Hymn Grenady
![]() | |||
Państwo | |||
---|---|---|---|
Tekst | |||
Muzyka | |||
Lata obowiązywania |
1974– | ||
Hail Grenada („Bądź pozdrowiona, Grenado”) – hymn państwowy Grenady. Został przyjęty w 1974 roku. Słowa napisał Irva Merle Baptiste, a muzykę skomponował Louis Arnold Masanto.
Oficjalne słowa angielskie[edytuj | edytuj kod]
- Hail! Grenada, land of ours,
- We pledge ourselves to thee,
- Heads, hearts and hands in unity
- To reach our destiny.
- Ever conscious of God,
- Being proud of our heritage,
- May we with faith and courage
- Aspire, build, advance
- As one people, one family.
- God bless our nation.
Nieoficjalne polskie tłumaczenie[edytuj | edytuj kod]
- Bądź pozdrowiona, Grenado, nasz kraju
- Poświęcamy ci się
- Głowy, serca i dłonie w jedności
- Aby dojść do naszego przeznaczenia
- Zawsze świadomi Boga
- Dumni z naszego dziedzictwa
- Abyśmy mogli z wiarą i odwagą
- Aspirować, budować, rozwijać
- Jako jeden lud, jedna rodzina
- Boże pobłogosław nasz naród