Język licyjski
| Obszar | |||
|---|---|---|---|
| Liczba mówiących | |||
| Pismo/alfabet | |||
| Klasyfikacja genetyczna | |||
| |||
| Kody języka | |||
| ISO 639-1 | xlc | ||
| ISO 639-3 | xlc | ||
| IETF | xlc | ||
| Glottolog | lyci1241 | ||
| W Wikipedii | |||
| |||
| Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. | |||
Język licyjski (właściwie likijski, lic. 𐊗𐊕𐊐𐊎𐊆𐊍𐊆 trm̃mili[1.1][a]) – wymarły język indoeuropejski, z podrodziny języków anatolijskich. Posługiwano się nim na terenie Licji (lic. trm̃mis[1.2]; gr. Λυκία; Lukka znana z tekstów hetyckich[2.1]), górzystym obszarze w południowo-zachodniej Anatolii leżącym między Karią na zachodzie a Pamfilią na wschodzie. Centrum obszaru stanowiła dolina rzeki Ksantos (wsp. Eşen Çayı/Koca Çayı) i ośrodek miejski o tej samej nazwie. Język poświadczony jest przede wszystkim na inskrypcjach (w liczbie ponad 200), głównie nagrobnych, oraz monetach (ok. 200)[2.1][3.1][4], pochodzących z okresu V/IV w. p.n.e.[3.2] Używany był od czasu odłączenia się od pozostałych języków z grupy luwickiej do epoki hellenistycznej, kiedy to kultura i język licyjski zaczęły zanikać na skutek hellenizacji po podboju Azji Mniejszej przez Aleksandra Wielkiego (334–333 r. p.n.e.), a wcześniej jeszcze na skutek przejścia Licji pod kontrolę satrapów karyjskich[b] po jej podboju przez Mauzolosa z Karii ok. 360 r. p.n.e. (czy raczej po przekazaniu Licji pod kontrolę Mauzolosa przez administrację perską)[3.3]. Wyróżnia się właściwy licyjski (licyjski A) oraz licyjski B (tzw. język milyjski) – nie ma zgody, czy są to dialekty czy dwa osobne języki[2.2][5.1]. Język licyjski zapisywany był zmodyfikowaną wersją alfabetu greckiego.
Klasyfikacja
[edytuj | edytuj kod]Język licyjski należy do anatolijskiej podrodziny języków indoeuropejskich, konkretnie zaś do grupy luwickiej, co czyni licyjski bliżej spokrewnionym z językami takimi, jak: luwijski, karyjski oraz najprawdopodobniej sydetyjski i pizydyjski. Rozpad grupy luwickiej na proto-luwijską oraz licyjsko-karyjską można datować na około XXI–XX wiek p.n.e.[6.1] Języki z grupy luwickiej dzielą szereg innowacji fonologicznych, morfologicznych czy leksykalnych, które odróżniają je od pozostałych języków gałęzi anatolijskiej, np.[6.2]:
– osłabienie pra-anatolijskiego */ḱ/, zob.: lic. izre- („ręka”) vs het. kessar (‘ręka’)[7];
– osłabienie pra-anatolijskiego */kʷ/, zob.: lic. wawa-/uwa- (‘bydło, krowa, byk’) z pra-anatolijskiego *kʷṓu-[8];
– zgramatykalizowana końcówka dopełniacza w postaci przymiotników wyrażających związek, przynależność, np. lic. mahanahe/i- (‘boski, związany z bogiem’) – końcówką dopełniacza jest -h(e)[2.3];
– końcówka 3 os. l.poj. pret. act. *-to po tematach samogłoskowych kosztem oryginalnej końcówki *-t;

– słowo oznaczające ‘boga’: luw. klinowy māssani-, lic. mahana-, mil. masa-, kar. mso-, syd. masara- vs het. siu-, lid. ciw-.
Relacja między licyjskim A a milyjskim (licyjskim B) nie jest zupełnie jasna. Język milyjski jest wciąż słabo zrozumiały, ponieważ zachował się jedynie na dwóch poetyckich inskrypcjach – na północnej i zachodniej stronie filaru z Ksantos (TL 44[c]) oraz sarkofagu z Antiphellos (TL 55)[9.1][2.2]. Zdaniem Alwina Kloekhorsta ściślejszy związek mógłby zachodzić między milyjskim i karysjkim niż między milyjskim i licyjskim A, co uniemożliwiałoby traktowanie licyjskiego A i milyjskiego jako dialektów. Argumentem za taką interpretacją może być izoglossa oznaczająca spójnik ‘i’: kar. sb, mil. sebe vs lic. se, sid. śa, oraz oznaczająca ‘boga’: lic. mahana- vs mil. masa-, kar. mso-.
Inskrypcje
[edytuj | edytuj kod]Zabytki archeologiczne Licji interesowały europejskich podróżników już w XVIII i XIX wieku[10], choć nie pociągnęło to za sobą jeszcze wówczas odczytania języka. Fundamentalną dla badań nad językiem licyjskim pracą było wydanie korpusu 150 licyjskich inskrypcji przez Ernsta Kalinkę w 1901 r. (Tituli Asiae Minoris: Tituli Lyciae; inskrypcje za wydaniem Kalinki są oznaczane numerami TL lub TAM 1–150), który jednak wówczas nie sądził, by licyjski mógł należeć do rodziny indoeuropejskiej (istnienie grupy anatolijskiej nie było jeszcze znane)[11][d], co wykazano później wraz z postępem językoznawstwa[e]. Rozumienie języka licyjskiego poprawiło się wraz z odkryciem trilingwicznej steli z Letoonu w 1973 r. (z tekstem greckim, licyjskim i aramejskim). 26 kolejnych inskrypcji, odnalezionych już po wydaniu Kalinki, opracował w 1979 r. Günter Neumann (oznaczanych numerami N 300–326)[12], jednak od tego czasu korpus powiększył się co najmniej o kolejne 37 inskrypcji[4][13].
Choć zasadniczą część korpusu stanowią inskrypcje nagrobne (nie licząc monet, przekazujących nazwy władców, miast lub ich skróty[14]), zdarzają się również zabytki o innym charakterze – jak choćby wspomniana stela z Letoonu (N 320), przechowująca tekst dekretu religijnego, ustanawiającego dla Likijczyków karyjski kult Basileusa Kauniosa[3.4][f], czy dekret podatkowy Piksodarosa (TL 45) z Ksantos[3.5][15].

Inskrypcje licyjskie pochodzą przede wszystkim z Ksantos i Limyry, a także innych stanowisk, takich jak: Tlos, Pinara, Myra, Antiphellos, Kyaneai, Phellos, Isinda czy Telmessos. Nieliczne inskrypcje zostały odnalezione poza Licją (N 301 oraz N 307 z Egiptu oraz N 331 z Kurby)[16]. Najstarsza jak dotąd inskrypcja licyjska (N 313b), wyryta na olpe znalezionym w Ksantos, datowana jest na ok. 500 r. p.n.e.[3.2] Opublikowany jednak w 2021 fragment pithosu z Patary również datuje się na ok. 500 r. p.n.e.[17] Dwie inskrypcje ze zbioru Neumanna, N 300a i N 300b, odnalezione na Rodos, datowane są nawet na połowę VII w. p.n.e., lecz ze względu na zły stan zachowania (zachowały się 3 znaki z pierwszej inskrypcji oraz 4 znaki z drugiej, które ponadto nie pokrywają się w zupełności ze znakami znanego nam alfabetu licyjskiego) nie da się z pewnością określić, czy zostały napisane w języku licyjskim[12.1].
Pismo
[edytuj | edytuj kod]Alfabet licyjski jest zmodyfikowaną wersją alfabetu greckiego, zapożyczoną najprawdopodobniej z jego wariantu rodyjskiego około VII w. p.n.e. Tak zwane greckie alfabety „czerwone” (spośród których wariant stosowany na Rodos jest geograficznie najbliższy Licji) charakteryzują się obecnością znaku dla zapisu dźwięku /kh/ – w standardowym alfabecie greckim ten dźwięk oddaje się literą Χ. Znak , któremu odpowiada licyjskie 𐊜, rozwinął się w literę Ψ, używaną w tzw. alfabetach „niebieskich” do oznaczania dźwięku /ps/[5.2][g]. Alfabet licyjski składa się z 29 znaków, w tym 6 samogłosek oraz 23 spółgłosek lub półsamogłosek. Znaki stawiane są od lewej do prawej. Stosowany jest też podzielnik wyrazów w formie dwukropka (:). Osobny zestaw znaków funkcjonował też dla zapisu cyfr[5.3].
Lista znaków wraz z przyjętymi w wydaniach zasadami transkrypcji i odpowiadającymi wartościami fonetycznymi[2.4][18.1]:
| Znak | 𐊀 | 𐊁 | 𐊂 | 𐊃 | 𐊄 | 𐊅 | 𐊆 | 𐊇 | 𐊈 | 𐊉 | 𐊊 | 𐊋 | 𐊌 | 𐊍 | 𐊎 | 𐊏 | 𐊐 | 𐊑 | 𐊒 | 𐊓 | 𐊔 | 𐊕 | 𐊖 | 𐊗 | 𐊘 | 𐊙 | 𐊚 | 𐊛 | 𐊜 |
| Transkrypcja | a | e | b | 𐊃/β/K | g | d | i | w | z | θ | y/j | k | q | l | m | n | m̃ | ñ | u | p | 𐊔/κ | r | s | t | τ | ã | ẽ | h | χ |
| Wymowa (IPA) | /a/ lub /ɑ/ | /æ/ | /ɸ~β/ | /ç/ | /x~ɣ/ | /θ~ð/ | /ɪ/ | /w/ | /ts/ | /th/, /dh/ | /j/ | /c~ɟ/ | /kw/ | /l/ | /m/ | /n/ | /m/, /m̩/ | /n/, /n̩/ | /ʊ/ | /p~b/ | ? | /r/ | /s/ | /t~d/ | /tw/? | /ã/ lub /ɑ̃/ | /æ̃/ | /h/ | /k~g/ |
Fonologia
[edytuj | edytuj kod]Samogłoski
System samogłoskowy języka licyjskiego składa się z sześciu dźwięków – czterech samogłosek podstawowych i dwóch nosowych.
W przypadku imion licyjskich zapisywanych alfabetem greckim znakowi 𐊀 (a) regularnie odpowiada litera α (alfa), nie ma więc wątpliwości, że denotuje ona samogłoskę otwartą niezaokrągloną, przednią /a/ lub tylnią /ɑ/. W analogicznej sytuacji licyjskiemu 𐊁 (e) odpowiada zazwyczaj również alfa, jednak w wypadku imion licyjskich zapisywanych alfabetem greckim, licyjskiemu 𐊁 odpowiadają wymiennie greckie α i η (eta), rzadziej też ε (epsilon). Wnioskuje się więc, że znakowi 𐊁 odpowiadał pośredni dźwięk /æ/. Licyjskie 𐊆 (i) oddawane jest w większości przypadków greckim ι (jota), choć zdarza się też wymiana między 𐊆 a ε, co sugeruje, że ów grafem mógł denotować dźwięk /ɪ/. Znak 𐊒 z kolei oddawany był najczęściej przez υ (ypsilon), choć niekiedy też przez ο (omikron), prawdopodobnie więc oznaczał samogłoskę /ʊ/. 𐊙 (ã) reprezentuje nosowy odpowiednik 𐊀, a znak 𐊚 (ẽ) nosowy odpowiednik 𐊁. System samogłoskowy prezentuje się następująco[18.2]:

Spółgłoski
Zarówno para 𐊎 (m) i 𐊐 (m̃), jak i para 𐊏 (n) i 𐊑 (ñ) stanowiły swoje alofony. Dodatkowe względem alfabetu greckiego znaki m̃ i ñ mogły reprezentować spółgłoski sylabotwórcze (/m̩/ i /n̩/), np. sñta („dziesięć”) = /sn̩tɑ/ lub /səntɑ/ z krótką wspierającą samogłoską anaptyktyczną[2.5][5.4][19]. Sonoranty 𐊍 (/l/) i 𐊕 (/r/) nie sprawiają problemów interpretacyjnych. 𐊊 (y) i 𐊇 (w) zawsze występują w pozycji interwokalicznej (międzysamogłoskowej), muszą więc reprezentować półsamogłoskowe fonemy /j/ i /w/. W zakresie spółgłosek zwarto-wybuchowych przejrzysta jest interpretacja znaków 𐊓 (p), 𐊗 (t) oraz 𐊜 (χ) jako głosek /p/, /t/ oraz /k/, choć mogły mieć też one swoje dźwięczne odpowiedniki[20]. Niejasny jest sposób, w jaki należałoby wymawiać znak 𐊘 (τ) – propozycja Craiga Melcherta, by czytać go jako /tw/ jest raczej niepewna[21]. Grafemowi 𐊌 odpowiada najpewniej spółgłoska labiowelarna /kw/. Ostatnia spółgłoska zwarto-wybuchowa denotowana przez znak 𐊋, korespondując z greckimi literami θ oraz σ, a także z perskim ç, jest być może głoską twardopodniebienną /c/. Zarówno 𐊌 jak i 𐊋 mogły mieć swoje dźwięczne odpowiedniki[20]. Grafemowi 𐊈 (z) odpowiadają w grece litery ζ (dzeta), σ (sigma) oraz θ (theta), prawdopodobnie więc denotuje on afrykatę /ts/. Znaki 𐊖 (s) i 𐊛 (h) odpowiadają spółgłoskom szczelinowym /s/ i /h/. Kolejne trzy spółgłoski szczelinowe /β/, /ð/, /ɣ/ zapisywane były odpowiednio znakami 𐊂, 𐊅 i 𐊄, które mogły też mieć swoje bezdźwięczne alofony[20]. Problematyczny – bo słabo poświadczony – jest znak 𐊃. Kloekhorst zwraca uwagę na lukę w systemie spółgłoskowym w postaci braku korespondującej frykatywy dla fonemu /c/[h], przypuszczając iż denotowaną głoską jest /ç/. Najwięcej jednak kłopotów sprawia znak 𐊔, który transkrybowany był na różne sposoby – jako „he” (miałby mieć wartość sylabiczną)[1.3]), „gh” lub „ghe”[22.1] czy nawet jako szwa[5.5]. Ostatni znak, 𐊉 (θ), reprezentuje najpewniej dwudźwięk /th/ lub /dh/, na co może wskazywać fakt, że przeważnie występuje w tekstach w postaci geminowanej i pojawia się tam, gdzie oczekiwalibyśmy sekwencji 𐊗𐊛 (th) lub 𐊅𐊛 (dh), z których żadna nie jest poświadczona ani razu[i]. System spółgłoskowy licyjskiego może więc rysować się następująco[18.3]:
| wargowe | przedniojęzykowe | welarne | labiowelarne | palatalne | krtaniowe | |
| nosowe | /m/ | /n/ | ||||
| zwarto-wybuchowe | /p~b/ | /t~d/, /tw/? | /c~ɟ/ | /kw~gw/ | /k~g/ | |
| szczelinowe | /ɸ~β/ | /θ~ð/, /s/ | /ç/? | /x~ɣ/ | /h/ | |
| zwarto-szczelinowe | /ts/ | |||||
| płynne | /r/, /l/ | |||||
| półsamogłoski | /j/ | /w/ |
Morfologia
[edytuj | edytuj kod]Rzeczowniki i przymiotniki
Licyjski posiada co najmniej pięć przypadków: mianownik (nominativus), biernik (accusativus), wspólny celownik-miejscownik (dativus-locativus)[j], ablatyw (ablativus, także jako ablativus-instrumentalis) oraz dopełniacz (genetivus), którego funkcję przejmuje w większości przypadków podlegający odmianie przymiotnik dzierżawczy. Licyjski posiada podział na liczbę pojedynczą i mnogą oraz dwa rodzaje gramatyczne: communis (wspólny, żywotny) oraz neutrum (nijaki, nieżywotny). Tematy nominalne mogą być zakończone na: -a-, -e-, -i-, -h-, -n-, -s-, -(n)t- oraz -ẽ- (w przypadku niektórych imion)[23.1].
W mianowniku rzeczowników ożywionych końcówka -s zanikła, choć zachowała się gdzieniegdzie w tematach spółgłoskowych (np. lic. trqqñt-, nom. trqqas – ‘bóg burzy’)[24.1]. W bierniku rodzaju żywotnego pojawia się najczęściej jedna z głosek nosowych, ewentualnie samogłoska -u. Trudno jednak stwierdzić, czy wygłos nosowy miały także tematy zakończone na -i (ten sam problem dotyczy mianownika liczby mnogiej) ze względu na brak w alfabecie licyjskim litery, która pozwalałaby na zapis fonemu /ĩ/ (nazalizowanego /i/)[23.1]. Czysta końcówka dopełniacza liczby pojedynczej, mająca postać -Vh, jest rzadka i pojawia się tylko w imionach i niektórych nazwach geograficznych[23.1]. Dopełniacz został wyparty przez przymiotniki dzierżawcze zakończone na -he/hi-[23.1]. Ablatyw – co charakterystyczne dla języków anatolijskich – nie odróżnia liczby pojedynczej i mnogiej[2.3]. Być może w licyjskim istniał także ergatyw, co sugeruje poświadczona forma tesẽti trm̃milijẽti (‘przysięgi licyjskie’)[25][26].
Język licyjski posiada też charakterystyczną dla grupy luwickiej cechę, mianowicie tzw. mutację -i (niem. i-Motion): w mianowniku i bierniku rzeczowników i przymiotników rodzaju ożywionego (głównie w tematach na -i- oraz -(n)t-) głoskę tematyczną zastępuje -i-, np. hrzze- (‘górny’), nom. sg. c. hrzzi[24.1][2.3]. Końcówki deklinacyjne języka licyjskiego rysują się następująco[24.1][23.1]:
| Sg. | Pl. | |
| Nom. communis | -Ø, -s | -i |
| Acc. communis | -ã, -ẽ, -ñ, -u | -s |
| Nom. Acc. neutrum | -Ø, głoska nosowa | -a |
| Gen. | -ah, -eh, -uh | -ẽ |
| Dat.-Loc. | -i, -je, -Ø, -e (tylko jako Loc.) | -e, -Ø |
| Abl. | -adi, -edi | |
Przykładowe odmiany (nie ma rzeczownika, dla którego byłby poświadczony pełen paradygmat deklinacji) – tuhes (‘bratanek, siostrzeniec’; temat mieszany tuhe-/tuhes-), tideimi (‘dziecko’; temat tideime/i-)[27]:
| Sg. | Nom. communis | tuhes | tideimi |
| Acc. communis | tuhesñ | tideimi | |
| Nom. Acc. neutrum | |||
| Gen. | |||
| Dat.-Loc. | tuhesi? | tideimi | |
| Abl. | tuhedi | ||
| Pl. | Nom. communis | tuhẽi | tideimi |
| Acc. communis | tideimis | ||
| Nom. Acc. neutrum | |||
| Gen. | tideimẽ | ||
| Dat.-Loc. | tuhe | tideime |
Zaimki
Język licyjski wykazuje charakterystyczny dla języków anatolijskich podział na zaimki wolnostojące oraz enklityczne (przylegające do innych wyrazów).
Zachowały się następujące formy wolnostojącego zaimka osobowego 1. os. sg.: nom. amu/emu/ẽmu oraz dat. emu[28]. Ponadto poświadczone dwie formy zaimka dzierżawczego pierwszej osoby liczby pojedynczej (‘mój’): acc. sg. c. ẽmi oraz acc. pl. c. ẽmis[29] oraz zaimek dzierżawczy trzeciej osoby (‘jego, jej’)[30]:
| Sg. | Pl. | ||
| Com. | Neut. | ||
| Nom. | ehbi | ehbijẽ | ehbi |
| Acc. | ehbi | ehbis | |
| Dat. | ehbi | ehbije | |
| Abl. | ehbijedi | ||
| Gen. adj. | ehbijehi/ehbiehi (dat. sg.) | ||
Zestaw końcówek osobowego zaimka enklitycznego dla 3 osoby prezentuje się następująco[23.2][18.4][31.1]:
| Sg. | Pl. | |||
| Com. | Neut. | Com. | Neut. | |
| Nom. | -e | -ede | -e | -ede |
| Acc. | głoska nosowa | -ede | ||
| Dat.-Loc. | -i | |||
Do zestawu dodać należy enklityczny zaimek względny -ti (z praindoeuropejskiego *kwi-), homonimiczny z partykułą zwrotną pokrewną z hetyckim -z(a)[31.2][2.3][1.4]), oraz odpowiadający mu wolnostojący zaimek pytajno-zależny ti o następującym paradygmacie[32]:
| Sg. | Pl. | |||
| Com. | Neut. | Com. | Neut. | |
| Nom. | ti | ti | tijẽi | tija |
| Acc. | ti | |||
| Dat. | tdi | |||
Na bazie zaimka ti zbudowany jest zaimek nieokreślony tike (‘ktokolwiek, cokolwiek’, pokrewny z het. kuiski, lyd. qi=k, mil. kike; ne... tike – ‘nikt’; tike kbi – ‘ktokolwiek inny’)[33], poza tym zaimek tise (uogólniający zaimek względny, ‘ktokolwiek, cokolwiek’)[1.5][34] oraz tihe (‘jakikolwiek’)[23.3][35].
W korpusie tekstów licyjskich, zwłaszcza na inskrypcjach nagrobnych, jest też dobrze poświadczony zaimek wskazujący ebe-, odpowiadający m.in. hetyckiemu apa-, luw. klinowy apa-, lid. p(i)-[36]:
| Sg. | Pl. c. | Pl. n. | |
| Nom. | ebe | ebẽi | ebeija |
| Acc. | ebẽ, ebẽñne*, ebñne*, ebẽñni* | ebeis | |
| Dat.-Loc. | ebehi* | ebette | |
| Gen. | ebehẽ* | ||
*Formy ebẽñne, ebñne i ebẽñni są przeważnie traktowane jako oboczne do ebẽ formy biernika liczby pojedynczej (są też znacznie powszechniejsze). Można je jednak analizować jako zaimek ebe- rozszerzony o sufiks dzierżawczy -ñn(i)-, np. ebẽñnẽ χupã – ‘grób (acc.) należący do tej [budowli]’. Podobnie jako przymiotniki dzierżawcze traktować można formy na temacie ebehi-, np. ebehi χupa – ‘w grobie należącym do tej [budowli]’[18.5][1.6][23.4]).
Liczebniki
Do zapisu liczebników używano kombinacji linii pionowych (𐊊, 𐊊𐊊, 𐊊𐊊𐊊, 𐊊𐊊𐊊𐊊 – liczby 1, 2, 3, 4), okręgu 𐊒 (który oznaczał liczbę 10), półokręgu (o kształcie litery C, który oznaczał najprawdopodobniej liczbę 5 – jego graficznym wariantem mógł być znak przypominający znak mniejszości <) oraz linii poziomej oznaczającej ułamek ½[22.2]. Przykładowo zapis „𐊒<𐊊𐊊𐊊–” wyraża liczbę 18½[37]. Niektóre liczebniki poświadczone są też w zapisie fonetycznym[38]:
- 2 – kbijẽt(i)- (‘dwa’ – liczebnik rozszerzony jest sufiksem -nt-), kbi(je)- (‘drugi, inny’), kbijẽteze/i- (‘drugi’), kbihu (‘dwa razy’), tupm̃me/i- (‘dwa razy’), kbisñne/i- (‘dwuletni’)
- 3 – terihe (‘trzeci’), trisñne/i- (‘trzyletni’), trppeme/i- (‘trio’?)
- 4 – mupm̃me/i- (‘czterokrotny’/‘cztery’?)
- aitãta – osiem/osiemnaście (?)
- nun͂tãta – dziewięć/dziewiętnaście (?)
- 10 – sñta (z praindoeuropejskiego *ḱm̥tóm, które w innych językach indoeuropejskich oznacza liczbę 100)
- qñnãkba – dwanaście (?)
- 20 – kbisñtãta
Czasowniki
W odmianie czasownika licyjskiego wyróżnić można trzy osoby, dwie liczby, tryb oznajmujący i rozkazujący, stronę czynną i medialno-pasywną oraz dwa czasy – teraźniejszo-przyszły i przeszły[2.3]. Możliwe, że licyjski odziedziczył także obecny w proto-anatolijskim (stąd więc obecny w hetyckim czy luwijskim) podział na koniugację -mi i -hi[2.3][39]. Zestaw końcówek koniugacyjnych strony czynnej trybu oznajmującego prezentuje się następująco[39.1][9]:
| L. poj. | L. mn. | ||
| praesens | 1 os. | -u, -w | ? |
| 2 os. | ? | ? | |
| 3 os. | -ti, -di, -e* | -( ͂)ti | |
| praeteritum | 1 os. | -gã, -χa, -χã** | ? |
| 2 os. | ? | ? | |
| 3 os. | -te, -tẽ, -de, -dẽ** | -( ͂)te | |
*Występowanie końcówki -e w 3. osobie, choć nielicznie poświadczonej, może stanowić dowód na obecność koniugacji -hi w języku licyjskim[39].
**Końcówki czasu przeszłego w czasownikach przechodnich ulegają nazalizacji wtedy, gdy następują po koniunkcji se lub me lub gdy zajmują pierwszą pozycję w zdaniu[40.1].
Strona medio-pasywna poświadczona jest bardzo skąpo, m.in. takimi formami jak: 3 sg. praes. md. sijẽni/sitẽni (‘leży’), 1sg. praet. md. axaga (‘stałem się’)[9.2]. Z końcówek trybu rozkazującego poświadczone są: 3 sg. (-tu, -du), 3 pl. (-( ͂)tu)[24.2][9.3] oraz jedna forma strony medio-pasywnej (3 sg. imp. mp. lawitẽnu)[9.4]. Znane są też formy bezokolicznika, zakończone na -na / -ne oraz formy imiesłowu, zakończone na -me-/-mi-[2.6][9.5]. Imiesłów przyjmuje znaczenie pasywne dla czasowników przechodnich, statywne zaś dla czasowników nieprzechodnich[2.6].
Składnia
[edytuj | edytuj kod]W języku licyjskim naturalnym szykiem był najpewniej SVO (podmiot–orzeczenie–dopełnienie)[31.3][41]. Jednak w inskrypcjach nagrobnych powszechnym zjawiskiem jest tzw. fronting – dopełnienie zostaje wyrzucone na początek zdania, co tworzy pozorny szyk OVS. Efektem tego zabiegu jest też wówczas tzw. clitic doubling – zaimek enklityczny dołączony do koniunkcji dubluje składniowo pojawiające się w zdaniu dopełnienie, np. ebẽñnẽ xupã (acc.sg.) me=n(acc.sg.)=e prñnawatẽ trijẽtezi (dosł. ‘Ten grób, go zbudował Trijẽtezi’)[40.2]. Przymiotniki i zaimki wskazujące zazwyczaj poprzedzają rzeczownik, który określają – odwrotnie zachowują się przymiotniki dzierżawcze oraz zaimki dzierżawcze[2.6]. Zdania warunkowe można tworzyć parataktycznie przy pomocy inwersji składniowej (fronting) lub hipotaktycznie przy użyciu zaimka względnego[42].
Spójniki
Najpowszechniejsze w języku licyjskim są koniunkcje me oraz se. Me jest proklityczną koniunkcją rozpoczynającą zdanie lub frazę. Może ona inicjować łańcuch zaimków enklitycznych w przypadku wystąpienia dopełnienia na początku zdania i w zdaniach warunkowych[43]. Koniunkcja se znaczy ‘i, oraz’ i może łączyć zarówno frazy nominalne, jak i werbalne. Podobnie jak me może inicjować łańcuch klityk[44]. Ponadto występują takie spójniki, jak tibe (‘lub, albo’), ẽke/ãka/ñke (‘kiedy, jak’), ẽkepi (‘kiedy’), teri/terñ (‘kiedy’), m̃mẽ (‘oprócz’).
Przyimki
Wszystkie przyimki w języku licyjskim, inaczej niż w hetyckim, są prepozycjami (stoją przed rzeczownikiem, z którym się łączą – inaczej niż postpozycje). Regularnie łączą się z rzeczownikami w celowniku-miejscowniku. Mogą też spełniać funkcję modyfikującą znaczenie czasownika (jako tzw. preverbia)[45], np. ha-(di) = ‘wypuszczać’, ale ñte pddẽ ha-(di) = ‘wyznaczać’[46]. Przyimki języka licyjskiego to[47]:
- ñte (‘w, wewnątrz’), ñtewẽ (‘naprzeciw’), n͂tepi (‘w, do środka’), ñtenẽ (‘?’)
- hri (‘na, na górze’), hrppi (‘dla, na’)
- epñ (‘po, za’)
- ẽnẽ (‘pod’)
- pddẽ (‘przed’)
- ẽti (‘pod, w obrębie, w, na’)
- epi (‘na?’)
- pri (‘z przodu?’)
Negacja
Negacją dla trybu oznajmującego jest partykuła ne, zakazy zaś formułuje się partykułą ni – obie negacje mogą pojawiać się w postaci emfatycznej, rozszerzonej o partykułę -pe (nepe, nipe)[23.5].
Przykłady
[edytuj | edytuj kod]- TL 6: ebẽñnẽ ñtatã me=n=e prñnawãtẽ pulenjda mullijeseh se dapara pulenjdah.
Tłumaczenie: „Tę komnatę grobową należącą do tego (grobowca) – zbudowali ją Pulenjda, (syn) Mullijese, i Dapara, syn Pulenjdy”[31.1].
Interpretacja gramatyczna: ebe(ñne)- (acc. sg. c. przymiotnika utworzonego od zaimka ebe-); ñtata- (acc. sg. ‘komnata grobowa’); me=n=e (koniunkcja + enklityka acc. sg. c. + enklityka nom. pl. c.); prñnawa-(ti) (3 pl. praet. act. ‘budować’); Pulenjda- (imię w nom. sg.); Mullijese- (imię w gen. sg.); se (koniunkcja ‘i’); Dapara- (imię w nom.sg.); Pulenjda- (imię w gen. sg.)[31.1][16].
- TL 57: hrpp(i)=ije me=i tadi tike me=n=e tubeiti mãhãi huwedri se itlehi trm̃mili.
Tłumaczenie: „(Jeśli ktoś) położy kogoś tu na górze, powalą go wszyscy bogowie i licyjscy itlehi”[k].
Interpretacja gramatyczna: hrppi (‘na, dla’); =e (enklityka nom. sg. c.); me=i (koniunkcja + enklityka dat.-loc. sg.); ta-(di) (3 sg. praes. ind. act. ‘kłaść’); tike (acc. sg. c. ‘ktoś, ktokolwiek’); me=n=e (koniunkcja + enklityka acc. sg. c. + enklityka nom. pl. com); tub(e)i-(di) (3pl. praes. ind. act. ‘zniszczyć, powalić’); maha(na)- (nom. pl. ‘bóg’) huwedre/i- (nom. pl. c. ‘wszystek’); se (koniunkcja ‘i’); itlehi (nom. pl.); trm̃mili(je)- (nom. pl. c. ‘licyjski’)[31.1][16].
- N 306: ebẽñnẽ prñnawã m=ẽ=ti prñnawatẽ piñteusi tewinaza idazzalah tideimi hrppi ladi ehbi se tideime ehbije (...).
Tłumaczenie: „Ten grobowiec – (tym), kto zbudował go dla swojej żony i swoich dzieci, (jest) Piñteusi, tewinaza, syn Idazzali”.
ebe(ñne)- (acc. sg. c. przymiotnika utworzonego od zaimka ebe-); prñnawa- (acc. sg. ‘grobowiec, budowla grobowa’); m=ẽ=ti (koniunkcja + enklityka acc. sg. c. + enklityczny zaimek względny, nom. sg. c.); prñnawa-(ti) (3 sg. praet. act. ‘budować’); Piñteuse/i- (imię w nom. sg.); tewinaza- (nom. sg.)[l]; Idazzala- (imię w gen. sg.); tideime/i- (nom. sg. ‘syn, dziecko’); hrppi (‘na, dla’); lada- (dat.-loc. sg. ‘żona’); ehbi(je)- (dat.-loc. sg. zaimka dzierżawczego); se (koniunkcja ‘i’); tideime/i- (dat.-loc. pl. ‘syn, dziecko’); ehbi(je)- (dat.-loc. pl. zaimka dzierżawczego)[31.4][16].
Uwagi
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Przymiotnik oznaczający „licyjski” – trm̃mili – oraz nazwa Licji – Trm̃mis – znalazły też swoje odbicie w źródłach greckich, m.in. u Herodota, który pisał: „Jak długo Sarpedon nad nimi panował, zwali się Licyjczycy tym imieniem, które ze sobą przynieśli i którym dziś jeszcze nazywani są przez okoliczne ludy, to jest Termilami (gr. Τερμίλαι)” (Dzieje, I 73, tłum. S. Hammer).
- ↑ Udokumentowane są w tym czasie rządy Piksodarosa z Karii, brata Mauzolosa (Anthony G. Keen, Dynastic Lycia: a Political History of the Lycians and Their Relations with Foreign Powers, c. 545-362 BC, Leiden–Boston–Köln: Brill, 1998, s. 173).
- ↑ Jest to trilingwiczna kolumna z tekstem licyjskim, milyjskim i greckim.
- ↑ Pierwszym z języków anatolijskich, który został zidentyfikowany jako indoeuropejski był hetycki (dokonał tego Bedřich Hrozný w roku 1915).
- ↑ Jako pierwszy związki między licyjskim a hetyckim dostrzegł Holger Pedersen (w 1945 r.), z kolei ściślejszy związek licyjskiego z luwijskim pokazał F.J. Tritsch 5 lat później (za: G. Neumann, Das Lykische und seine Verwandten, Göttingen, 2004, s. 226).
- ↑ Kaunos było jednym ważniejszych miast Karii, leżącym na granicy z Licją.
- ↑ Z alfabetów „niebieskich” rozwinął się standardowy alfabet grecki.
- ↑ Brak jest też spółgłoski szczelinowej, która korespondowałaby z labiowelarną /kw/. Ta jednak na gruncie fonologii historyczno-porównawczej wydaje się nieprawdopodobna (Alwin Kloekhorst, Studies in Lycian and Carian Phonology and Morphology, “Kadmos”, 47, 2009, s. 126).
- ↑ Pojawia się np. zapis laθθi: lada- (‘żona’) + końcówka dopełniaczowa -hi. eDiAna, s.v. lada- [dostęp 11.04.2026].
- ↑ W niektórych klasach rzeczowników celownik i miejscownik mają osobne końcówki (np. rzeczownik a-tematyczne: ladi – ‘dla żony’ vs χupa – ‘w grobie’), więc liczba przypadków gramatycznych może wynosić sześć (H. Craig Melchert, Lycian, [w:] Roger D. Woodard (red.), The Ancient Languages of Asia Minor, New York: Cambridge University Press, 2008, s. 52).
- ↑ Istnieją różne propozycje tłumaczenia rzeczownika itlehi – m.in. jako „należący do związku”, „sędzia”, „heros”, „istota boska” (H. Craig Melchert, A Dictionary of the Lycian Language, Ann Arbor–New York: Beech Stave Press, 2004, s. 30; Günter Neumann, Glossar des Lykischen, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2007, s. 156; eDiAna, s.v. itlehe/i- [dostęp 11.04.2026]).
- ↑ Rzeczownik oznacza jakiś tytuł lub funkcję, lecz jego znaczenie jest niejasne. eDiAna, s.v. tewinaza- [dostęp: 11.04.2026].
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Günter Neumann, Glossar des Lykischen, Wiesbaden: Harrassowitz Verlag, 2007, ISBN 978-3-447-05481-2.
- ↑ H. Craig Melchert, Lycian, [w:] Roger D. Woodard (red.), The Ancient Languages of Asia Minor, New York: Cambridge University Press, 2008, ISBN 978-0-511-48684-5.
- ↑ Antony. G. Keen, A Political History of the Lycians and their Relations with foreign Powers, c. 545-362 B.C., Leiden–Boston–Köln: Brill, 1998, ISBN 978-90-04-35152-3.
- ↑ a b Birgit Christiansen, Editions of Lycian Inscriptions not Included in Melchert’s Corpus from 2001, [w:] Ignasi-Xavier Adiego i inni red., Luwic dialects and Anatolian. Inheritance and diffusion, Barcelona 2019, s. 65–134.
- ↑ Ivo Hajnal, Der lykische Vokalismus: Methode und Erkenntnisse der vergleichenden anatolischen Sprachwissenschaft, angewandt auf das Vokalsystem einer Kleincorpussprache, Graz: Leykam, 1995.
- ↑ Alwin Kloekhorst, Anatolian, [w:] Thomas Olander (red.), The Indo-European Language Family, Cambridge–New York: Cambridge University Press, 2022, ISBN 978-1-108-75866-6.
- ↑ eDiAna, s.v. *g̑hésor [dostęp: 11.04.2026].
- ↑ eDiAna, s.v. *gu̯ou̯- [dostęp: 11.04.2026].
- ↑ David Sasseville, Anatolian Verbal Stem Formation. Luwian, Lycian and Lydian, Leiden–Boston: Brill, 2020, ISBN 978-90-04-43628-2.
- ↑ Tamar Hodos, Lycia and Classical Archaeology: The Changing Nature of Archaeology in Turkey, [w:] D.C. Haggis, C.M. Antonaccio (red.), Classical Archeology in Context. Theory and Practice in Excavation in the Greek World, Berlin–Boston: De Gruyter, 2015, s. 90, ISBN 978-1-934078-46-4.
- ↑ Ernst Kalinka, Tituli Asiae Minoris conlecti et editi auspiciis Caesareae Academiae Litterarum Vindobonensis: Volumen I. Tituli Lyciae lingua Latina conscripti, Wiedeń 1901, s. 9.
- ↑ Günter Neumann, Neufunde lykischer Inschriften seit 1901, Wien: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1979.
- ↑ S. 10–11.
- ↑ Florian Réveilhac, Erkan Dündar, New Lycian and Greek graffiti from Patara: edition and onomastic commentary, „Kadmos”, 62, 2023, s. 115–130.
- ↑ Otto Mørkholm, Günter Neumann, Die lykischen Münzlegenden, Göttingen 1978.
- ↑ Inskrypcje inne niż nagrobne grupuje Bryce: Trevor Bryce, The Lycians in Literary and Epigraphic Sources, Copenhagen, 1986, s. 89–98.
- ↑ a b c d eDiAna [dostęp: 11.04.2026).
- ↑ Erkan Dündar, Florian Réveilhac, A pithos with Lycian inscription from Patara, „Kadmos”, 60, 2021, s. 157.
- ↑ Alwin Kloekhorst, Studies in Lycian and Carian Phonology and Morphology, „Kadmos”, 47, 2009.
- ↑ Szerzej o wymowie samogłosek i spółgłosek nosowych: Alwin Kloekhorst, Studies in Lycian and Carian Phonology and Morphology, „Kadmos”, 47, 2009, s. 121–123.
- ↑ a b c Alwin Kloekhorst, Anatolian, [w:] Alwin Kloekhorst, Tijmen Pronk (red.), The Reconstruction of Indo-European Stop Systems, Leiden–Boston: Brill, 2026, s. 200, ISBN 978-90-04-75044-9.
- ↑ H. Craig Melchert, Anatolian Historical Phonology, Amsterdam–Atlanta: Brill, 1994, s. 282, ISBN 978-90-04-65733-5.
- ↑ Trevor R. Bryce, The Lycians. A Study of Lycian History and Civilisation to the Conquest of Alexander the Great, Vol. 1: The Lycians in Literary and Epigraphic Sources., Copenhagen: Museum Tusculanum Press, 1986.
- ↑ H. Craig Melchert, A Dictionary of the Lycian Language, Ann Arbor–New York: Beech Stave Press, 2004, ISBN 0-9747927-0-5.
- ↑ Maciej Popko, Ludy i języki starożytnej Anatolii, wyd. II, Warszawa: Dialog, 2011.
- ↑ Diether Schürr, Gibt es ‚Ergative‘ im Lykischen?, „Gephyra”, 15, 2018.
- ↑ eDiAna, s.v. tese- [dostęp 11.04.2026].
- ↑ eDiAna, s.v. tuhes-, s.v. *tidei̯mmo/i- [dostęp: 11.04.2026]
- ↑ eDiAna, s.v. *émmu=ge [dostęp 11.04.2026]
- ↑ eDiAna, s.v. ẽmi(je)- [dostęp 11.04.2026]
- ↑ eDiAna, s.v. ehbi(je)- [dostęp 11.04.2026].
- ↑ Alwin Kloekhorst, The Opening Formula of Lycian Funerary Inscriptions: m̃eti vs. m̃ene, „Journal of Near Eastern Studies”, 70/1, 2011.
- ↑ eDiAna, s.v. *ti, *tu; s.v. *ku̯o-/*ku̯i-/*ku̯e [dostęp 11.04.2026]
- ↑ eDiAna, s.v. *ku̯i-ku̯e [dostęp 11.04.2026].
- ↑ eDiAna, s.v. *ku̯is=h2o [dostęp 11.04.2026].
- ↑ eDiAna, s.v. tihe [dostęp 11.04.2026].
- ↑ eDiAna, s.v. *obhó- [dostęp 11.04.2026].
- ↑ Lycian Monuments, inskrypcje z Tlos: https://www.lycianmonuments.com/tlos-inscriptions/ [dostęp 11.04.2026].
- ↑ eDiAna, s.vv. kbijẽt(i)-; kbi(je)-; kbijẽteze/i-; *du̯isu; tupm̃me/i-; kbisñne/i-; terihe; trisñne/i-; trppeme/i-; mupm̃me/i-; aitãta; nun͂tãta; sñta; *Hu̯/ku̯Enān-du̯ā; kbisñtãta [dostęp: 11.04.2026].
- ↑ a b Mariona Vernet, Evidence for an inherited hi-conjugation in Lycian: The 3sg. presents in -e, [w:] Elisabeth Rieken (red.), 100 Jahre Entzifferung des Hethitischen. Morphosyntaktische Kategorien in Sprachgeschichte und Forschung. Akten der Arbeitstagung der Indogermanischen Gesellschaft vom 21. bis 23. September 2015 in Marburg, Wiesbaden: Reichert Verlag, 2018, ISBN 978-39-54903-31-3.
- ↑ S. 364.
- ↑ Ignasi-Xavier Adiego, Lycian nasalized preterites revisited, „Indogermanische Forschungen”, 120, 2015.
- ↑ Przeciwnie uważa Melchert (Melchert H.C., Lycian, [w:] R.D. Woodard (red.), The Ancient Languages of Asia Minor, New York: Cambridge University Press, 2008, s. 53)
- ↑ José Marco Macedo, Future conditionals in Lycian. A descriptive account, „Indogermanische Forschungen”, 126, 2021.
- ↑ eDiAna, s.v. *=ma [dostęp: 11.04.2026].
- ↑ eDiAna, s.v. *k̑ō [dostęp: 11.04.2026].
- ↑ Niektóre z nich mogą pełnić funkcję tylko i wyłącznie preverbium i nie łączą się z rzeczownikiem, jak np. epi (eDiAna, s.v. *ópi [dostęp: 11.04.2026]).
- ↑ eDiAna, s.v. ha-(di) [dostęp: 11.04.2026].
- ↑ eDiAna, s.vv. *endo; ñtewẽ; n͂tepi; ñtenẽ; *sḗr, séri; hrppi; *áp-en; *énVN; pddẽ; *ándhi; *ópi; *pr(e)í / *pró [dostęp 11.04.2026].
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- eDiAna: korpus tekstów licyjskich (a także innych języków anatolijskich) wraz z interpretacjami gramatycznymi oraz leksykon opatrzony aktualną bibliografią [dostęp: 11.04.2026].
- Lycian Monuments: korpus tekstów licyjskich wraz z tłumaczeniami [dostęp: 11.04.2026].