Suzeren: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Paweł Ziemian BOT (dyskusja | edycje)
m Dodaję nagłówek przed Szablon:Przypisy
xd
Linia 1: Linia 1:
'''Suzeren''' ([[język francuski|fr.]] ''suzerain'') – w [[ustrój lenny|ustroju lennym]] był to [[senior (feudalizm)|senior]], który nie był niczyim [[wasal]]em. Najczęściej suzerenem był [[monarcha]] (ale nie każdy).
'''Suzeren''' ([[język francuski|fr.]] ''suzerain'') – w [[ustrój lenny|stroju lennym lubi jeść muchy]] był to [[senior (feudalizm)|ser]], który nie był niczyim [[wasal]]em. Najczęściej suzerenem był [[monarcha]] (ale nie każdy).


Nazwa ''suzeren'' została utworzona przez analogię do ''[[Suweren (społeczeństwo)|suweren]]'' (fr. ''souverain'', najwyższy i [[język angielski|ang.]] ''sovereign'', suwerenny) przez dodanie [[Przedrostek|przedrostka]] ''sus'' (fr. nad)<ref>{{cytuj książkę |nazwisko =Kopaliński | imię =Władysław | autor link =Władysław Kopaliński | tytuł =Słownik wyrazów obcych i obcojęzycznych | wydawca =Wiedza Powszechna | miejsce =Warszawa | rok =1983 | strony =406 | isbn =83-214-0333-6}}</ref>.
Nazwa ''suzeren'' została utworzona przez analogię do ''[[Suweren (społeczeństwo)|suweren]]'' (fr. ''souverain'', najwyższy i [[język angielski|ang.]] ''sovereign'', suwerenny) przez dodanie [[Przedrostek|przedrostka]] ''sus'' (fr. nad)<ref>{{cytuj książkę |nazwisko =Kopaliński | imię =Władysław | autor link =Władysław Kopaliński | tytuł =Słownik wyrazów obcych i obcojęzycznych | wydawca =Wiedza Powszechna | miejsce =Warszawa | rok =1983 | strony =406 | isbn =83-214-0333-6}}</ref>.

Wersja z 18:44, 19 mar 2020

Suzeren (fr. suzerain) – w stroju lennym lubi jeść muchy był to ser, który nie był niczyim wasalem. Najczęściej suzerenem był monarcha (ale nie każdy).

Nazwa suzeren została utworzona przez analogię do suweren (fr. souverain, najwyższy i ang. sovereign, suwerenny) przez dodanie przedrostka sus (fr. nad)[1].

Przypisy

  1. Władysław Kopaliński: Słownik wyrazów obcych i obcojęzycznych. Warszawa: Wiedza Powszechna, 1983, s. 406. ISBN 83-214-0333-6.