Księżniczka Szeherezada
| Inny tytuł |
Szeherezada |
|---|---|
| Gatunek | |
| Kraj produkcji | |
| Oryginalny język |
francuski |
| Twórcy | |
| Liczba odcinków |
26 + 26 = 52 |
| Liczba serii |
2 |
| Produkcja | |
| Reżyseria | |
| Scenariusz | |
| Muzyka | |
| Scenografia | |
| Pierwsza emisja | |
| Data premiery |
1996 |
| Stacja telewizyjna | |
| Pierwsza emisja |
1996-1999 |
| Lata emisji |
TVP Regionalna (1998[1]-2000[2]) |
| Status |
zakończony |
Księżniczka Szeherezada / Szeherezada (fr. Princesse Shéhérazade) – francuski serial animowany wyprodukowany w latach 1996 – 1999. Serial swobodnie nawiązuje do postaci Sheherezady z Księgi tysiąca i jednej nocy.
Wersja polska
[edytuj | edytuj kod]W Polsce serial był emitowany w paśmie wspólnym TV lokalnych (TVP Regionalna) pod nazwą Księżniczka Szeherezada. Pierwszy odcinek I serii wyemitowano na antenie TVP Regionalnej 14 listopada 1998[1][3], natomiast pierwszy odcinek II serii 22 listopada 1999 również tamże. Serial nadawano także w telewizji Tele5 w latach 2003-2004, gdzie tytuł skrócono do postaci: Szeherezada. Wersja z lektorem Henrykiem Pijanowskim. Serial został wydany także na VHS[4].
Fabuła
[edytuj | edytuj kod]Seria I
[edytuj | edytuj kod]W dziwną gwiaździstą noc księżniczka Szeherezada uwalnia Tilla, Ifrita zamkniętego w szklanym pryzmacie. Od tamtej pory nierozłącznie podróżują razem po świecie. Ich przygody inspirowane są zbiorem orientalnych opowieści i legend z cyklu Baśnie z tysiąca i jednej nocy[5].
Seria II
[edytuj | edytuj kod]Szeherezada w końcu spotyka swojego księcia z bajki – Noura, z którym przeżywa niesamowite przygody w odległych i dziwnych krainach. Ifrit Till, jej wierny przyjaciel, którego nadprzyrodzone moce pozwalają mu stać się wybranym przedmiotem lub zwierzęciem, podąża za nią wszędzie uczestnicząc we wszystkich jej przygodach[5].
Lista odcinków
[edytuj | edytuj kod]Seria I
[edytuj | edytuj kod]| Numer odcinka | Tytuł francuski[5] | Tytuł angielski | Tytuł polski |
|---|---|---|---|
| 01. | Le pou magique | The Magic Lice | Magiczna wesz |
| 02. | Gigi le gondolier | Gigi the Gondolier | Gigi gondolier |
| 03. | Glou l'Éfrit | Glug the Efreet | Gumowy Ifrit |
| 04. | Le barbier et le teinturier | The Barber and the Dyer | Fryzjer i farbiarz |
| 05. | La cité perdue | The Lost City | Zaginione miasto |
| 06. | De l'autre côté de la pastèque | On the other side of the watermelon | Po drugiej stronie arbuza |
| 07. | Sourire de lune | Moon Smile | Księżycowy uśmiech[6] |
| 08. | Os mou | Os Mou | Mięczak[7] |
| 09. | Le cousin de Till | Till's Cousin | Kuzyn Tilla[8] |
| 10. | Le paresseux du roi | The King's Sloth | Królewski leniwiec[9] |
| 11. | Les trois princesses | The Three Princesses | Trzy księżniczki[10] |
| 12. | L'esprit Georgirus | The Efreet Georgirus | Georgirus[11] |
| 13. | Boulboul, l'oiseau parleur | Boulboul the Talking Bird | Boulboul, gadający ptak[12] |
| 14. | La rose marine | The Rose Marine | Niebieska róża[13] |
| 15. | Till est amoureux | Till Is In Love | Zakochany Till[14] |
| 16. | Les trois chasseurs | The Three Hunters | Trzej myśliwi |
| 17. | Le maître des aimants | The Magnet Master | Władca magnesu[15] |
| 18. | Les babouches d'Abou Kacem | Abou Kacem's Turkish Slippers | Pantofle Abou Kacem |
| 19. | Tatie Chourave | Auntie the Thief | Cioteczka - złodziejka[16] |
| 20. | La magicienne Almana | The Magician of Almana | Czarodziejka Almana[17] |
| 21. | On a volé l'Alhambra | The Alhambra is stolen | Kradzież Alhambry[18] |
| 22. | La tour des vents | The Wind Tower | Wieża Wiatrów |
| 23. | Drôle de soleil | Funny Kind of Sun | Zabawne słońce |
| 24. | Le roi justicier | The Kind the Maker of Justice | Sprawiedliwy władca[19] |
| 25. | Du poil, du fil, de la plume | Hair, Thread & Feather | Włos, nić i pióro[20] |
| 26. | La légende du cerf royal | The Legend Of The Wild Deer | Legenda o dzikich łaniach[21] |
Seria II
[edytuj | edytuj kod]| Numer odcinka | Tytuł francuski[5] | Tytuł angielski | Tytuł polski |
|---|---|---|---|
| 27. | Nour & Shéhérazade | Nour And Scheherazade | Nur i Szeherezada[22] |
| 28. | Cadeau d'anniversaire | The Birthday Present | Prezent urodzinowy |
| 29. | Mission science-tifique | The Scientific Mission | Wyprawa naukowa[23] |
| 30. | L'empreinte assassine | Mark of an Assassin | Tajemnicze źródło[24] |
| 31. | Le luth magique | The Magic Lute | Magiczna lutnia[25] |
| 32. | L'araignée tisse sa toile | The Spider Spins her Web | Pajęczyca zastawia sidła[26] |
| 33. | La note universelle | The Universal Note | Magiczna nuta[27] |
| 34. | L'enlèvement de Nour | The Kidnapping Of Nour | Porwanie Nura[28] |
| 35. | Le serpent à deux têtes | The two Headed Snake | Dwugłowy wąż[29] |
| 36. | La mauvaise nouvelle | Bad News | Złe wieści |
| 37. | Copie en conforme | A Bad Copy | Maszyna do udawania[30] |
| 38. | Le sceptre de Petra | Petra's ghost | Duch Piotra |
| 39. | Stalagmites | Stalagmites | Stalagmity |
| 40. | Anaid | Anaid | Anaid |
| 41. | La machine à faire semblant | The Copying Machine | Maszyna kopiująca |
| 42. | La piste des éléphants | Chasing Elephants | Na tropie słoni[31] |
| 43. | Le puits d'amour | The Tunel Of Love | Studnia miłości[32] |
| 44. | La marche forcée | The Forced Walk | Marsz na komendę[33] |
| 45. | La chasse aux Éfrits | Chasing Genies | Polowanie na Ifrity |
| 46. | Le mil et le sel | Millet And Salt | Proso i Sól |
| 47. | La toghra du sultan | The Sultan's Toga | Toga sułtana |
| 48. | Roxanour | Roxanur | Tajemniczy Rejs |
| 49. | Naour | Naour | Naur |
| 50. | Le Togonourchi | The Togonourchi | |
| 51. | Till et Tilta | Till And Tilta | Till i Tilta |
| 52. | Le miroir à deux faces | The Two Sided Mirror | Fałszywe lustro |
Dubbing francuski
[edytuj | edytuj kod]- Emmanuelle Pailly – Shéhérazade (pierwszy głos)
- Barbara Tissier – Shéhérazade (drugi głos)
- Emmanuel Curtil – Fahrid
- Denis Laustriat – książę Silmane
- Paul Nivet – Till (drugi głos)
- Damien Witecka – Nour
- Luq Hamet – Glou, Boulboul
- Edgar Givry – kuzyn Tilla
- Michel Barbey – fałszywy brat
- Luc Bernard – Georgirus
- Jean-Luc Kayser – Keskes (pierwszy głos)
- Gérard Rinaldi – Abou Kir (pierwszy głos)
- Michel Dodane – Keskes (drugi głos), Abou Kir (drugi głos)
- Patrice Dozier – Abou Sir
- Bernard Lanneau – śpiewające drzewo
- Michel Muller – Mr Christine
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ a b c PASMO WSPÓLNE TVP LOKALNYCH, wyborcza.pl
- ↑ WOT, wyborcza.pl
- ↑ Gazeta Telewizyjna nr 267, wydanie z dnia 14/11/1998, str. 35.
- ↑ Szeherezada, VHS
- ↑ a b c d Princesse Shéhérazade, planete-jeunesse.com
- ↑ Głos Pomorza, 1999, styczeń, nr 5, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, styczeń, nr 11, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, styczeń, nr 17, s. 11
- ↑ Głos Pomorza, 1999, styczeń, nr 23, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, luty, nr 29, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, luty, nr 35, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, luty, nr 41, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, luty, nr 47, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, marzec, nr 53, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, marzec, nr 65, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, kwiecień, nr 77, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, kwiecień, nr 81, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, kwiecień, nr 87, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, maj, nr 103, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, maj, nr 109, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, maj, nr 115, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, listopad, nr 271, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, grudzień, nr 283, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, grudzień, nr 289, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, grudzień, nr 285, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 1999, grudzień, nr 299, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 2000, styczeń, nr 1, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 2000, styczeń, nr 7, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 2000, styczeń, nr 13, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 2000, marzec, nr 55, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 2000, marzec, nr 61, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 2000, marzec, nr 67, s. 12
- ↑ Głos Pomorza, 2000, marzec, nr 73, s. 16
- ↑ Princesse Shéhérazade - doublage, planete-jeunesse.com
- ↑ Princesse Shéhérazade, senscritique.com
Bibliografia
[edytuj | edytuj kod]- Księżniczka Szeherezada, planete-jeunese (fr.)
- Księżniczka Sheherezada, senscritique.com (fr.)
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Księżniczka Sheherezada w bazie Filmweb