Roald Dahl: Różnice pomiędzy wersjami

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Dodane 99 bajtów ,  3 lata temu
drobne merytoryczne, akt.
(akt.)
(drobne merytoryczne, akt.)
* 1970 ''Fantastic Mr Fox'' – wyd. pol. ''Wspaniały pan Lis'', Zysk i S-ka, 2003
* 1972 ''Charlie and the Great Glass Elevator'' – wyd. pol. ''Karol i wielka szklana winda'', tłum. Maria Zborowska, Władysław J. Wojciechowski, VIK, 1999 lub ''Charlie i wielka szklana winda'', tłum. Magdalena Heydel, Znak emotikon, 2015
* 1975 ''Danny, the Champion of the World'' – wyd. pol. ''Danny mistrz świata'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2005 lub ''Danny mistrz świata'', tłum. KatarzynaKarolina Kopczyńska-Rojek, Znak emotikon, 2016
* 1978 ''The Enormous Crocodile'' – wyd. pol. ''Krokodyl olbrzymi'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2004 lub opowiadanie ''Przeogromny Krokodyl'' w ''Przeogromny Krokodyl i inne zwierzęta'', tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018
* 1980 ''The Twits'' – wyd. pol. ''Państwo Głuptakowie'', Zysk i S-ka, 2005
** ''Wiedźmy'', tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak emotikon, 2017
* 1985 ''The Giraffe and the Pelly and Me'' – wyd. pol. ''Żyrafa, Peli oraz ja'', tłum. Jerzy Łoziński, Zysk i S-ka, 2005 lub opowiadanie ''Żyrafa, Peliś i ja'' w ''Przeogromny Krokodyl i inne zwierzęta'', tłum. Katarzyna Szczepańska-Kowalczuk, Znak, 2018
* 1988 ''Matilda'' – wyd. pol. ''Matylda, tłum. Mariusz Arno Jaworowski, POLITYKA, 1988 lub ''Matylda'', Zysktłum. iKatarzyna SKopczyńska-kaRojek, Znak emotikon, 20022016
* 1989 ''Esio Trot'' – wyd. pol. ''Uki włóż'', Zysk i S-ka, 2005
* 1990 ''The Vicar of Nibbleswicke''

Menu nawigacyjne