System Poliwanowa: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
EmausBot (dyskusja | edycje)
Linia 233: Linia 233:
[[ja:日本語のキリル文字表記]]
[[ja:日本語のキリル文字表記]]
[[ru:Система Поливанова]]
[[ru:Система Поливанова]]
[[uk:Кирилізація японської мови]]
[[uk:Кірідзі]]

Wersja z 14:14, 21 cze 2011

Cyrylizacja języka japońskiego jest systemem oddania dźwięków języka japońskiego za pomocą cyrylicy.

Poniżej znajduje się cyrylizacja opracowana przez Jewgienija Poliwanowa. Należy zauwazyć, że ma ona swoje własne konwencje pisownii i nie musi stanowić bezpośredniej transkrypcji fonetycznej wymowy.

Tabela

Znaki hiragany i katakany w systemie Poliwanowa.

А (a) И (i) У (u) Э (e) О (o) Я (ya) Ю (yu) Ё (yo)
あ / ア   а (a) い / イ   и (i) う / ウ   у (u) え / エ   э (e) お / オ   о (o)  
К (k) か / カ   ка (ka) き / キ   ки (ki) く / ク   ку (ku) け / ケ   кэ (ke) こ / コ   ко (ko) きゃ / キャ   кя (kya) きゅ / キュ   кю (kyu) きょ / キョ   кё (kyo)
С (s) さ / サ   са (sa) し / シ   си (shi) す / ス   су (su) せ / セ   сэ (se) そ / ソ   со (so) しゃ / シャ   ся (sha) しゅ / シュ   сю (shu) しょ / ショ   сё (sho)
Т (t) た / タ   та (ta) ち / チ   ти (chi) つ / ツ   цу (tsu) て / テ   тэ (te) と / ト   то (to) ちゃ / チャ   тя (cha) ちゅ / チュ   тю (chu) ちょ / チョ   тё (cho)
Н (n) な / ナ   на (na) に / ニ   ни (ni) ぬ / ヌ   ну (nu) ね / ネ   нэ (ne) の / ノ   но (no) にゃ / ニャ   ня (nya) にゅ / ニュ   ню (nyu) にょ / ニョ   нё (nyo)
Х (h) は / ハ   ха (ha) ひ / ヒ   хи (hi) ふ / フ   фу (fu) へ / ヘ   хэ (he) ほ / ホ   хо (ho) ひゃ / ヒャ   хя (hya) ひゅ / ヒュ   хю (hyu) ひょ / ヒョ   хё (hyo)
М (m) ま / マ   ма (ma) み / ミ   ми (mi) む / ム   му (mu) め / メ   мэ (me) も / モ   мо (mo) みゃ / ミャ   мя (mya) みゅ / ミュ   мю (myu) みょ / ミョ   мё (myo)
や / ヤ   я (ya)   ゆ / ユ   ю (yu)   よ / ヨ   ё (yo)  
Р (r) ら / ラ   ра (ra) り / リ   ри (ri) る / ル   ру (ru) れ / レ   рэ (re) ろ / ロ   ро (ro) りゃ / リャ   ря (rya) りゅ / リュ   рю (ryu) りょ / リョ   рё (ryo)
В (w) わ / ワ   ва (wa)   を / ヲ   о (wo)  
ん / ン   н (n)    
Г (g) が / ガ   га (ga) ぎ / ギ   ги (gi) ぐ / グ   гу (gu) げ / ゲ   гэ (ge) ご / ゴ   го (go) ぎゃ / ギャ   гя (gya) ぎゅ / ギュ   гю (gyu) ぎょ / ギョ   гё (gyo)
ДЗ (z) ざ / ザ   дза (za) じ / ジ   дзи (ji) ず / ズ   дзу (zu) ぜ / ゼ   дзэ (ze) ぞ / ゾ   дзо (zo) じゃ / ジャ   дзя (ja) じゅ / ジュ   дзю (ju) じょ / ジョ   дзё (jo)
Д (d) だ / ダ   да (da) ぢ / ヂ   дзи (ji) づ / ヅ   дзу (zu) で / デ   дэ (de) ど / ド   до (do) ぢゃ / ヂャ   дзя (ja) ぢゅ / ヂュ   дзю (ju) ぢょ / ヂョ   дзё (jo)
Б (b) ば / バ   ба (ba) び / ビ   би (bi) ぶ / ブ   бу (bu) べ / ベ   бэ (be) ぼ / ボ   бо (bo) びゃ / ビャ   бя (bya) びゅ / ビュ   бю (byu) びょ / ビョ   бё (byo)
П (p) ぱ / パ   па (pa) ぴ / ピ   пи (pi) ぷ / プ   пу (pu) ぺ / ペ   пэ (pe) ぽ / ポ   по (po) ぴゃ / ピャ   пя (pya) ぴゅ / ピュ   пю (pyu) ぴょ / ピョ   пё (pyo)

Wyjątki

Powyższe zasady nie są stosowane w stosunku do kilku wyjątów związacych z zapisem nazw własnych. Są to:

Examples
Polski (Rōmaji) Język rosyjski Cyrylizacja Japoński
Japonia (Nihon, Nippon) Япония Нихон, Ниппон 日本 (にほん, にっぽん)
Tokio (Tōkyō) Токио То:кё: 東京 (とうきょう)
Kioto (Kyōto) Киото Кё:то 京都 (きょうと)
Jokohama Иокогама (również Йокохама) Ёкохама 横浜 (よこはま)
Yokosuka Йокосука Ёкосука 横須賀 (よこすか)
Toyota Тойота (Тоёта w starszych publikacjach) Тоёта トヨタ (oryginalnie: 豊田)
jujitsu (jūjutsu) джиу-джитсу дзю:дзюцу 柔術 (じゅうじゅつ)
yen (en) иена (również йена) эн 円 (えん)

Wiele nazw własnych rozpoczynających się ma "Jo" (lub głoska "jo" jest po samogłosce) jest zapisanych przy użyciu "Йо" zamiast "Ё" (np. Йоко dla Yoko).

Zobacz też

Linki zewnętrzne

Szablon:Link GA