|---|---|
| Tekst | |
| Muzyka | |
| Lata obowiązywania |
1975–1992 |
| Ītyoṗya, Ītyoṗya, Ītyoṗya, qidä mī | |
Ītyoṗya, Ītyoṗya, Ītyoṗya, qidä mī (Etiopio, bądź pierwsza) – hymn państwowy Etiopii w latach 1975–1992. Słowa napisał Assefa Gebre-Mariam Tessama, a muzykę skomponował Daniel Yohannes Haggos.
Transkrypcja oficjalnych słów amharskich
[edytuj | edytuj kod]| Oryginalny zapis | Transkrypcja |
|---|---|
| ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ, ኢትዮጵያ ቂዳ ሚ | Ītyoṗya, Ītyoṗya, Ītyoṗya, qidä mī |
| ባሂብራሳባዊንናት, አብቢቢ, ላምሊኒ! | bähibräsäbawīnnät, abbibī, lämlimī |
| ውቃል ኪዳን ጋብታዋል ጃግኖትችህ ሊጆትችሂስሂ, | Qal kīdan gäbtäwal jägnotch lijotchishi |
| ታራኦትችሂስህ ዲንጊል ማረቲስሂ | wänzotch tärarotchish dingil märetishi |
| ላልትዮፕያ አንዲንናት ላናሳንናቲስሂ | läĪtyoṗya andinnät länäşannätishi |
| ማስዋኢት ሊሆኑ ላኪቢር ላዚንናስሂ. | mäswait līhonu läkibir läzinnashi |
| ታራማጂ ዋዳ ፊት ባቲባቢ ጎዳንና. | Täramäji wädä fit bätibäbi godanna |
| ታታቂ ላሲራ ላጋር ቢሊሲጊንና! | Taṭäqī läsira lagär biliṣiginna |
| ያጃግኖትችህ ኢንናት ናስህ፣ ባሊጆትችሂስህ ኩሪ። | Yäjägnotch innat näsh, bälijotchish kurī |
| ታላቶትችሂስህ ዪትፉ፣ ላዛላላም ኑሪ! | Ṭälatotchish yiṭfu, läzälaläm nurī |
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Hymn Etiopii (menu rozwijalne „Amharic lyrics (Romanization)” w prawym dolnym rogu) (amh.)
- Hymn Etiopii – nuty (amh.)
- Hymn Etiopii – MP3 (amh.)
- ⓘ (amh.)