Hawa nagila

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacji, wyszukiwania

Hawa nagila (hebr. הבה נגילהRadujmy się) – ludowa pieśń żydowska śpiewana na święta, m.in. na Chanukę.

Pierwszego nagrania tego utworu dokonał Abraham Zewi Idelsohn w Jerozolimie w 1915. Oryginalny tekst pieśni nie zachował się przez wieki i był śpiewany przez Chasydów jako nigun. Abraham Zewi Idelsohn napisał współcześnie znane słowa w 1918 roku jako wyraz radości z powodu zwycięstwa Brytyjczyków w Palestynie i deklaracji Balfoura o utworzeniu w Palestynie Państwa Żydowskiego.

Do autorstwa tekstu pieśni w późniejszych latach po śmierci Idelsohna przyznawał się Mosze Natanson.

Tekst[edytuj | edytuj kod]

Transliteracja Oryginalny tekst hebrajski Polskie tłumaczenie
Hawa nagila הבה נגילה Radujmy się
Hawa nagila הבה נגילה Radujmy się
Hawa nagila wenis mecha הבה נגילה ונשמחה Radujmy się i cieszmy
  (powtórzyć raz zwrotkę)  
Hawa neranena הבה נרננה Śpiewajmy
Hawa neranena הבה נרננה Śpiewajmy
Hawa neranena wenis mecha הבה נרננה ונשמחה Śpiewajmy i cieszmy się
  (powtórzyć raz zwrotkę)  
Uru, uru achim! !עורו, עורו אחים Zbudźcie się, zbudźcie się, bracia!
Uru achim belew sameach עורו אחים בלב שמח Zbudźcie się, bracia, z radością w sercach
  (powtórzyć tę linię cztery razy)  
Uru achim, uru achim! !עורו אחים, עורו אחים Zbudźcie się, bracia, zbudźcie się, bracia!
Belew sameach בלב שמח Z radością w sercach

Wykonania[edytuj | edytuj kod]

Zobacz też[edytuj | edytuj kod]

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]