Wesoła siódemka: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Kokoszatka (dyskusja | edycje) m Uzupełnienie informacji odnośnie podkładanych wersji |
Kokoszatka (dyskusja | edycje) m zamiana kolejności w polskiej wersji |
||
Linia 66: | Linia 66: | ||
=== Wersja z 1990 roku === |
=== Wersja z 1990 roku === |
||
'''W wersji polskiej udział wzięli''': |
'''W wersji polskiej udział wzięli''': |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
* [[Joanna Wizmur]] – '''Kot Tobby''' |
* [[Joanna Wizmur]] – '''Kot Tobby''' |
||
* [[Ewa Złotowska]] – '''Pies Dolly''' |
* [[Ewa Złotowska]] – '''Pies Dolly''' |
||
Linia 78: | Linia 91: | ||
* [[Ryszard Olesiński (aktor)|Ryszard Olesiński]] |
* [[Ryszard Olesiński (aktor)|Ryszard Olesiński]] |
||
i inni |
i inni |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski (aktor)|Tadeusz Borowski]] |
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski (aktor)|Tadeusz Borowski]] |
||
Linia 108: | Linia 108: | ||
'''Kierownik produkcji''': [[Ewa Borek]]<br /> |
'''Kierownik produkcji''': [[Ewa Borek]]<br /> |
||
'''Udział wzięli''': |
'''Udział wzięli''': |
||
* [[ |
* [[Joanna Wizmur]] – '''Kot Tobby''' |
||
* [[Halina Chrobak]] – '''Pies Dolly''' |
* [[Halina Chrobak]] – '''Pies Dolly''' |
||
* [[Izabella Dziarska]] – '''Owieczka Tina''' |
* [[Izabella Dziarska]] – '''Owieczka Tina''' |
||
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Bóbr Bingo''' |
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Bóbr Bingo''' |
||
* [[ |
* [[Barbara Bursztynowicz]] – '''Jeżozwierz Inka''' |
||
* [[Zbigniew Borek]] – '''Łoś Jelonek''' |
* [[Zbigniew Borek]] – '''Łoś Jelonek''' |
||
* [[Mariusz Leszczyński (aktor)|Mariusz Leszczyński]] – '''Komisarz policji''' |
* [[Mariusz Leszczyński (aktor)|Mariusz Leszczyński]] – '''Komisarz policji''' |
Wersja z 02:05, 7 mar 2014
Gatunek | |
---|---|
Kraj produkcji | |
Liczba odcinków | |
Lista odcinków | |
Produkcja | |
Reżyseria |
Bernard Deyriès |
Scenariusz |
Jean Chalopin, Bernard Deyriès |
Czas trwania odcinka |
21 minut |
Pierwsza emisja | |
Data premiery |
1992 |
Stacja telewizyjna |
Wesoła siódemka (ang. The Get Along Gang; fr. Les Amichaines, 1984-1986) – kanadyjsko-amerykański serial animowany, zrealizowany przy współpracy z Francją i Luksemburgiem. Opowiada o grupie przyjaciół z miasteczka Green Meadow. Bohaterami serialu "Wesoła siódemka" są kot Tobby, jeżozwierz Inka, bóbr Bingo, łoś Jelonek, owca Tina i pies Dolly. Niestety, dokuczają im krokodyl Dyll i smok Kroko. Serial powstał na przełomie roku 1984 i 1985.
Serial można było oglądać na kanale Jetix Play, Fox Kids i TVP1.
Bohaterowie
- Jelonek – przywódca grupy. Kieruje wagonem i zabiera grupę na różne wyprawy. Jest twórczy i wyrozumiały. W pierwszej wersji dubbinguje go Robert Rozmus, w drugiej Zbigniew Borek.
- Tobby – jest kotem ubranym w pomarańczowe sportowe ciuchy. Jest dzielny i odważny. W obu polskich wersjach językowych głosu użyczyła mu polska aktorka, Joanna Wizmur.
- Inka – jest małym i nieśmiałym jeżozwierzem. Gdy ktoś ma kłopoty, wpada w panikę. W polskim dubbingu Inka mówi głosem: w pierwszej wersji Ilony Kuśmierskiej, w drugiej Barbary Bursztynowicz.
- Bingo – twórczy i wrażliwy bóbr. Pomaga innym i gra w koszykówkę. Gdy coś widzi strasznego, ucieka z krzykiem. Jest dość przebiegły. W pierwszej wersji dubbinguje go Izabella Dziarska, w drugiej Agata Gawrońska.
- Tina – piękna i śliczna owieczka. Liczy się dla niej piękno i uroda. Ubrana jest w żółtą sukienkę. Jest twórcza i lubi kwiaty. W pierwszej wersji dubbinguje ją Halina Chrobak, w drugiej Izabella Dziarska.
- Dolly – odważny i pełen radości pies. Lubi swoje przygody. Gdy pies ma kłopoty, prosi o pomoc przywódcę grupy. Ma starego kuzyna. W pierwszej wersji dubbinguje ją Ewa Złotowska, w drugiej Halina Chrobak.
- Kroko – wróg Wesołej Siódemki. Jest dość straszny.
- Dyl – wróg Wesołej siódemki. Jest przyjacielem Kroko.
Twórcy
Tytuł oryginału: Get Along Gang
Tytuł francuski: Les Amichaines
Produkcja: © 1984-1986 Dic – Saban Entertainment – France 3 – Scolastic – Lorimar Productions
Reżyseria: Bernard Deyries, Cullen Blaine, Michelle Debbault
Scenariusz: Jean Chalopin, Bernard Deyries, Marc Scott, Zicree Larry, Parr Jack
Projekt postaci: David Anderson, Joel Seibel
Muzyka: Haim Saban, Shuki Levy
Wersja polska
Wersja z 1990 roku
W wersji polskiej udział wzięli:
Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie Reżyser: Miriam Aleksandrowicz Dialogi:
Przekład piosenki: Filip Łobodziński Dźwięk: Jerzy Januszewski Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk Piosenkę tytułową śpiewały: Alibabki Dystrybucja w Polsce: Eurocom
- Joanna Wizmur – Kot Tobby
- Ewa Złotowska – Pies Dolly
- Halina Chrobak – Owieczka Tina
- Izabella Dziarska – Bóbr Bingo
- Ilona Kuśmierska – Jeżozwierz Inka
- Robert Rozmus – Łoś Jelonek
- Jarosław Domin – Kroko
- Zbigniew Suszyński – Dyll
- Jacek Bończyk
- Jerzy Złotnicki
- Ryszard Olesiński
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Wersja z 1992 roku
Wersja polska: Studio Kobart Warszawa
Dialogi:
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dźwięk i montaż:
Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji: Ewa Borek
Udział wzięli:
- Joanna Wizmur – Kot Tobby
- Halina Chrobak – Pies Dolly
- Izabella Dziarska – Owieczka Tina
- Agata Gawrońska – Bóbr Bingo
- Barbara Bursztynowicz – Jeżozwierz Inka
- Zbigniew Borek – Łoś Jelonek
- Mariusz Leszczyński – Komisarz policji
- Edyta Jungowska
- Robert Rozmus
- Jerzy Mazur
- Piotr Stec
- Piotr Gąsowski
- Jerzy Dominik
- Krystyna Kozanecka
- Aleksander Gawroński
- Joanna Kurowska
- Jerzy Kramarczyk
- Władysław Grzywna
i inni
Piosenkę czołówki śpiewały: Alibabki
Lektor: Stanisław Olejniczak
Odcinki
- Serial składa się z 13 odcinków po 2 epizody każdy.
- W 1992 roku kreskówkę wyświetliło TVP1, a w latach 2005 i 2006 Jetix Play.
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Złote serce Tobby’ego | Zipper’s Millions |
Skarb Malteków | Half a Map is Better Than None | |
02 | Wielki zakład | Caboose on the Loose |
Robot Harmie | Montgomery’s Mechanical Marvel | |
03 | Detektywi | The Get Along Detectives |
Jak w Hollywood | The Get Along Gang Go Hollywood | |
04 | Z głową w chmurach | Head in the Clouds |
Wielka bestia | Hunt for the Beast | |
05 | Wielki wyścig | Engineer Roary |
Tina obchodzi urodziny | Woolma’s Birthday | |
06 | Zwycięzca bierze wszystko | Them’s the Brakes |
Lekcja judo | A Pinch of This, A Dash of That | |
07 | Przestępcy | The Bullies |
O jedno za mało | The Get Along Gang Minus One | |
08 | Wszyscy są w błędzie | The Wrong Stuff |
Utracony raj | Bingo’s Tale | |
09 | Lider ma zawsze rację | Follow the Leader |
Magiczne pióro | Bingo’s Pen Pal | |
10 | Przygoda w starej latarni | The Lighthouse Pirates |
Niełatwo być kierowcą | Uneasy Rider | |
11 | Na kempingu | Camp Get Along |
Zakończenie szkoły | School’s Out | |
12 | Zdjęcia | Pick of the Litter |
Dziennikarz Tobby | Nose for News | |
13 | Zimowe szaleństwo | Snowbound Showdown |
Wielka wyprzedaż ciasteczek | That’s the Way the Cookie Crumbles | |
Linki zewnętrzne
- Wesoła siódemka w bazie IMDb (ang.)
- Wesoła siódemka w bazie Filmweb
- Szablon:Dubbingpedia