Język pitkarnyjski
Przejdź do nawigacji
Przejdź do wyszukiwania
| |||||
Obszar | Pitcairn, Norfolk, Nowa Zelandia | ||||
Liczba mówiących | 436 osób | ||||
Pismo/alfabet | łacińskie | ||||
Status oficjalny | |||||
---|---|---|---|---|---|
język urzędowy | Pitcairn, Norfolk | ||||
UNESCO | 3 zdecydowanie zagrożony↗ | ||||
Ethnologue | 6a żywy↗ | ||||
Kody języka | |||||
ISO 639-1 | – | ||||
ISO 639-2 | pih | ||||
Kod ISO 639-3↗ | pih | ||||
IETF | pih | ||||
Glottolog | pitc1234 | ||||
Ethnologue | pih | ||||
SIL | pih | ||||
W Wikipedii | |||||
| |||||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Język pitkarnyjski, język norfolk – język używany na wyspach Pitcairn i Norfolk. Język pitkarnyjski powstał jako język kreolski na bazie XVIII-wiecznego angielskiego, używanego przez zbuntowanych marynarzy ze statku Bounty[1], oraz języka tahitańskiego.
Językiem tym mówi obecnie mniej niż 500 ludzi na świecie, w tym ok. 40 na Pitcairn i ok. 400 na Norfolk[2]. Choć język powstał na wyspach Pacyfiku, lingwiści klasyfikują go raczej jako część grupy atlantyckiej języków kreolskich na bazie angielskiego[3].
Porównanie[edytuj | edytuj kod]
Pitkarnyjski | Angielski | Polski |
---|---|---|
Whata way ye? | How are you? | Jak się masz? |
About ye gwen? | Where are you going? | Dokąd się wybierasz? |
You gwen whihi up suppa? | Are you going to cook supper? | Zamierzasz zrobić kolację? |
I nor believe. | I don't think so. | Myślę, że nie. |
Ye like-a sum whettles? | Would you like some food? | Czy chciałbyś coś zjeść? |
Do' mine. | It doesn't matter. I don't mind. | To bez znaczenia. Nie mam nic przeciwko. |
Wa sing yourley doing? | What are you doing? What are you up to? | Co robisz? Co kombinujesz? |
I se gwen ah big shep. | I'm going to the ship. | Idę na statek. |
Humuch shep corl ya? | How often do ships come here? | Jak często przypływają tutaj statki? |
Cum yorley sulluns! | Come on all you kids! | Spokojnie dzieci! |
I se gwen ah nahweh. | I'm going swimming. | Idę popływać. |
Lebbe! | Let it be! | Niech będzie! |
Cooshoo! | Good! | Dobrze! |
Przypisy[edytuj | edytuj kod]
- ↑ Majewicz 1989 ↓, s. 38.
- ↑ Ethnologue report for language code: pih
- ↑ Avram 2003 ↓, "Abstract".
Bibliografia[edytuj | edytuj kod]
- Andrei Avram. Pitkern and Norfolk revisited. „English Today”. 19 (1), s. 44–49, 2003. DOI: 10.1017/S0266078403003092 (ang.). [dostęp 2007-04-09].
- Alfred F. Majewicz: Języki świata i ich klasyfikacja. Warszawa: PWN, 1989. ISBN 978-83-01-08163-8.
|