Asterix w Brytanii

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Asterix w Brytanii
Astérix chez les Bretons
Gatunek animacja, komedia, historyczny, familijny
Data premiery Francja 3 grudnia 1986
Dania 14 października 1988
Polska 23 lipca 1995
Kraj produkcji  Francja
 Dania
Język francuski
Czas trwania 79 minut
Reżyseria Pino Van Lamsweerde
Scenariusz Pierre Tchernia
Główne role Roger Carel
Pierre Tornade
Graham Bushnell
Muzyka Vladimir Cosma
Zdjęcia Philippe Lainé
Scenografia Michel Guérin
Montaż Monique Isnardon
Robert Isnardon
Produkcja Philippe Grimond
Wytwórnia Gaumont International
Dargaud Films
Gutenberghus
Dystrybucja Francja Gaumont International
Dania Columbia Pictures
Polska Cass Film
Poprzednik Asterix kontra Cezar
Kontynuacja Wielka bitwa Asteriksa
Strona internetowa

Asterix w Brytanii (fr. Astérix chez les Bretons, 1986, duń. Asterix og briterne) – francuski film animowany oparty na komiksie René Goscinnego i Alberta Uderzo pod tym samym tytułem. Film jest piątą adaptacją przygód Galla Asteriksa i jego przyjaciela Obeliksa.

Obsada głosowa[edytuj | edytuj kod]

  • Pierre Tornade – Obeliks
  • Graham Bushnell – Żolitoraks
  • Nicolas Silberg – konsul Motus
  • Roger Lumont – centurion Stratocumulus
  • Pierre Mondy – dekurion Sepilapsus
  • Maurice Risch – Chauteapetrus
  • Michel Elias – Oliwa „Galix” Eskatefiks
  • Gérard Croce – Pazeriks
  • Henri Poirier – Abrarakuriks
  • Henri Labussière – Panoramiks
  • Michel Gatineau –
    • Tenautomatiks,
    • kapitan piratów
  • Serge Sauvion – Juliusz Cezar
  • Albert Augier – fenicki kupiec
  • Alain Doutey – sprzedawca win
  • Paul Bisciglia – różne role
  • Laurence Riesner – różne role
  • Martine Messager – różne role

Fabuła[edytuj | edytuj kod]

Tym razem Asterix i Obelix wyruszają do Brytanii by tam wspomóc Brytów w walce z Rzymianami. Głównym motywem filmu są stereotypy o Anglikach, chociaż ich etnogeneza ma mało cech wspólnych z etnogenezą starożytnych mieszkańców wyspy. Brytowie są tutaj ospali, flegmatyczni, wszystko robią powoli, radują się drobiazgami. Gniew okazują mówiąc: powiadam wam. Ale nawet wtedy są bardzo uprzejmi. Ich jadło i napoje smakuje tylko im. Jednakże podczas zawodów sportowych stają się energiczni, impulsywni, agresywni, brutalni i okrutni. Co kończy się zaraz po meczu.

Wersja polska[edytuj | edytuj kod]

Wersja polska: Master Film
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi: Joanna Klimkiewicz
Dźwięk: Anna Barczewska
Montaż: Ryszard Lenartowicz
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Udział wzięli:

Lektor: Krzysztof Kołbasiuk

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]