Dialekt prekmurski: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
Usunięta treść Dodana treść
m robot dodaje: pdc:Prekmurische Schprooch |
m robot usuwa: gl:Lingua prekmura |
||
Linia 148: | Linia 148: | ||
[[fy:Prekmurees]] |
[[fy:Prekmurees]] |
||
[[fur:Lenghe prekmure]] |
[[fur:Lenghe prekmure]] |
||
[[gl:Lingua prekmura]] |
|||
[[hsb:Prekmuršćina]] |
[[hsb:Prekmuršćina]] |
||
[[hr:Prekomurski jezik]] |
[[hr:Prekomurski jezik]] |
Wersja z 23:59, 1 cze 2010
Klasyfikacja genetyczna | |||
---|---|---|---|
{{{klasyfikacja}}} | |||
Kody języka | |||
ISO 639-2 | {{{iso2}}} | ||
Glottolog | prek1239 | ||
W Wikipedii | |||
| |||
Ta strona zawiera symbole fonetyczne MAF. Bez właściwego wsparcia renderowania wyświetlane mogą być puste prostokąty lub inne symbole zamiast znaków Unikodu. |
Dialekt prekmurski – specyficzny dialekt języka słoweńskiego, uznawany także za odrębny język południowosłowiański, używany w regionie Prekmurje, w Słowenii. Liczbę użytkowników szacuje się na około 80 tys. w Słowenii, 3-5 tys. na Węgrzech. Po prekmursku mówi się także w Austrii, jednak liczba użytkowników nie jest znana. Tradycyjne węgierskie określenie etnolektu to Vend nyelv (język wendowski), mówiący po prekursku nazywają swoją mowę prekmürski jezik, co różni się od ogólnosłoweńskiego określenia (Prekmurščina).
Ustandaryzowana wersja prekmurskiego powstała w XVIII wieku. Alfabet różni się od słoweńskiego obecnością liter ö i ü, zdarzają się w nim dwugłoski, słownictwo jest bardziej archaiczne.
Alfabet prekmurski
a | á | b | c | č | d | e | é | ê | f | g | h | i | j | k | l | lj | m | n | nj | o | ô | ö | p | r | s | š | t | tj | u | ü | z | ž |
A | Á | B | C | Č | D | E | É | Ê | F | G | H | I | J | K | L | Lj | M | N | Nj | O | Ô | Ö | P | R | S | Š | T | Tj | U | Ü | Z | Ž |
Porównanie
Prekmurski | Słoweński | Chorwacki | Polski |
---|---|---|---|
Günec | Junec, Vol | Vol | Wół |
Vapno | Apno | Vapno | Wapno |
Vüsta | Usta | Usta | Pysk |
Kopüšnice, Malinja | Malina | Malina | Malina |
Vužganice, Spice | Vžgalica | Podudaranje | Mecz |
Vküper | Skupaj | Zajedno | Razem |
Gostüvanje | Ženitovanje | Svatove | Przyjęcie ślubne |
Istino | Res | Istino | Prawo |
Divojka | Dekle | Djevojka | Dziewczyna |
Przykładowy tekst (Ojcze Nasz)
- Oča naš, ki si vu nebésaj!
- Svéti se Ime tvoje.
- Pridi králestvo tvoje.
- Bojdi vola tvoja,
- kak na nébi, tak i na zemli.
- Krüha našega vsakdanéšnjega daj nam ga dnes.
- I odpüsti nam duge naše,
- kak i mi odpüščamo dužnikom našim.
- I ne vpelaj nas vu sküšávanje.
- Nego odslobodi nas od hüdoga. Amen.