Metafraza

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj

Metafraza (gr. metaphrasis ozn. przekład) – dosłowne tłumaczenie (przekład) z jednego języka na inny słowo po słowie i linia po linii dokonany w celu dokładnego oddania treści, bez uwzględniania walorów artystycznych[1]. Metafraza oznacza również przerobienie wiersza na prozę lub prozy na wiersz[2][3].

Stanowi przeciwieństwo parafrazy pochodzącej od greckiego słowa paraphrasis i oznaczające "wyrażanie czegoś innymi słowami", czyli polegające na swobodnej przeróbce tekstu lub tłumaczenia, które rozwija i modyfikuje treść oryginału, zachowując jednak jego zasadniczy sens. Termin parafraza jest zazwyczaj wykorzystywany w teorii literatury, w przeciwieństwie do terminu metafraza, używanego tylko w teorii tłumaczeń[4].

Termin metafraza został użyty po raz pierwszy przez Filona z Aleksandrii w dziele De vita Mosis[5].

Przypisy

  1. Ovid's Epistles, Preface by John Dryden, London: Jacob Tonson, 1681, cited in Mona Baker, Kirsten Malmkjær, Routledge encyclopedia of translation studies, Routledge, 1998, ​ISBN 0415093805​, p. 153
  2. Andrew Dousa Hepburn, Manual of English Rhetoric, BiblioBazaar, LLC, 2008, ​ISBN 0559762321​, p.18
  3. Słownik języka polskiego.pl PWN
  4. Baker, Malmkjær, p. 154
  5. Baker, Malmkjær, p. 153.