Li Bai: Różnice pomiędzy wersjami

Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Dodane 556 bajtów ,  1 rok temu
drobne merytoryczne
m (Dodaję nagłówek przed Szablon:Uwagi, dodaję nagłówek przed Szablon:Przypisy)
(drobne merytoryczne)
 
'''Li Bo''' / '''Li Bai''' (李白)<ref group="uwaga" name=wod>Znak 白 czytany był dawniej jako ''bó'', natomiast we współczesnym chińskim ma on [[lekcja (językoznawstwo)|lekcję]] ''bái''.</ref>, znany też jako '''Li Taibo''' / '''Li Taibai''' (李太白); ur. [[701]], zm. [[762]] – [[Chiny|chiński]] [[Liryka|poeta]] z okresu ''złotego wieku'' chińskiej poezji. Obok swojego przyjaciela [[Du Fu]] często wymieniany jako jeden z dwóch największych poetów w dziejach literatury chińskiej. Zachowało się ponad 1000 jego utworów.<br />
 
Pierwsze tłumaczenie na język zachodni, pióra [[Marie-Jean-Léon, Marquis d'Hervey de Saint Denys|markiza d'Hervey de Saint-Denys]] ukazało się w roku 1862, w jego ''Poésies de l'Époque des Thang''<ref name="Saint-Denys">D'Hervey de Saint-Denys (1862). ''Poésies de l'Époque des Thang'' (Amyot, Paris). See Minford, John and Lau, Joseph S. M. (2000)). ''Classic Chinese Literature'' (Columbia University Press) {{ISBN|978-0-231-09676-8}}.</ref>.
W Europie poezja Li Bai pojawiła się dzięki jezuickiemu misjonarzowi w Pekinie [[Jean Joseph Marie Amiot]], który przedstawił ją w swoich ''Portraits des Célèbres Chinois'', wydanych w serii ''Mémoires concernant l'histoire, les sciences, les arts, les mœurs, les usages, &c. des Chinois, par les missionnaires de Pekin''. (1776–1797).
Pierwsze<ref tłumaczeniename="Obata">Obata, naShigeyoshi język(1922). zachodni,''The pióraWorks [[Marie-Jean-Léonof Li Po, Marquisthe dChinese Poet.''Hervey de(New SaintYork: Denys|markizaDutton). d'HerveyReprinted: deNew SaintYork: Paragon, 1965. [https://archive.org/details/workslipochines00conggoog Free E-Denys]Book]</ref>. Kolejne tłumaczenie na francuski ukazałopojawiło się w w roku 1862, w jego ''Poésies de l'Époque des Thang'' [[Marie-Jean-Léon, Marquis d'Hervey de Saint Denys|markiza d'Hervey de Saint-Denys]]<ref name="Saint-Denys">D'Hervey de Saint-Denys (1862). ''Poésies de l'Époque des Thang'' (Amyot, Paris). See Minford, John and Lau, Joseph S. M. (2000)). ''Classic Chinese Literature'' (Columbia University Press) {{ISBN|978-0-231-09676-8}}.</ref>.
 
Na jego recepcję w świecie anglojęzycznym największy wpływ miały swobodne, ale poetycko ważne tłumaczenia [[język japoński|japońskich]] wersji jego wierszy dokonane przez [[Ezra Pound|Ezrę Pounda]]<ref name="Pound">Pound, Ezra (1915). ''Cathay'' (Elkin Mathews, London). {{ASIN|B00085NWJI}}</ref>.
 
Li Bai zasłynął najbardziej ze swej bujnej wyobraźni poetyckiej i z elementów [[taoizm|taoistycznych]] obecnych w jego poezji, a także z zamiłowania do mocnych trunków. Podobnie jak [[Du Fu]] spędził znaczną część życia podróżując, choć w jego wypadku działo się tak dlatego, że pozwalała mu na to jego zamożność, a nie dlatego, że zmuszała go do tego bieda. Od stuleci utrzymuje się na jego temat legenda, jakoby utopił się, próbując po pijanemu przepić do odbicia księżyca w rzece [[Jangcy]], choć najprawdopodobniej nie jest to prawdą.
 
== Życie ==
1192

edycje

Menu nawigacyjne