Krzysztof Bartnicki (tłumacz)

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania

Krzysztof Bartnicki (ur. 7 maja 1971 w Opolu) – polski tłumacz, słownikarz, laureat Nagrody „Literatury na Świecie”, stypendysta Ministerstwa Kultury i Dziedzictwa Narodowego.

W 2012 r. przedstawił „Finneganów tren” – pierwsze pełne spolszczenie powieści „Finnegans WakeJamesa Joyce’a, wraz ze zbiorem wariantów tłumaczenia („Finneganów bdyn”).

W 2014 r. opublikował „Finnegans _ake” (partyturę suity Eis-dur Jamesa Joyce’a)[1] oraz „Da Capo al Finne” (przekład „Finnegans Wake” na kryptogram muzyczny)[2]. W duecie z Marcinem Szmandrą ukończył „Finnegans Meet” (przekład „Finnegans Wake” na kod werbowizualny)[3].

Reprezentuje zachowującego anonimowość autora „Prospektu emisyjnego” (utworu zgłoszonego do „Paszportów Polityki” w 2010 r.).

Spolszczył i opatrzył przypisami „Fu wojny” – starochińskie teksty o wykorzystaniu sztuki wojennej w przekładzie literackim.

Przypisy[edytuj | edytuj kod]

Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]