Niemieckie nazwy estońskich miejscowości

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Skocz do: nawigacja, szukaj

W wyniku siedmiu wieków silnej niemieckiej obecności, panowania, dominacji i osadnictwa na terenie Estonii i Łotwy, niemal wszystkie nazwy łotewskich i estońskich miast, miasteczek i wsi posiadają niemieckie odpowiedniki. Często jest tak, że nazwa w języku estońskim lub łotewskim pochodzi od nazwy niemieckiej.

Mapa z czasów panowania rosyjskiego na terenie Łotwy, Estonii i Finlandii, z zaznaczonymi niemieckimi nazwami miejscowości Estonii i Łotwy oraz ze szwedzkimi nazwami miejscowości Finlandii.

W liście podano nazwę estońską po lewej stronie, a niemiecką po prawej.

A[edytuj | edytuj kod]

E[edytuj | edytuj kod]

H[edytuj | edytuj kod]

I[edytuj | edytuj kod]

J[edytuj | edytuj kod]

K[edytuj | edytuj kod]

L[edytuj | edytuj kod]

M[edytuj | edytuj kod]

N[edytuj | edytuj kod]

O[edytuj | edytuj kod]

P[edytuj | edytuj kod]

R[edytuj | edytuj kod]

S[edytuj | edytuj kod]

T[edytuj | edytuj kod]

U[edytuj | edytuj kod]

V[edytuj | edytuj kod]

Bibliografia[edytuj | edytuj kod]