Szkoła latania: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
m Wycofano edycje użytkownika 188.146.32.15 (dyskusja). Autor przywróconej wersji to 46.77.199.207.
Znacznik: Wycofanie zmian
Poprawki, wulgaryzm uzasadniony będąc częścią wspomnianej kontrowersji
Znacznik: wulgaryzmy lub nieodpowiednie słownictwo (filtr nadużyć)
Linia 42: Linia 42:
[[Łamignat]] narzeka na rzekomy brak sił, jego żona [[Jaga (Kajko i Kokosz)|czarownica Jaga]] chcąc mu pomóc ofiarowuje mu czarodziejska fujarkę, która ma zaklętą moc i daje nadludzką siłę. Tymczasem [[Kajko i Kokosz|Mirmił]] i jego dwaj dzielni wojowie wracają z polowania lecz z powodu zapadających ciemności nie zostają wpuszczeni do własnego grodu. Błądząc po lesie najpierw omyłkowo padają napaścią zbója Łamignata, który wypróbowuje swoja nową fujarkę, a potem na wszystkich napadają zbójcerze. O świcie po nocnych perypetiach trójka wojów wraca do grodu. Pierwszym rozkazem, który wydaje Mirmił jest zakaz zamykania bramy. Wiadomość ta dociera do zbójcerzy, którzy w przebraniu wchodzą do grodu i wszczynają waśnie w klubo-gospodzie i napadają na dom Mirmiła. Na posterunku jednak stoją Kajko i Kokosz, którzy z pomocą mieszkańców po krótkich potyczkach wyganiają intruzów z grodu. Przywódca zbójcerzy [[Hegemon (Kajko i Kokosz)|Krwawy Hegemon]] wobec porażki kompanów realizuje swój plan rozpościerając przed Mirmiłem wizje podniebnych lotów. Mirmił postanawia pod wpływem roztaczanych wizji nauczyć się latać na miotle u ciotki Kokosza czarownicy Jagi. Po niefortunnych lotach, zniszczeniu domu czarownicy i nadwyrężeniu własnego zdrowia obolałego Mirmiła ponownie odwiedza Hegemon {{styl}} i zachęca go do odwiedzenia Wyższej Szkoły Latania. Pomimo protestów Lubawy kasztelan wyrusza na Łysą Górę wraz ze swoimi dwoma najlepszymi wojami. Po perypetiach z bolącym zębem po drodze cała trójka szczęśliwie dociera na miejsce. Tam Mirmił po zdobyciu dyplomu z umiejętności latania nabywa latający kufer i maść latania. Podczas drogi powrotnej po kilku perypetiach kufer zostaje rozbity podczas „twardego lądowania”. W tym czasie zbójcerze wykorzystując nieobecność trzech najlepszych wojów atakują gród. Dzięki pomocy Łamignata wraz z małżonką mieszkańcy odpierają pierwsze natarcie. Mirmił wraz z kompanami wróciwszy na czas, pomagają rozbić zbójcerzy za pomocą latającego pnia drzewa. Kasztelan na zwycięskiej uczcie od mieszkańców otrzymuje tytuł Mirmiła Walecznego.
[[Łamignat]] narzeka na rzekomy brak sił, jego żona [[Jaga (Kajko i Kokosz)|czarownica Jaga]] chcąc mu pomóc ofiarowuje mu czarodziejska fujarkę, która ma zaklętą moc i daje nadludzką siłę. Tymczasem [[Kajko i Kokosz|Mirmił]] i jego dwaj dzielni wojowie wracają z polowania lecz z powodu zapadających ciemności nie zostają wpuszczeni do własnego grodu. Błądząc po lesie najpierw omyłkowo padają napaścią zbója Łamignata, który wypróbowuje swoja nową fujarkę, a potem na wszystkich napadają zbójcerze. O świcie po nocnych perypetiach trójka wojów wraca do grodu. Pierwszym rozkazem, który wydaje Mirmił jest zakaz zamykania bramy. Wiadomość ta dociera do zbójcerzy, którzy w przebraniu wchodzą do grodu i wszczynają waśnie w klubo-gospodzie i napadają na dom Mirmiła. Na posterunku jednak stoją Kajko i Kokosz, którzy z pomocą mieszkańców po krótkich potyczkach wyganiają intruzów z grodu. Przywódca zbójcerzy [[Hegemon (Kajko i Kokosz)|Krwawy Hegemon]] wobec porażki kompanów realizuje swój plan rozpościerając przed Mirmiłem wizje podniebnych lotów. Mirmił postanawia pod wpływem roztaczanych wizji nauczyć się latać na miotle u ciotki Kokosza czarownicy Jagi. Po niefortunnych lotach, zniszczeniu domu czarownicy i nadwyrężeniu własnego zdrowia obolałego Mirmiła ponownie odwiedza Hegemon {{styl}} i zachęca go do odwiedzenia Wyższej Szkoły Latania. Pomimo protestów Lubawy kasztelan wyrusza na Łysą Górę wraz ze swoimi dwoma najlepszymi wojami. Po perypetiach z bolącym zębem po drodze cała trójka szczęśliwie dociera na miejsce. Tam Mirmił po zdobyciu dyplomu z umiejętności latania nabywa latający kufer i maść latania. Podczas drogi powrotnej po kilku perypetiach kufer zostaje rozbity podczas „twardego lądowania”. W tym czasie zbójcerze wykorzystując nieobecność trzech najlepszych wojów atakują gród. Dzięki pomocy Łamignata wraz z małżonką mieszkańcy odpierają pierwsze natarcie. Mirmił wraz z kompanami wróciwszy na czas, pomagają rozbić zbójcerzy za pomocą latającego pnia drzewa. Kasztelan na zwycięskiej uczcie od mieszkańców otrzymuje tytuł Mirmiła Walecznego.


== Inne wersje komiksu ==
== Inne wersje językowe komiksu ==
W roku 2005 wydawnictwo [[Egmont Polska|Egmont]] wydało specjalną edycję komiksu Szkoła Latania pt. Szkoła furganio, jest to komiks przetłumaczony na [[Etnolekt śląski|gwarę śląską]]. Przekładu dokonał [[Andrzej Roczniok]]. Komiks zawiera załączony słownik z charakterystycznymi dla języka śląskiego głoskami.
W roku 2005 wydawnictwo [[Egmont Polska|Egmont]] wydało specjalną edycję komiksu Szkoła Latania pt. Szkoła furganio, jest to komiks przetłumaczony na [[Etnolekt śląski|gwarę śląską]]. Przekładu dokonał [[Andrzej Roczniok]]. Komiks zawiera załączony słownik z charakterystycznymi dla języka śląskiego głoskami.

W 2018 ukazało się tłumaczenie w języku angielskim, którego autorem był [[Michael Kandel]]. Tytuł brzmiał 'Flying School'' zaś imiona bohaterów zostały przetłumaczone "Kayko and Kokosh". Komiks spotkał się z kontrowersją, gdy na internecie ukazało się kilka pierwszych stron. Słowo "Flute" (flet) wiele osób odczytało jako "Fiute" (w wyniku pomyłki redakcyjnej, gdzie choć wszystkie litery miały być wielkie, "L" zostało napisane z małej przypominając nieco "i" krótkie, co naturalnie wywołało skojarzenie z wulgarnym słowem "fiut") Nakład został wycofany przez wyjściem na rynek i wydrukowany ponownie w poprawnej wersji. <ref>http://kultura.gazeta.pl/kultura/7,114528,23251629,kokosh-give-me-the-fiute-wpadka-z-tlumaczeniem-kajko-i.html</ref> <ref>https://na-plasterki.blogspot.com/2018/04/fujarka-amignata.html </ref> <ref> https://kultura.trojmiasto.pl/Niefortunna-literowka-w-komiksie-o-Kajku-i-Kokoszu-n122811.html</ref>. W tym samym roku powstało także tłumaczenie innego albumu [[Wielki Turniej]], także w wykonaniu Michael'a Kandel.


== Przypisy ==
== Przypisy ==

Wersja z 11:47, 4 sie 2018

Szkoła latania
Seria: Kajko i Kokosz
Scenariusz

Janusz Christa

Rysunki

Janusz Christa

Kraj wydania

Polska

Język

polski

Data pierwszego wydania

1981 (wyd. albumowe)

Wydawca

KAW (wyd. albumowe)

Szkoła latania – pierwszy[1] wydany w albumie komiks z serii Kajko i Kokosz autorstwa Janusza Christy.

O komiksie

Pierwotnie na oryginalnych planszach narysowanych przez Christę tytuł komiksu brzmiał Sztuka latania.

Przed wydaniem albumowym komiks ukazał się w czasopiśmie Świat Młodych w roku 1975 w numerach od 96 do 130. Był to pierwszy komiks tego autora o Kajku i Kokoszu, który ukazał się nakładem tej gazety[2] z początku w formie gazetowej wydawany bez tytułu Szkoła latania, lecz jako Kajko i Kokosz. Publikowany był na ostatniej stronie – jedna strona komiksu na całej szpalcie gazety (w sumie 35 plansz, ukazujących się trzy razy na tydzień).

W komiksie tym po raz pierwszy pojawiają się Zbójcerze[3].

W pierwszym wydaniu albumowym w roku 1981 (nakład ponad 80 000 egz.) komiks ten już pod tytułem Szkoła latania był wydany wraz z komiksem Wielki Turniej w jednym tomie jako flip-book, czyli książeczka do czytania z obu stron. Dwie historyjki wydrukowano do góry nogami względem siebie, a każda z nich posiadała własną okładkę.

W roku 2005 na podstawie komiksu została oparta gra komputerowa.

W 2011 komiks ten wydano w formie e-booka, oglądanego nie całymi stronami lecz kadr po kadrze (jeden ekran – jeden kadr, niezależnie od rozmiaru obrazka i czcionki).

Treść komiksu

Łamignat narzeka na rzekomy brak sił, jego żona czarownica Jaga chcąc mu pomóc ofiarowuje mu czarodziejska fujarkę, która ma zaklętą moc i daje nadludzką siłę. Tymczasem Mirmił i jego dwaj dzielni wojowie wracają z polowania lecz z powodu zapadających ciemności nie zostają wpuszczeni do własnego grodu. Błądząc po lesie najpierw omyłkowo padają napaścią zbója Łamignata, który wypróbowuje swoja nową fujarkę, a potem na wszystkich napadają zbójcerze. O świcie po nocnych perypetiach trójka wojów wraca do grodu. Pierwszym rozkazem, który wydaje Mirmił jest zakaz zamykania bramy. Wiadomość ta dociera do zbójcerzy, którzy w przebraniu wchodzą do grodu i wszczynają waśnie w klubo-gospodzie i napadają na dom Mirmiła. Na posterunku jednak stoją Kajko i Kokosz, którzy z pomocą mieszkańców po krótkich potyczkach wyganiają intruzów z grodu. Przywódca zbójcerzy Krwawy Hegemon wobec porażki kompanów realizuje swój plan rozpościerając przed Mirmiłem wizje podniebnych lotów. Mirmił postanawia pod wpływem roztaczanych wizji nauczyć się latać na miotle u ciotki Kokosza czarownicy Jagi. Po niefortunnych lotach, zniszczeniu domu czarownicy i nadwyrężeniu własnego zdrowia obolałego Mirmiła ponownie odwiedza Hegemon [styl do poprawy] i zachęca go do odwiedzenia Wyższej Szkoły Latania. Pomimo protestów Lubawy kasztelan wyrusza na Łysą Górę wraz ze swoimi dwoma najlepszymi wojami. Po perypetiach z bolącym zębem po drodze cała trójka szczęśliwie dociera na miejsce. Tam Mirmił po zdobyciu dyplomu z umiejętności latania nabywa latający kufer i maść latania. Podczas drogi powrotnej po kilku perypetiach kufer zostaje rozbity podczas „twardego lądowania”. W tym czasie zbójcerze wykorzystując nieobecność trzech najlepszych wojów atakują gród. Dzięki pomocy Łamignata wraz z małżonką mieszkańcy odpierają pierwsze natarcie. Mirmił wraz z kompanami wróciwszy na czas, pomagają rozbić zbójcerzy za pomocą latającego pnia drzewa. Kasztelan na zwycięskiej uczcie od mieszkańców otrzymuje tytuł Mirmiła Walecznego.

Inne wersje językowe komiksu

W roku 2005 wydawnictwo Egmont wydało specjalną edycję komiksu Szkoła Latania pt. Szkoła furganio, jest to komiks przetłumaczony na gwarę śląską. Przekładu dokonał Andrzej Roczniok. Komiks zawiera załączony słownik z charakterystycznymi dla języka śląskiego głoskami.

W 2018 ukazało się tłumaczenie w języku angielskim, którego autorem był Michael Kandel. Tytuł brzmiał 'Flying School zaś imiona bohaterów zostały przetłumaczone "Kayko and Kokosh". Komiks spotkał się z kontrowersją, gdy na internecie ukazało się kilka pierwszych stron. Słowo "Flute" (flet) wiele osób odczytało jako "Fiute" (w wyniku pomyłki redakcyjnej, gdzie choć wszystkie litery miały być wielkie, "L" zostało napisane z małej przypominając nieco "i" krótkie, co naturalnie wywołało skojarzenie z wulgarnym słowem "fiut") Nakład został wycofany przez wyjściem na rynek i wydrukowany ponownie w poprawnej wersji. [4] [5] [6]. W tym samym roku powstało także tłumaczenie innego albumu Wielki Turniej, także w wykonaniu Michael'a Kandel.

Przypisy