Język chavacano
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
Obszar | |||||
---|---|---|---|---|---|
Liczba mówiących |
1,2 mln (1996)[1] | ||||
Pismo/alfabet | |||||
Klasyfikacja genetyczna | |||||
kreolski na bazie hiszpańskiego | |||||
Status oficjalny | |||||
Ethnologue | 4 edukacyjny↗ | ||||
Kody języka | |||||
Kod ISO 639-3↗ | cbk | ||||
IETF | cbk | ||||
Glottolog | chav1241 | ||||
Ethnologue | cbk | ||||
WALS | cvc | ||||
SIL | cbk | ||||
W Wikipedii | |||||
| |||||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język chavacano – język kreolski na bazie hiszpańskiego, używany przez ok. 1,2 mln osób na Filipinach. Jest jedynym żywym językiem kreolskim o podłożu hiszpańskim w Azji.
Dzieli się na kilka zróżnicowanych dialektów. Opracowano słownik oraz opis jego gramatyki. Jest używany w audycjach radiowych i programach telewizyjnych[1].
Charakterystyka[edytuj | edytuj kod]
Słownictwo chavacano wywodzi się w przeważającej części z hiszpańskiego, natomiast gramatyka jest oparta na językach filipińskich, takich jak tagalski i cebuański.
- W liczbie mnogiej stosuje się hiszpański rodzajnik liczby pojedynczej plus znacznik liczby mnogiej „maga” lub „mana”
- el maga/mana dia (dni)
- Podstawową formą czasownika jest hiszpański bezokolicznik bez końcowego „r”, np. continuar, hablar, poner, recibir czy llevar zmieniają się w continuá, hablá, poné, recibí i llevá.
- Czasy gramatyczne tworzy się poprzedzając podstawową formę czasownika partykułą ya (czas przeszły), ta (czas teraźniejszy, z hiszpańskiego está), oraz hay/di (czas przyszły).
Polski | Hiszpański bezokolicznik | Bezokolicznik w chavacano | Czas przeszły | Czas teraźniejszy | Czas przyszły |
---|---|---|---|---|---|
śpiewać | cantar | canta | ya canta | ta canta | hay/di canta |
pić | beber | bebe | ya bebe | ta bebe | hay/di bebe |
spać | dormir | dormi | ya dormi | ta dormi | hay/di dormi |