Hymn Watykanu: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
TXiKiBoT (dyskusja | edycje)
MelancholieBot (dyskusja | edycje)
Linia 128: Linia 128:
[[Kategoria:Hymny państwowe|Watykanu]]
[[Kategoria:Hymny państwowe|Watykanu]]


[[be-x-old:Гімн Ватыкану]]
[[ca:Inno e Marcia Pontificale]]
[[ca:Inno e Marcia Pontificale]]
[[da:Inno e Marcia Pontificale]]
[[da:Inno e Marcia Pontificale]]

Wersja z 21:43, 5 lip 2008

Inno Pontificio (wł.) Hymn Papieski to hymn Stolicy Apostolskiej.

Marcia Pontificale Marsz religijny (pierwsza część utworu) został skomponowany przez Charlesa Gounoda (1818-1893). Prawykonanie hymnu miało miejsce w 1869 roku z okazji rocznicowych święceń kapłańskich papieża Piusa IX. Wówczas na Placu św. Piotra odegrało go 7 połączonych orkiestr wojskowych.

Utwór ten miał zastąpić stary hymn watykański Gran Marcia Trionfale skomponowany przez Vittorino Halmajra. Jednak dopiero dopiero w 81 lat później został podniesiony do rangi hymnu. Słowa dopisał Antonio Allegra (1905-1969). Oficjalnie został przyjęty przez Piusa XII w związku ze Świętym Rokiem 1950.

Słowa

INNO



Roma immortale di Martiri e di Santi,
Roma immortale accogli i nostri canti:
Gloria nei cieli a Dio nostro Signore,
Pace ai Fedeli, di Cristo nell'amore.
A Te veniamo, Angelico Pastore,
In Te vediamo il mite Redentore,
Erede Santo di vera e santa Fede;
Conforto e vanto a chi combate e crede,
Non prevarranno la forza ed il terrore,
Ma regneranno la Verità, l'Amore.

MARCIA PONTIFICALE
Salve Salve Roma, patria eterna di memorie,
Cantano le tue glorie mille palme e mille altari.
Roma degli apostoli, Madre guida dei Rendenti,
Roma luce delle genti, il mondo spera in te!
Salve Salve Roma, la tua luce non tramonta,
Vince l'odio e l'onta lo splendor di tua beltà.
Roma degli Apostoli, Madre e guida dei Redenti,
Roma luce delle genti, il mondo spera in te!

HYMN

zachowano kapitalizację oryginału

Rzymie nieśmiertelny Męczenników i Świętych
Rzymie nieśmiertelny, przyjm nasze błagania
Chwała na niebiesiech naszemu Panu Bogu,
Pokój wierzącym i miłującym Chrystusa
Do Ciebie przychodzimy, Anielski Pasterzu,
W Tobie uznajemy Odkupiciela,
Dziedzica naszej świętej i prawdziwej Wiary,
Pocieszenie i ucieczkę dla walczących i wierzących.
Siła i terror nie zwyciężą nad nami,
Prawda i Miłość zatryumfują.

MARSZ RELIGIJNY
Bądź pozdrowiony, Rzymie, wieczna ojczyzno wspomnień,
Tysiąc palm i tysiąc ołtarzy niech chwali Twe imię.
Rzymie apostołów, Matko i przewodniku Namiestników,
Rzymie - światło narodów - świat w ciebie wierzy!
Bądź pozdrowiony, Rzymie, twe światło nie zagaśnie,
Splendor twego piękna zwycięża nienawiść i zawiść
Rzymie apostołów, Matko i przewodniku Namiestników,
Rzymie - światło narodów - świat w ciebie wierzy!

łaciński I

(Raffaello Lavagna)

Sedes es Petri, qui Romae effudit sanguinem,
Petri, cui claves datae sunt regni caelorum.
Pontifex, Tu successor es Petri;
Pontifex, Tu magister es tuos confirmas fratres;
Pontifex, Tu qui Servus servorum Dei,
hominumque piscator, pastor es gregis,
ligans caelum et terram.
Pontifex, Tu Christi es vicarius super terram,
rupes inter fluctus, Tu es pharus in tenebris;
Tu pacis es vindex, Tu es unitatis custos,
vigil libertatis defensor; in Te potestas.
Tu Pontifex, firma es petra, et super petram hanc aedificata est Ecclesia Dei.
O felix Roma - O Roma nobilis.

łaciński II

(Evaristo D'Anversa)

Roma, alma parens, Sanctorum Martyrumque,
Nobile carmen, te decete, sonorumque,
Gloria in excelsis, paternæ maiestati
Pax et in terra fraternæ caritati

Ad te clamamus, Angelicum pastorem:
Quam vere refers, Tu mitem Redemptorem!
Magister Sanctum, custodis dogma Christi,
Quod unun vitæ, solamen datur isti.

Non prævalebunt horrendæ portæ infernæ,
Sed vis amoris veritatisque æternæ.

Salve, Roma!
In te æterna stat historia,
Inclyta, fulgent gloria
Monumenta tot et aræ.

Roma Petri et Pauli,
Cunctis mater tu redemptis,
Lúmen cunctæ in facie gentis
Mundique sola spes!

Salve, Roma!
Cuius lux occasum nescit,
Splendet, incandescit,
Et iniquo oppilat os.

Pater Beatissime,
Annos Petri attinge, excede
Unum, quæsumus, concede:
Tu nobisil benedic.


Melodia hymnu w formacie midi

Zobacz też:

Link zewnętrzny: