Roald Dahl: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
akt.
akt.
Linia 56: Linia 56:
** ''Kuba i ogromna brzoskwinia'', tłum. [[Jerzy Łoziński (tłumacz)|Jerzy Łoziński]], [[Zysk i S-ka]], 2008;
** ''Kuba i ogromna brzoskwinia'', tłum. [[Jerzy Łoziński (tłumacz)|Jerzy Łoziński]], [[Zysk i S-ka]], 2008;
** ''James i ogromna brzoskwinia'', tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, [[Znak emotikon]], 2016
** ''James i ogromna brzoskwinia'', tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, [[Znak emotikon]], 2016
* 1964 ''Charlie and the Chocolate Factory'' – wyd. pol. ''Charlie i fabryka czekolady'', Znak emotikon, 2015
* 1964 ''Charlie and the Chocolate Factory'' – wyd. pol.:
** ''Karol i fabryka czekolady'', tłum. Tomasz Wyżyński, VIK, 1998
** ''Charlie i fabryka czekolady'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2005
** ''Charlie i fabryka czekolady'', tłum. Magdalena Heydel, Znak emotikon, 2015
* 1966 ''The Magic Finger'' – wyd. pol. ''Czarodziejski palec'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2003 lub opowiadanie ''Magiczny palec'' w ''Przeogromny Krokodyl i inne zwierzęta'', tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018
* 1966 ''The Magic Finger'' – wyd. pol. ''Czarodziejski palec'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2003 lub opowiadanie ''Magiczny palec'' w ''Przeogromny Krokodyl i inne zwierzęta'', tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018
* 1970 ''Fantastic Mr Fox'' – wyd. pol. ''Wspaniały pan Lis'', Zysk i S-ka, 2003
* 1970 ''Fantastic Mr Fox'' – wyd. pol. ''Wspaniały pan Lis'', Zysk i S-ka, 2003
* 1972 ''Charlie and the Great Glass Elevator'' – wyd. pol. ''Charlie i wielka szklana winda'', Znak emotikon, 2015
* 1972 ''Charlie and the Great Glass Elevator'' – wyd. pol. ''Karol i wielka szklana winda'', tłum. Maria Zborowska, Władysław J. Wojciechowski, VIK, 1999 lub ''Charlie i wielka szklana winda'', tłum. Magdalena Heydel, Znak emotikon, 2015
* 1975 ''Danny, the Champion of the World'' – wyd. pol. ''Danny mistrz świata'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2005 lub ''Danny mistrz świata'', tłum. Katarzyna Kopczyńska-Rojek, Znak emotikon, 2016
* 1975 ''Danny, the Champion of the World'' – wyd. pol. ''Danny mistrz świata'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2005 lub ''Danny mistrz świata'', tłum. Katarzyna Kopczyńska-Rojek, Znak emotikon, 2016
* 1978 ''The Enormous Crocodile'' – wyd. pol. ''Krokodyl olbrzymi'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2004 lub opowiadanie ''Przeogromny Krokodyl'' w ''Przeogromny Krokodyl i inne zwierzęta'', tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018
* 1978 ''The Enormous Crocodile'' – wyd. pol. ''Krokodyl olbrzymi'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2004 lub opowiadanie ''Przeogromny Krokodyl'' w ''Przeogromny Krokodyl i inne zwierzęta'', tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018

Wersja z 22:25, 29 mar 2019

Roald Dahl
Ilustracja
Roald Dahl (1954)
Data i miejsce urodzenia

13 września 1916
Llandaff

Data i miejsce śmierci

23 listopada 1990
Oksford

Narodowość

norweska

Język

angielski

Dziedzina sztuki

powieść, opowiadanie, scenariusz

Muzeum artysty

Roald Dahl Museum and Story Centre w Great Missenden

Ważne dzieła
podpis
Nagrody
  • Nagrody im. Edgara Allana Poe: 1954 Someone Like You, 1960 The Landlady, 1980 Skin
Strona internetowa

Roald Dahl (ur. 13 września 1916 w Llandaff, zm. 23 listopada 1990 w Oksfordzie) – brytyjski pisarz, scenarzysta i publicysta pochodzenia norweskiego, uchodził za ekscentryka.

Życiorys

Na świat przyszedł w rodzinie norweskich imigrantów mieszkających na terenie Walii. Gdy miał trzy lata zmarł jego ojciec załamany śmiercią córki. To wydarzenie miało duży wpływ na Dahla – wielu bohaterów jego książek było sierotami[1].

Ukończył w 1933 r. szkołę średnią, lecz zamiast college’u wybrał pracę w Shell Oil Company. Po wybuchu II wojny światowej wstąpił do Royal Air Force (RAF) i trafił na front afrykański[1]. Karierę pilota zakończył dość szybko – został zestrzelony nad Pustynią Libijską i spędził kilkanaście tygodni w szpitalu.

W 1942 przeniósł się do Waszyngtonu, gdzie został attaché wojskowym (lotniczym). Był brytyjskim szpiegiem, który uwodził bogate Amerykanki, i pisał propagandowe teksty. Szybko dał się poznać jako ekscentryk i miłośnik wystawnych balów.

W czasie pobytu w Waszyngtonie poznał C.S. Forestera, który zachęcił go do pisania[1]. Sławę zdobył jako pisarz. Wydał dwie autobiografie, dwie powieści dla dorosłych i kilkanaście książek dla dzieci. Te najsłynniejsze to Charlie i fabryka czekolady, Wiedźmy, Matylda, The BFG (wydana w Polsce pod 3 różnymi tytułami), Czarodziejski palec, Charlie i wielka szklana winda, Danny mistrz świata, Fleje, Uki włóż i Fantastyczny pan Lis. W dwóch książkach (Boy oraz Charlie i fabryka czekolady) opisał swoje dzieciństwo. W Boyu przedstawił niezbyt dobry dla dzieci system edukacji. Natomiast do napisania Charliego i fabryki czekolady zainspirowała go wizyta delegacji fabryki czekolady w szkole oraz próby smakowe wyrobów czekoladowych, których uczestnikami byli uczniowie.

Dahl dorabiał pisząc teksty dla Hollywood. Stworzył wiele scenariuszy filmowych, m.in. do serialu Alfred Hitchcock przedstawia (1955) oraz obrazu z Jamesem BondemŻyje się tylko dwa razy.

Był dwukrotnie żonaty – z aktorką Patricią Neal (od 1953 do 1983) i Felicity Ann d’Abreu Crosland (od 1983 do 1990). Felicity przyczyniła się do późniejszej ekranizacji powieści Dahla.

Zmarł na białaczkę w 1990 w Oksfordzie. Został skremowany z ulubionymi rekwizytami – whisky, ołówkami, czekoladą i piłą tarczową[1].

Twórczość

Książki dla dzieci

  • 1943 The Gremlins
  • 1961 James and the Giant Peach – wyd. pol.:
    • Jakubek i brzoskwinia olbrzymka, tłum. Ludwik Jerzy Kern, Nasza Księgarnia, 1982;
    • Kuba i ogromna brzoskwinia, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2008;
    • James i ogromna brzoskwinia, tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak emotikon, 2016
  • 1964 Charlie and the Chocolate Factory – wyd. pol.:
    • Karol i fabryka czekolady, tłum. Tomasz Wyżyński, VIK, 1998
    • Charlie i fabryka czekolady, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2005
    • Charlie i fabryka czekolady, tłum. Magdalena Heydel, Znak emotikon, 2015
  • 1966 The Magic Finger – wyd. pol. Czarodziejski palec, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2003 lub opowiadanie Magiczny palec w Przeogromny Krokodyl i inne zwierzęta, tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018
  • 1970 Fantastic Mr Fox – wyd. pol. Wspaniały pan Lis, Zysk i S-ka, 2003
  • 1972 Charlie and the Great Glass Elevator – wyd. pol. Karol i wielka szklana winda, tłum. Maria Zborowska, Władysław J. Wojciechowski, VIK, 1999 lub Charlie i wielka szklana winda, tłum. Magdalena Heydel, Znak emotikon, 2015
  • 1975 Danny, the Champion of the World – wyd. pol. Danny mistrz świata, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2005 lub Danny mistrz świata, tłum. Katarzyna Kopczyńska-Rojek, Znak emotikon, 2016
  • 1978 The Enormous Crocodile – wyd. pol. Krokodyl olbrzymi, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2004 lub opowiadanie Przeogromny Krokodyl w Przeogromny Krokodyl i inne zwierzęta, tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018
  • 1980 The Twits – wyd. pol. Państwo Głuptakowie, Zysk i S-ka, 2005
  • 1981 George’s Marvellous Medicine – wyd. pol. Magiczne lekarstwo George’a, tłum. Jerzy Łoziński, GiG, 1991 lub Cudowne lekarstwo George’a, tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018
  • 1982 The BFG – wyd. pol.:
    • Wielkomilud, tłum. Michał Kłobukowski, GIG, Warszawa 1991;
    • BFO, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, Poznań 2003;
    • BFG, tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak emotikon, 2016
  • 1983 The Witches – wyd. pol.:
    • Czarownice, tłum. Tomasz Wyżyński, Prima, 1997;
    • Wiedźmy, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2003;
    • Wiedźmy, tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak emotikon, 2017
  • 1985 The Giraffe and the Pelly and Me – wyd. pol. Żyrafa, Peli oraz ja, tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2005 lub opowiadanie Żyrafa, Peliś i ja w Przeogromny Krokodyl i inne zwierzęta, tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018
  • 1988 Matilda – wyd. pol. Matylda, Zysk i S-ka, 2002
  • 1989 Esio Trot – wyd. pol. Uki włóż, Zysk i S-ka, 2005
  • 1990 The Vicar of Nibbleswicke
  • 1991 The Minpins

Poezja dla dzieci

  • 1982 Revolting Rhymes
  • 1984 Dirty Beasts
  • 1989 Rhyme Stew

Powieści dla dorosłych

Zbiory opowiadań

  • 1946 Over To You: Ten Stories of Flyers and Flying
  • 1953 Someone Like You
  • 1953 Lamb to the Slaughter
  • 1960 Kiss Kiss
  • 1969 Twenty-Nine Kisses from Roald Dahl
  • 1974 Switch Bitch – wyd. pol. Cuda i dziwki, tłum. Andrzej Grabowski, GiG, 1990
  • 1977 The Wonderful Story of Henry Sugar and Six More – wyd. pol. Zdumiewająca historia Henry’ego Sugara, Zysk i S-ka, 2008
  • 1978 The Best of Roald Dahl
  • 1979 Tales of the Unexpected – wyd. pol. Niespodzianki, Książka i Wiedza, 1984
  • 1980 More Tales of the Unexpected
  • 1983 Roald Dahl’s Book of Ghost Stories
  • 1986 The Roald Dahl Omnibus
  • 1986 Two Fables
  • 1989 Ah, Sweet Mystery of Life: The Country Stories of Roald Dahl
  • 1991 The Collected Short Stories of Dahl
  • 1997 The Roald Dahl Treasury
  • 1997 The Great Automatic Grammatizator
  • 2000 Skin And Other Stories
  • 2006 Roald Dahl: Collected Stories

Antologie

  • wyd. pol. Alfred Hitchcock przedstawia, Iskry, 1971 – zawiera opowiadanie pt. „Licytacja”
  • wyd. pol. Tchnienie grozy, Wydawnictwo Poznańskie, 1974 – zawiera opowiadanie pt. „Człowiek z południa”
  • 1994 Playboy Stories – wyd. pol. Playboy: Opowiadania, Rebis, 1995 – zawiera opowiadanie pt. „Wspaniały syn”
  • 1997 The Flying Sorcerers: More Comic Tales of Fantasy – wyd. pol. Czarujące obiekty latające, Prószyński i S-ka, 2008 – zawiera opowiadanie pt. „O cudowna tajemnico życia!”
  • 1998 SCARY!: Stories That Will Make You SCREAM! – wyd. pol. Tygrys tu, tygrys tam..., Amber, 2003 – zawiera opowiadanie pt. „Proszek plamisty”

Sztuki teatralne

  • 1955 The Honeys

Książki nie fikcjonalne

  • 1946 The Mildenhall Treasure
  • 1984 Boy – Tales of Childhood
  • 1986 Going Solo
  • 1988 Measles, a Dangerous Illness
  • 1991 Memories with Food at Gipsy House
  • 1991 Roald Dahl’s Guide to Railway Safety
  • 1993 My Year
  • 1994 Roald Dahl’s Revolting Recipes
  • 2001 Roald Dahl’s Even More Revolting Recipes

Przypisy

  1. a b c d Joanna Olech, Roald Dahl i jego "Fantastyczny pan lis". Genialny pisarz, wyrzutek z krainy politycznej poprawności [online], wyborcza.pl, 13 stycznia 2017 [dostęp 2017-01-14].

Bibliografia

Linki zewnętrzne