Makaronizm
Makaronizm – jednostka językowa (wyraz, wyrażenie lub forma gramatyczna, np. fleksyjna) o pochodzeniu obcym wpleciona do wypowiedzi w języku rodzimym[1][2]; także sposób mówienia i pisania polegający na nasyceniu języka takimi elementami obcymi oraz tekst literacki pisany w stylu makaronicznym, tj. mieszający różne języki (tzw. makaron)[3][4][5]. Zabieg polegający na użyciu makaronizmów to tzw. makaronizowanie[4]. Określenie nawiązuje do makaronu rozumianego jako obca specjalność kulinarna[6].
Pierwotnie termin „makaronizm” był odnoszony do wtrąceń łacińskich, charakterystycznych m.in. dla stylu wypowiedzi sarmatów w XVIII wieku[7]. W renesansowych Włoszech ukształtowało się pojęcie poezji makaronicznej, której styl obfitował w wyrazy łączące włoskie tematy leksykalne z łacińskimi końcówkami[8]. Współcześnie wyrazowi temu, choć kojarzonemu z konkretną grupą języków, przypisuje się szerszy zakres semantyczny, określając nim ogólną tendencję do mieszania środków językowych o odmiennym pochodzeniu, obserwowaną na przestrzeni różnych epok i na gruncie różnych języków[7]. Słowo „makaronizm” ma wydźwięk pejoratywny i jest zwykle używane poza tekstami naukowymi; wyraża dezaprobatę wobec tego typu zjawisk językowych[9]. Czasami utożsamia się makaronizmy i barbaryzmy[10].
Pod koniec XX wieku rozpowszechniły się w wielu językach (także w języku polskim) zapożyczenia i kalki z języka angielskiego, który we współczesnym świecie zastąpił łacinę i francuski w roli lingua franca.
Przykładem użycia makaronizmów może być cytat z Pani Twardowskiej Adama Mickiewicza:
Twardowski ku drzwiom się kwapił
Na takie dictum acerbum,Diabeł za kontusz ułapił:
„A gdzie jest nobile verbum?”
Przykład makaronizmów niemieckich na gruncie słowackim[3]:
Povedz mi, má milá,
wer hat kemacht,že nemôžem spat
die kantze nacht?
Zobacz też
[edytuj | edytuj kod]Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ makaronizm, [w:] Encyklopedia PWN [online], Wydawnictwo Naukowe PWN [dostęp 2019-06-10] .
- ↑ makaronizm. Wielki słownik języka polskiego PAN. [dostęp 2024-12-05]. [zarchiwizowane z tego adresu (2024-12-05)].
- ↑ a b Jozef Mistrík, Encyklopédia jazykovedy, Bratislava: Obzor, 1993, s. 269, ISBN 80-215-0250-9, OCLC 29200758 (słow.).
- ↑ a b Anna Dąbrowska, Sampling, vanselling, merchandising: o słownictwie pracowników marketingu, [w:] Jan Mazur (red.), Słownictwo współczesnej polszczyzny w okresie przemian, Lublin: Wydawnictwo Uniwersytetu Marii Curie-Skłodowskiej, 2000, s. 131–140, ISBN 83-227-1617-6, OCLC 47864390 .
- ↑ makaronizmy. Encyklopedia Internautica. [dostęp 2024-12-05]. [zarchiwizowane z tego adresu (2024-12-05)].
- ↑ makaronizm. Encyklopedia Internautica. [dostęp 2024-12-05]. [zarchiwizowane z tego adresu (2024-12-05)].
- ↑ a b Marta Łosiak , Polski bez błędów: poradnik językowy dla każdego, wyd. 3, Bielsko-Biała: Wydawnictwo „Park”, 2009, ISBN 978-83-7446-784-1, OCLC 432295222 .
- ↑ Kazimierz Polański (red.), Encyklopedia językoznawstwa ogólnego, wyd. 2, Wrocław: Ossolineum, 1999, s. 568, ISBN 83-04-04445-5, OCLC 835934897 .
- ↑ Zapożyczenia z poszczególnych języków. Narodowe Centrum Kultury. [dostęp 2024-12-05]. [zarchiwizowane z tego adresu (2024-12-05)].
- ↑ Adam Kulawik, Poetyka: wstęp do teorii dzieła literackiego, Warszawa: Państwowe Wydawnictwo Naukowe, 1990, s. 111, ISBN 83-01-10015-X, OCLC 23834173 .