Dyskusja Wikipedii:Rezerwacja tłumaczeń artykułów brilliant prose
Hmmm, nie wiem, czy coś takiego, jak rezerwacja tematu ma tu sens. IMHO, rzecz polega na tym, że każdy daje, co ma w sobie najlepszego. Większości z nas dużo czasu zajmie dobre przetłumaczenie dowolnego tekstu. Uważam, że nie ma sensu pozbawiać się siły, którą daje nam Wikipedia. --Matusz 10:09, 12 kwi 2002
- OK. Ale tłumaczenie tego samego razem ? Nie bardzo sobie to
- wyobrażam.
--kpjas 23:34, 12 kwi 2002
A ja sobie wyobrażam np.:
- sesje tłumaczenia, jeśli co najmniej dwie osoby mają razem czas
- tłumaczenie częściowe, z pozostawieniem wersji orginalnej, może na jakiejś stronie tymczasowej.
- tłumaczenie wcześniej uzgodnionych fragmentów
rezerwacja miałaby sens o tyle, żeby nie wykonywać dwa razy tej samej pracy.
--Matusz 9:43, 15 kwi 2002
Tekst przeniesiony z dyskusji głównej przestrzeni nazw przez Wikipedystę:Odder o 15:29, 5 cze 2006 (CEST)
Dane nt. bieżącego stanu rezerwacji są niekomunikatywne i prawdopodobnie
mało aktualne. Zobaczcie też stronę
Dyskusja_Wikipedii:Neutralny punkt widzenia.
Youandme 19:30, 18 gru 2002 (CET)