Alpinizm: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja przejrzana] |
GrouchoBot (dyskusja | edycje) m robot dodaje: fy:Alpinisme |
m robot poprawia: mk:Планинарство |
||
Linia 72: | Linia 72: | ||
[[lt:Alpinizmas]] |
[[lt:Alpinizmas]] |
||
[[hu:Hegymászás]] |
[[hu:Hegymászás]] |
||
[[mk: |
[[mk:Планинарство]] |
||
[[nl:Alpinisme]] |
[[nl:Alpinisme]] |
||
[[ja:登山]] |
[[ja:登山]] |
||
Linia 86: | Linia 86: | ||
[[sr:Планинарење]] |
[[sr:Планинарење]] |
||
[[fi:Vuorikiipeily]] |
[[fi:Vuorikiipeily]] |
||
[[sv:Klättring# |
[[sv:Klättring#Alpin klättring]] |
||
[[ta:மலையேற்றம்]] |
[[ta:மலையேற்றம்]] |
||
[[th:การปีนเขา]] |
[[th:การปีนเขา]] |
Wersja z 04:03, 7 lis 2010
Alpinizm posiada dwa albo trzy znaczenia, szersze i węższe.
1A. W sensie najbardziej dosłownym alpinizm to każda wspinaczka górska uprawiana w Alpach.
1B. W sensie potocznym alpinizm to każda wspinaczka górska (inaczej wspinaczka wysokogórska) uprawiana w górach wysokich (o rzeźbie alpejskiej), ale nie tylko w samych Alpach.
2. Natomiast według polskich ustawodawców alpinizm jest jeszcze szerszą dziedziną sportu, obejmującą w zasadzie każdy rodzaj wspinaczki wymagający pewnego przygotowania specjalistycznego (i na ogół specjalistycznego ekwipunku):
- wspinaczkę sportową,
- wspinaczkę wysokogórską,
- alpinizm jaskiniowy
- narciarstwo wysokogórskie.
W kilku językach występują odpowiedniki określeń „chodzący po górach”, „chodzenie po górach” (niemieckie Bergsteiger, czeskie i słowackie horolezec, horolezectvo/~ctví) lub zbliżone angielskie mountaineer czy hiszpańskie montañismo. Również szerokie znaczeniowo, choć związane z konkretnym masywem Tatr jest polskie taternik i taternictwo, które nosiło kiedyś w naszym języku charakter bardziej uniwersalny, ale zostało w owym najszerszym znaczeniu zdominowane przez słowo alpinizm. Dziś określenie alpinizm i alpinista[1] jest powszechnie zrozumiałe w świecie (choć należy pamiętać, że w krajach anglosaskich jest jednak silniej związane z Alpami, więc poprawne tłumaczenie polskich słów alpinizm, alpinista na angielski w przypadku owego szerszego kontekstu powinno być na ogół mountaineering, mountaineer, a dopiero w szczególnym kontekście na alpinism, alpinist).
Ze względu na to, że Alpy obfitują w niemal każdy rodzaj formacji skalnych i lodowych, oraz na to, że większość technik wspinaczkowych została zapoczątkowana w Alpach, termin alpinizm w jęz. polskim rozszerzył swe znaczenie na wszystkie rodzaje wspinaczki górskiej, niezależnie od tego jak i gdzie się ją uprawia – i choć po II wojnie światowej rywalizowal w tym ogólniejszym znaczeniu z terminem taternictwo, to tę rywalizację wygrał. (Natomiast inne terminy urobione od konkretnych łańcuchów górskich, takie jak andynizm, himalaizm, a nawet pireneizm, dotyczą wspinaczki ograniczonej geograficznie do konkretnych rejonów.)
Stąd np. nazwa organizacji, zrzeszającej większość klubów wysokogórskich (czyli klubów wspinaczkowych) w Polsce, brzmi Polski Związek Alpinizmu.
Powszechnie uznaje się, iż inicjatorem alpinizmu w sensie dosłownym (1A), rozumianego jako poznawanie i zdobywanie Alp metodami wspinaczkowymi, był w II. połowie XVIII w. szwajcarski przyrodnik z Genewy Horacy-Benedykt de Saussure.
Zobacz też
- wspinaczka
- wspinaczka górska
- wspinaczka skalna
- wspinaczka lodowa
- himalaizm
- taternictwo
- styl alpejski
- speleologia
- ↑ *pod redakcją Macieja Popki: Alpinizm. Warszawa: Wydawnictwo Sport I Turystyka, 1974.
<ref>
o nazwie „stopień”, zdefiniowany w <references>
, nie był użyty wcześniej w treści.Bibliografia
- Craig Luebben: Wspinaczka w skale. tłumaczenie: Tomasz Kliś. Łódź: "Galaktyka", 2006. ISBN 83-89896-51-6.
- Allen Fyffe, Iain Peter: Podręcznik wspinaczki. Łódź: "Galaktyka", 2003. ISBN 83-87914-09-6.