Szwabowie: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Wicki (dyskusja | edycje)
szablon
AlohaBOT (dyskusja | edycje)
m dodanie daty do szablonu, zmiany kosmetyczne
Linia 2: Linia 2:
'''Szwab''' - mieszkaniec historycznego regionu [[Niemcy|Niemiec]] (leżącego częściowo w [[kraj związkowy|kraju związkowym]] [[Bawaria]] i częściowo w [[Badenia-Wirtembergia|Badenii-Wirtembergii]]) - [[Szwabia|Szwabii]].
'''Szwab''' - mieszkaniec historycznego regionu [[Niemcy|Niemiec]] (leżącego częściowo w [[kraj związkowy|kraju związkowym]] [[Bawaria]] i częściowo w [[Badenia-Wirtembergia|Badenii-Wirtembergii]]) - [[Szwabia|Szwabii]].


W [[język polski|języku polskim]] określenie to ma wydźwięk agresywny<ref> Maria Peisert, ''Formy i funkcje agresji werbalnej. Próba typologii'', Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 226 s.; ISBN 83-229-2480-1</ref><ref>Maria Peisert, ''Nazwy narodowości i ras we współczesnej polszczyźnie potocznej''</ref>, pogardliwy lub pejoratywny, nazwa stosowana bywa przez Polaków na określenie każdego Niemca, nie tylko pochodzącego ze Szwabii<ref>W literaturze polskiej wyraz "Szwab" w znaczeniu "jakiegokolwiek Niemca" z pejoratywnym podtekstem pojawił się m.in. w [[XIX]] wieku u [[Józef Ignacy Kraszewski|Kraszewskiego]] ("Bracia Zmartwychwstańcy"), [[Jan Lam|Lama]] ("Wielki świat Capowic") i [[Bolesław Prus|Prusa]] ("Lalka").</ref>. Określenie to jest podobne do "Polack" w amerykańskim [[język angielski|angielskim]], "Polacke" po [[język niemiecki|niemiecku]], czy "Polak" w [[Język niderlandzki|języku niderlandzkim]].
W [[język polski|języku polskim]] określenie to ma wydźwięk agresywny<ref> Maria Peisert, ''Formy i funkcje agresji werbalnej. Próba typologii'', Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 226 s.; ISBN 83-229-2480-1</ref><ref>Maria Peisert, ''Nazwy narodowości i ras we współczesnej polszczyźnie potocznej''</ref>, pogardliwy lub pejoratywny, nazwa stosowana bywa przez Polaków na określenie każdego Niemca, nie tylko pochodzącego ze Szwabii<ref>W literaturze polskiej wyraz "Szwab" w znaczeniu "jakiegokolwiek Niemca" z pejoratywnym podtekstem pojawił się m.in. w [[XIX]] wieku u [[Józef Ignacy Kraszewski|Kraszewskiego]] ("Bracia Zmartwychwstańcy"), [[Jan Lam|Lama]] ("Wielki świat Capowic") i [[Bolesław Prus|Prusa]] ("Lalka").</ref>. Określenie to jest podobne do "Polack" w amerykańskim [[język angielski|angielskim]], "Polacke" po [[język niemiecki|niemiecku]], czy "Polak" w [[Język niderlandzki|języku niderlandzkim]].


Podobnie negatywny wydźwięk wobec [[narodowość|narodowości]] niemieckiej jak wyraz "Szwab" ma wyraz "[[szkop]]".
Podobnie negatywny wydźwięk wobec [[narodowość|narodowości]] niemieckiej jak wyraz "Szwab" ma wyraz "[[szkop]]".


W Polsce przypisuje się ''Szwabom'' pewne [[stereotyp|stereotypowe]] właściwości, które są także podzielane w innych krajach, tak jak głośne, aroganckie, grubiańskie zachowanie, brak wrażliwości i giętkości umysłu {{fakt}}. Poza tym ''Szwabów'' wyobraża się z reguły jako ciężkich, tępych ludzi o charakterystycznym wyglądzie. Przypisywane im cechy nie tworzą spójnego stereotypu, bowiem niektóre cechy - zasadniczo pozytywne - można w pewnych warunkach traktować także jako wady. Przykład: przysłowiowa niemiecka pracowitość nie musi koniecznie uchodzić za zaletę, lecz może też być znakiem chciwości lub służalczości. Inne ich cechy to: oszczędność (równe jednak skąpstwu), brak fantazji, gustu i tolerancji, niegościnność, obowiązkowość, punktualność, dokładność, bezwzględne posłuszeństwo wobec władz i karność, niezdolność do oporu (wobec władz, autorytetów itp), przez co ''Szwabów'' uznaje się za ludzi sparaliżowanych mentalnie, niezdolnych do lekkości życia.
W Polsce przypisuje się ''Szwabom'' pewne [[stereotyp]]owe właściwości, które są także podzielane w innych krajach, tak jak głośne, aroganckie, grubiańskie zachowanie, brak wrażliwości i giętkości umysłu {{fakt|data=2010-07}}. Poza tym ''Szwabów'' wyobraża się z reguły jako ciężkich, tępych ludzi o charakterystycznym wyglądzie. Przypisywane im cechy nie tworzą spójnego stereotypu, bowiem niektóre cechy - zasadniczo pozytywne - można w pewnych warunkach traktować także jako wady. Przykład: przysłowiowa niemiecka pracowitość nie musi koniecznie uchodzić za zaletę, lecz może też być znakiem chciwości lub służalczości. Inne ich cechy to: oszczędność (równe jednak skąpstwu), brak fantazji, gustu i tolerancji, niegościnność, obowiązkowość, punktualność, dokładność, bezwzględne posłuszeństwo wobec władz i karność, niezdolność do oporu (wobec władz, autorytetów itp), przez co ''Szwabów'' uznaje się za ludzi sparaliżowanych mentalnie, niezdolnych do lekkości życia.


Często mówi się: ''"typowy Szwab"'', ''"typowy szkop"'', co wyraża negatywne nastawienie (często uprzedzenia) mówcy wobec określonej osoby, jednak ''szkop'' brzmi bardziej negatywnie i agresywnie niż ''Szwab''<ref>Słowo ''szkop'' (l. mn. ''szkopy'') weszło do użycia zwłaszcza podczas [[II wojna światowa|II wojny światowej]] jako określenie na [[żołnierz]]y niemieckich wojsk okupacyjnych. Ci bywali w polskich filmach i [[komiks|komiksach]] powojennych często przedstawiani jako okrutnicy, których jedyną łatwo rozpoznawalną artykulacją było głośne ''"Raus! Schnell, schnell, raus!"''.</ref>.
Często mówi się: ''"typowy Szwab"'', ''"typowy szkop"'', co wyraża negatywne nastawienie (często uprzedzenia) mówcy wobec określonej osoby, jednak ''szkop'' brzmi bardziej negatywnie i agresywnie niż ''Szwab''<ref>Słowo ''szkop'' (l. mn. ''szkopy'') weszło do użycia zwłaszcza podczas [[II wojna światowa|II wojny światowej]] jako określenie na [[żołnierz]]y niemieckich wojsk okupacyjnych. Ci bywali w polskich filmach i [[komiks]]ach powojennych często przedstawiani jako okrutnicy, których jedyną łatwo rozpoznawalną artykulacją było głośne ''"Raus! Schnell, schnell, raus!"''.</ref>.


Od rzeczownika "Szwab" powstał czasownik "oszwabić", znaczący tyle samo co "oszukać", tylko z wydźwiękiem nieco bardziej pejoratywnym i cwaniackim. Nawiązuje to do wymienionych powyżej rzekomych cech narodowych Niemców, przez które mogą być oni stosunkowo łatwym celem sprytnych naciągaczy.
Od rzeczownika "Szwab" powstał czasownik "oszwabić", znaczący tyle samo co "oszukać", tylko z wydźwiękiem nieco bardziej pejoratywnym i cwaniackim. Nawiązuje to do wymienionych powyżej rzekomych cech narodowych Niemców, przez które mogą być oni stosunkowo łatwym celem sprytnych naciągaczy.
Linia 16: Linia 16:
== Zobacz też ==
== Zobacz też ==
{{wikisłownik|szwab}}
{{wikisłownik|szwab}}
*[[Rejencja Szwabia]]
* [[Rejencja Szwabia]]


==Linki zewnętrzne==
== Linki zewnętrzne ==
* [http://www.lingwistyka.uni.wroc.pl/jk/JK-05/JK05-peisert.pdf Maria Peisert, Nazwy narodowości i ras we współczesnej polszczyźnie potocznej]
* [http://www.lingwistyka.uni.wroc.pl/jk/JK-05/JK05-peisert.pdf Maria Peisert, Nazwy narodowości i ras we współczesnej polszczyźnie potocznej]


[[Kategoria:Etnografia]]
[[Kategoria:Etnografia]]
[[Kategoria:językoznawstwo]]
[[Kategoria:Językoznawstwo]]


[[de:Szwab]]
[[de:Szwab]]

Wersja z 00:29, 9 lip 2010

Szwab - mieszkaniec historycznego regionu Niemiec (leżącego częściowo w kraju związkowym Bawaria i częściowo w Badenii-Wirtembergii) - Szwabii.

W języku polskim określenie to ma wydźwięk agresywny[1][2], pogardliwy lub pejoratywny, nazwa stosowana bywa przez Polaków na określenie każdego Niemca, nie tylko pochodzącego ze Szwabii[3]. Określenie to jest podobne do "Polack" w amerykańskim angielskim, "Polacke" po niemiecku, czy "Polak" w języku niderlandzkim.

Podobnie negatywny wydźwięk wobec narodowości niemieckiej jak wyraz "Szwab" ma wyraz "szkop".

W Polsce przypisuje się Szwabom pewne stereotypowe właściwości, które są także podzielane w innych krajach, tak jak głośne, aroganckie, grubiańskie zachowanie, brak wrażliwości i giętkości umysłu [potrzebny przypis]. Poza tym Szwabów wyobraża się z reguły jako ciężkich, tępych ludzi o charakterystycznym wyglądzie. Przypisywane im cechy nie tworzą spójnego stereotypu, bowiem niektóre cechy - zasadniczo pozytywne - można w pewnych warunkach traktować także jako wady. Przykład: przysłowiowa niemiecka pracowitość nie musi koniecznie uchodzić za zaletę, lecz może też być znakiem chciwości lub służalczości. Inne ich cechy to: oszczędność (równe jednak skąpstwu), brak fantazji, gustu i tolerancji, niegościnność, obowiązkowość, punktualność, dokładność, bezwzględne posłuszeństwo wobec władz i karność, niezdolność do oporu (wobec władz, autorytetów itp), przez co Szwabów uznaje się za ludzi sparaliżowanych mentalnie, niezdolnych do lekkości życia.

Często mówi się: "typowy Szwab", "typowy szkop", co wyraża negatywne nastawienie (często uprzedzenia) mówcy wobec określonej osoby, jednak szkop brzmi bardziej negatywnie i agresywnie niż Szwab[4].

Od rzeczownika "Szwab" powstał czasownik "oszwabić", znaczący tyle samo co "oszukać", tylko z wydźwiękiem nieco bardziej pejoratywnym i cwaniackim. Nawiązuje to do wymienionych powyżej rzekomych cech narodowych Niemców, przez które mogą być oni stosunkowo łatwym celem sprytnych naciągaczy.

  1. Maria Peisert, Formy i funkcje agresji werbalnej. Próba typologii, Wydawca: Wydawnictwo Uniwersytetu Wrocławskiego, 226 s.; ISBN 83-229-2480-1
  2. Maria Peisert, Nazwy narodowości i ras we współczesnej polszczyźnie potocznej
  3. W literaturze polskiej wyraz "Szwab" w znaczeniu "jakiegokolwiek Niemca" z pejoratywnym podtekstem pojawił się m.in. w XIX wieku u Kraszewskiego ("Bracia Zmartwychwstańcy"), Lama ("Wielki świat Capowic") i Prusa ("Lalka").
  4. Słowo szkop (l. mn. szkopy) weszło do użycia zwłaszcza podczas II wojny światowej jako określenie na żołnierzy niemieckich wojsk okupacyjnych. Ci bywali w polskich filmach i komiksach powojennych często przedstawiani jako okrutnicy, których jedyną łatwo rozpoznawalną artykulacją było głośne "Raus! Schnell, schnell, raus!".

Zobacz też

Linki zewnętrzne