Wesoła siódemka: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja nieprzejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Kokoszatka (dyskusja | edycje) m →Wersja z 1990 roku: ENTER |
Sylwia1988 (dyskusja | edycje) |
||
Linia 47: | Linia 47: | ||
* '''Jelonek''' – przywódca grupy. Kieruje wagonem i zabiera grupę na różne wyprawy. Jest twórczy i wyrozumiały. W pierwszej wersji dubbinguje go [[Robert Rozmus]], w drugiej [[Zbigniew Borek]]. |
* '''Jelonek''' – przywódca grupy. Kieruje wagonem i zabiera grupę na różne wyprawy. Jest twórczy i wyrozumiały. W pierwszej wersji dubbinguje go [[Robert Rozmus]], w drugiej [[Zbigniew Borek]]. |
||
* '''Tobby''' – jest kotem ubranym w pomarańczowe sportowe ciuchy. Jest dzielny i odważny. W obu polskich wersjach językowych głosu użyczyła mu polska aktorka, [[Joanna Wizmur]]. |
* '''Tobby''' – jest kotem ubranym w pomarańczowe sportowe ciuchy. Jest dzielny i odważny. W obu polskich wersjach językowych głosu użyczyła mu polska aktorka, [[Joanna Wizmur]]. |
||
* '''Inka''' – jest małym i nieśmiałym jeżozwierzem. Gdy ktoś ma kłopoty, wpada w panikę. W polskim dubbingu Inka mówi głosem: w pierwszej wersji [[ |
* '''Inka''' – jest małym i nieśmiałym jeżozwierzem. Gdy ktoś ma kłopoty, wpada w panikę. W polskim dubbingu Inka mówi głosem: w pierwszej wersji [[Joanna Krukowska|Joanny Krukowskiej]], w drugiej [[Barbara Bursztynowicz|Barbary Bursztynowicz]]. |
||
* '''Bingo''' – twórczy i wrażliwy bóbr. Pomaga innym i gra w koszykówkę. Gdy coś widzi strasznego, ucieka z krzykiem. Jest dość przebiegły. W pierwszej wersji dubbinguje go [[Izabella Dziarska]], w drugiej [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]]. |
* '''Bingo''' – twórczy i wrażliwy bóbr. Pomaga innym i gra w koszykówkę. Gdy coś widzi strasznego, ucieka z krzykiem. Jest dość przebiegły. W pierwszej wersji dubbinguje go [[Izabella Dziarska]], w drugiej [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]]. |
||
* '''Tina''' – piękna i śliczna owieczka. Liczy się dla niej piękno i uroda. Ubrana jest w żółtą sukienkę. Jest twórcza i lubi kwiaty. W pierwszej wersji dubbinguje ją [[Halina Chrobak]], w drugiej [[Izabella Dziarska]]. |
* '''Tina''' – piękna i śliczna owieczka. Liczy się dla niej piękno i uroda. Ubrana jest w żółtą sukienkę. Jest twórcza i lubi kwiaty. W pierwszej wersji dubbinguje ją [[Halina Chrobak]], w drugiej [[Izabella Dziarska]]. |
Wersja z 20:57, 22 mar 2014
Gatunek | |
---|---|
Kraj produkcji | |
Liczba odcinków | |
Lista odcinków | |
Produkcja | |
Reżyseria |
Bernard Deyriès |
Scenariusz |
Jean Chalopin, Bernard Deyriès |
Czas trwania odcinka |
21 minut |
Pierwsza emisja | |
Data premiery |
1992 |
Stacja telewizyjna |
Wesoła siódemka (ang. The Get Along Gang; fr. Les Amichaines, 1984-1986) – kanadyjsko-amerykański serial animowany, zrealizowany przy współpracy z Francją i Luksemburgiem. Opowiada o grupie przyjaciół z miasteczka Green Meadow. Bohaterami serialu "Wesoła siódemka" są kot Tobby, jeżozwierz Inka, bóbr Bingo, łoś Jelonek, owca Tina i pies Dolly. Niestety, dokuczają im krokodyl Dyll i smok Kroko. Serial powstał na przełomie roku 1984 i 1985.
Serial można było oglądać na kanale Jetix Play, Fox Kids i TVP1.
Bohaterowie
- Jelonek – przywódca grupy. Kieruje wagonem i zabiera grupę na różne wyprawy. Jest twórczy i wyrozumiały. W pierwszej wersji dubbinguje go Robert Rozmus, w drugiej Zbigniew Borek.
- Tobby – jest kotem ubranym w pomarańczowe sportowe ciuchy. Jest dzielny i odważny. W obu polskich wersjach językowych głosu użyczyła mu polska aktorka, Joanna Wizmur.
- Inka – jest małym i nieśmiałym jeżozwierzem. Gdy ktoś ma kłopoty, wpada w panikę. W polskim dubbingu Inka mówi głosem: w pierwszej wersji Joanny Krukowskiej, w drugiej Barbary Bursztynowicz.
- Bingo – twórczy i wrażliwy bóbr. Pomaga innym i gra w koszykówkę. Gdy coś widzi strasznego, ucieka z krzykiem. Jest dość przebiegły. W pierwszej wersji dubbinguje go Izabella Dziarska, w drugiej Agata Gawrońska.
- Tina – piękna i śliczna owieczka. Liczy się dla niej piękno i uroda. Ubrana jest w żółtą sukienkę. Jest twórcza i lubi kwiaty. W pierwszej wersji dubbinguje ją Halina Chrobak, w drugiej Izabella Dziarska.
- Dolly – odważny i pełen radości pies. Lubi swoje przygody. Gdy pies ma kłopoty, prosi o pomoc przywódcę grupy. Ma starego kuzyna. W pierwszej wersji dubbinguje ją Ewa Złotowska, w drugiej Halina Chrobak.
- Kroko – wróg Wesołej Siódemki. Jest dość straszny.
- Dyl – wróg Wesołej siódemki. Jest przyjacielem Kroko.
Twórcy
Tytuł oryginału: Get Along Gang
Tytuł francuski: Les Amichaines
Produkcja: © 1984-1986 Dic – Saban Entertainment – France 3 – Scolastic – Lorimar Productions
Reżyseria: Bernard Deyries, Cullen Blaine, Michelle Debbault
Scenariusz: Jean Chalopin, Bernard Deyries, Marc Scott, Zicree Larry, Parr Jack
Projekt postaci: David Anderson, Joel Seibel
Muzyka: Haim Saban, Shuki Levy
Wersja polska
Wersja z 1990 roku
W wersji polskiej udział wzięli:
Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dialogi:
Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk: Jerzy Januszewski
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Piosenkę tytułową śpiewały: Alibabki
Dystrybucja w Polsce: Eurocom
- Joanna Wizmur – Kot Tobby
- Ewa Złotowska – Pies Dolly
- Halina Chrobak – Owieczka Tina
- Izabella Dziarska – Bóbr Bingo
- Ilona Kuśmierska – Jeżozwierz Inka
- Robert Rozmus – Łoś Jelonek
- Jarosław Domin – Kroko
- Zbigniew Suszyński – Dyll
- Jacek Bończyk
- Jerzy Złotnicki
- Ryszard Olesiński
i inni
Lektor: Tadeusz Borowski
Wersja z 1992 roku
Wersja polska: Studio Kobart Warszawa
Dialogi:
Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dźwięk i montaż:
Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji: Ewa Borek
Udział wzięli:
- Joanna Wizmur – Kot Tobby
- Halina Chrobak – Pies Dolly
- Izabella Dziarska – Owieczka Tina
- Agata Gawrońska – Bóbr Bingo
- Barbara Bursztynowicz – Jeżozwierz Inka
- Zbigniew Borek – Łoś Jelonek
- Mariusz Leszczyński – Komisarz policji
- Edyta Jungowska
- Robert Rozmus
- Jerzy Mazur
- Piotr Stec
- Piotr Gąsowski
- Jerzy Dominik
- Krystyna Kozanecka
- Aleksander Gawroński
- Joanna Kurowska
- Jerzy Kramarczyk
- Władysław Grzywna
i inni
Piosenkę czołówki śpiewały: Alibabki
Lektor: Stanisław Olejniczak
Odcinki
- Serial składa się z 13 odcinków po 2 epizody każdy.
- W 1992 roku kreskówkę wyświetliło TVP1, a w latach 2005 i 2006 Jetix Play.
Spis odcinków
N/o | Polski tytuł | Angielski tytuł |
---|---|---|
SERIA PIERWSZA | ||
01 | Złote serce Tobby’ego | Zipper’s Millions |
Skarb Malteków | Half a Map is Better Than None | |
02 | Wielki zakład | Caboose on the Loose |
Robot Harmie | Montgomery’s Mechanical Marvel | |
03 | Detektywi | The Get Along Detectives |
Jak w Hollywood | The Get Along Gang Go Hollywood | |
04 | Z głową w chmurach | Head in the Clouds |
Wielka bestia | Hunt for the Beast | |
05 | Wielki wyścig | Engineer Roary |
Tina obchodzi urodziny | Woolma’s Birthday | |
06 | Zwycięzca bierze wszystko | Them’s the Brakes |
Lekcja judo | A Pinch of This, A Dash of That | |
07 | Przestępcy | The Bullies |
O jedno za mało | The Get Along Gang Minus One | |
08 | Wszyscy są w błędzie | The Wrong Stuff |
Utracony raj | Bingo’s Tale | |
09 | Lider ma zawsze rację | Follow the Leader |
Magiczne pióro | Bingo’s Pen Pal | |
10 | Przygoda w starej latarni | The Lighthouse Pirates |
Niełatwo być kierowcą | Uneasy Rider | |
11 | Na kempingu | Camp Get Along |
Zakończenie szkoły | School’s Out | |
12 | Zdjęcia | Pick of the Litter |
Dziennikarz Tobby | Nose for News | |
13 | Zimowe szaleństwo | Snowbound Showdown |
Wielka wyprzedaż ciasteczek | That’s the Way the Cookie Crumbles | |
Linki zewnętrzne
- Wesoła siódemka w bazie IMDb (ang.)
- Wesoła siódemka w bazie Filmweb
- Szablon:Dubbingpedia