Non nobis
Non nobis to krótki hymn w języku łacińskim, używany jako modlitwa jak również jako wyraz pokory. Jego tekst to fragment pierwszego wersetu Psalmu 115:
Łacina | J. polski (tłum. Jana Kochanowskiego) |
---|---|
Non nobis, Domine, non nobis |
Nie nam, nasz Panie, stworzeniu podłemu, |
Non nobis był wykonywany przez templariuszy podczas wypraw krzyżowych. Shakespeare użył słów hymnu w sztuce Henryk V, kiedy król rozkazuje śpiewać Non nobis oraz Te Deum po wygranej bitwie pod Azincourt. W adaptacji sztuki dokonanej przez Kenneth Branagha, wykorzystano wersję hymnu ułożoną przez Patricka Doyle’a.
Non nobis, Domine! jest oficjalnym hymnem Craigholme Girls School w Glasgow oraz The High School For Girls w Gloucester.
Frazą Non nobis, Domine, non nobis, sed nomini tuo... rozpoczynano w średniowieczu odczytywanie wyroków sądów kościelnych, jak i świeckich.
Przypisy
[edytuj | edytuj kod]- ↑ Jan Kochanowski: Psalmy [online], literat.ug.edu.pl [dostęp 2017-11-25] .
Linki zewnętrzne
[edytuj | edytuj kod]- Non nobis, Domine skomponowane przez Patricka Doylea, wykonane przez City of Birmingham Symphony Orchestra.
- http://www.youtube.com/watch?v=sxJZPWZ0aMw „Non Nobis Domine”] w wykonaniu The Fort Lewis College Men's Choir w wersji Rogera Quiltera (słowa: Rudyard Kipling)