Julia Gjika
| Data i miejsce urodzenia |
1 lipca 1949 |
|---|---|
| Narodowość |
albańska |
| Język |
albański |
| Alma Mater | |
| Dziedzina sztuki | |
| Ważne dzieła | |
|
„Ku Gjej Poezinë” | |
Julia Gjika z d. Naçi (ur. 1 lipca 1949 w Gjirokastrze[1]) – albańska poetka i eseistka, mieszkająca i tworząca w Stanach Zjednoczonych.
Życiorys
[edytuj | edytuj kod]Ukończyła studia z zakresu języka i literatury albańskiej na Uniwersytecie Tirańskim, a także studia z zakresu finansów w Akademii Wojskowej Skenderbej w Tiranie[2]. Po studiach pracowała jako redaktor w czasopiśmie 10 Korriku, a także zajmowała się księgowością jednostek wojskowych stacjonujących w Korczy i w Tiranie. W 1971 opublikowała swój pierwszy tomik poezji Ditëlindje (Urodziny), a w 1978 kolejny pt. Ku Gjej Poezinë[1][2]. W 1996 wyemigrowała do Stanów Zjednoczonych, gdzie zaangażowała się w działalność albańskiej diaspory, pisząc dla czasopism Dielli i Iliria[1][3]. Była jedną z poetek zaproszonych przez czeskiego pisarza Jana Stuchlego, przygotowującego antologie poetów Europy Środkowo-Wschodniej. Tłumaczyła poezję Luljety Lleshanaku na język angielski[1].
Jest mężatką (mąż Thanas Gjika jest naukowcem), ma córkę.
Twórczość
[edytuj | edytuj kod]- 1971: Ditëlindje
- 1978: Ku Gjej Poezinë
- 2008: Muzg
- 2010: Ëndrra e Kthimit
- 2011: Lojë luftash
- Dielli zbret ngadalë nëpër shkallë të arta
W przekładzie na język polski
[edytuj | edytuj kod]- Co ja tutaj robię, Metamorfozy, tł. Mazllum Saneja, "Horyzonty" 2009/22, s. 165.
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ a b c d Julia Gjika (biogram). asymptotejournal.com.
- ↑ a b Introduction to "In Conversation with Myself" by Julia Gjika. catranslation.org.
- ↑ Gazetaret femra shqiptare në SHBA dhe Diasporë, ose heroinat e heshtura me penë…. sot.com.al.
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Julia Gjika (biogram). asymptotejournal.com.