Fraza werbalna
Wygląd
Fraza werbalna, zwana również frazą czasownikową, grupą czasownikową, grupą werbalną lub VP – w gramatykach bezkontekstowych, a zwłaszcza w gramatyce transformacyjno-generatywnej grupa pojęciowa czasowników.
Budowa frazy werbalnej
[edytuj | edytuj kod]W wersji minimalnej grupa może składać się wyłącznie z czasownika[1]:
- Sheila [leftVP]
- VP → V
Czasownik może być opcjonalnie modyfikowany przez przysłówek:
- Sheila [left quicklyVP]
- VP → V (AP)
Przysłówek może pojawiać się po każdej stronie grupy i może być ich dowolna ilość[1]:
- Sheila [often left quicklyVP]
- VP → (AP+) V (AP+)
Czasownik może przyjmować dopełnienie[2]:
- Sheila [frequently kissed her father-in-lawVP]
- VP → (AP+) V (NP) (AP+)
Fraza werbalna z dwoma dopełnieniami w języku angielskim:
Fraza werbalna w języku francuskim
[edytuj | edytuj kod]W języku francuskim fraza werbalna może być w budowana w następujący sposób:
- Wyłącznie za pomocą czasownika. Tworzą ją czasowniki nieprzechodnie, które nie konotują dopełnienia bliższego. Do tej grupy należą takie czasowniki jak m.in. rire, pleurer, dormir, rester: Les enfants [dormentVP][3]
- Za pomocą orzeczenia imiennego. Może być nim rzeczownik bądź przymiotnik. Łącznikami są zwykle: être, paraître, sembler, devenir, avoir l'air itp: Muriel [semble contente de son nouveau travailVP] oraz takie czasowniki jak vivre, mourir, tomber, rester etc.[4]: Elle [vit seuleVP]
- Konstrukcją typu czasownik + (przysłówek) + bezokolicznik, np. w przypadku takich czasowników jak aimer, pouvoir, vouloir, etc[5]: On [peut prendre le métroVP]
- Czasownikiem z dopełnieniem bliższym lub kombinacją dopełnienie bliższe (COD) + dopełnienie dalsze (COI):[6]: Il [raconte souvent des histoires a son amisVP]
Fraza z dwoma dopełnieniami wygląda następująco:
Zobacz też
[edytuj | edytuj kod]Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ a b Carnie 2001 ↓, s. 38.
- ↑ Carnie 2001 ↓, s. 39.
- ↑ Delatour 1991 ↓, s. 91.
- ↑ Delatour 1991 ↓, s. 92.
- ↑ Delatour 1991 ↓, s. 93.
- ↑ Delatour 1991 ↓, s. 94.
Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- Andrew Carnie: Syntax: A Generative Introduction (Introducing Linguistics). Oxford: Blackwell Publishing, 2001.
- Y Delatour: Nouvelle Grammaire du Francais. Paryż: Hachette, 1991. ISBN 2-01-155271-0.