Dyskusja wikipedysty:Seibun: Różnice pomiędzy wersjami

Treść strony nie jest dostępna w innych językach.
Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Usunięta treść Dodana treść
Wicki (dyskusja | edycje)
Linia 1024: Linia 1024:


::To pani, pani Anno stworzyła teorię, że miasto ma dopiero prawa miejskie po przekształceniu w 市, natomiast 町 praw miejskich nie ma, mówiąc że Yūki otrzymało prawa miejskie dopiero w 1954 roku. Pan Seibun i pan Wicki tę teorię poparli. Jedynie ja jestem temu przeciwny. Ale jako, że na wikipedii liczy się demokracja, a nie uźródłowione fakty, Adamt to podchwycił i umieścił w przestrzeni głównej. Nie wiem co uważają państwo za uwagi. Jeśli chodzi o słowo "specjaliści" to tak zostaliśmy nazwani przez wikipedystę Adamt [http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Y%C5%ABki_%28Ibaraki%29&action=history]. [[Wikipedysta:Vigilium|Vigilium]] ([[Dyskusja wikipedysty:Vigilium|dyskusja]]) 18:54, 17 cze 2011 (CEST)
::To pani, pani Anno stworzyła teorię, że miasto ma dopiero prawa miejskie po przekształceniu w 市, natomiast 町 praw miejskich nie ma, mówiąc że Yūki otrzymało prawa miejskie dopiero w 1954 roku. Pan Seibun i pan Wicki tę teorię poparli. Jedynie ja jestem temu przeciwny. Ale jako, że na wikipedii liczy się demokracja, a nie uźródłowione fakty, Adamt to podchwycił i umieścił w przestrzeni głównej. Nie wiem co uważają państwo za uwagi. Jeśli chodzi o słowo "specjaliści" to tak zostaliśmy nazwani przez wikipedystę Adamt [http://pl.wikipedia.org/w/index.php?title=Y%C5%ABki_%28Ibaraki%29&action=history]. [[Wikipedysta:Vigilium|Vigilium]] ([[Dyskusja wikipedysty:Vigilium|dyskusja]]) 18:54, 17 cze 2011 (CEST)
:::Ojej, prosiłabym nie nadinterpretować moich wypowiedzi. Fakt, że w wypowiedzi do Adamt użyłam sformułowania "stało się miastem", ale kontekst był taki, że z małego miasta/miasteczka stało się (większym) miastem. Dla mnie najważniejsze jest dobro Wikipedii, a nie udowadnianie własnych racji, więc chcę dojść do porozumienia i ustalenia jednej wersji, którą zastosujemy we wszystkich artykułach dotyczących miast. Aktualne przemianowanie z -cho na -shi nic nie mówi przeciętnemu czytelnikowi i trzeba ten problem rozwiązać. Popieram pomysł Wicki na temat osobnego hasła o tym systemie.--[[Wikipedysta:Annabartnik|Anna Bartnik]] ([[Dyskusja wikipedysty:Annabartnik|dyskusja]]) 00:53, 18 cze 2011 (CEST)


Nie zamierzam raczej specjalnie reagować, sprawa nie wydaje mi się aż tak ważna. Aktualna wersja hasła dla mnie osobiście zadowalająca w przypadku hasła [[Yuki (Ibaraki)]], ale jest niejasna dla [[Asaka (Japonia)]], bo co to czytającemu mówi, że przemianowano z -cho na -shi? ([[Wikipedysta:Vigilium|Vigilium]] ma częściową rację i zamiast wojować może warto po prostu poszukać takiego sformułowania, które by go zadowoliło, lub napisać osobne hasło o systemie machi i shi i przy poszczególnych miastach robić do niego odnośniki dla chcących temat pogłębić [[Wikipedysta:Wicki|Wicki]] ([[Dyskusja wikipedysty:Wicki|dyskusja]]) 22:48, 17 cze 2011 (CEST)
Nie zamierzam raczej specjalnie reagować, sprawa nie wydaje mi się aż tak ważna. Aktualna wersja hasła dla mnie osobiście zadowalająca w przypadku hasła [[Yuki (Ibaraki)]], ale jest niejasna dla [[Asaka (Japonia)]], bo co to czytającemu mówi, że przemianowano z -cho na -shi? ([[Wikipedysta:Vigilium|Vigilium]] ma częściową rację i zamiast wojować może warto po prostu poszukać takiego sformułowania, które by go zadowoliło, lub napisać osobne hasło o systemie machi i shi i przy poszczególnych miastach robić do niego odnośniki dla chcących temat pogłębić [[Wikipedysta:Wicki|Wicki]] ([[Dyskusja wikipedysty:Wicki|dyskusja]]) 22:48, 17 cze 2011 (CEST)

Wersja z 00:53, 18 cze 2011

Pierwsze kroki
Zasady i zalecenia
  • Wikipedia nie przedstawia w artykułach informacji, które nie zostały opublikowane w rzetelnych źródłach. Artykuły nie mogą zawierać nowych interpretacji przedstawiających wnioski, które nie zostały wyraźnie sformułowane w źródłach. Czytaj więcej…
  • Czytelnicy muszą mieć możliwość potwierdzenia informacji przedstawionych w artykułach. Informacje wprowadzane do Wikipedii powinny mieć wskazane wiarygodne źródła, z których pochodzą. Obowiązek wskazania źródeł spoczywa na dodającym informację. Czytaj więcej…
  • Artykuły Wikipedii powinny przedstawiać informacje bez uprzedzeń i stronniczości, uwzględniając wszystkie istotne poglądy opublikowane w wiarygodnych źródłach. Poglądy powinny być opisywane neutralnie, bez zajmowania wobec nich stanowiska. Czytaj więcej…
  • Przeczytaj też encyklopedyczność – aby mieć pewność, że artykuły nie będą usuwane.
Przyłącz się do nas

Odwiedź portal wikipedystów. Sprawdź, kim jesteśmy i pochwal się, kim jesteś.

Jeśli chcesz, pomóż nam wykonywać stałe zadania. Podzieliliśmy je według stopnia trudności.

Śmiało edytuj. Możesz skonfigurować preferencje swojego konta. Polecamy przetestowanie gadżetów zrobionych z myślą o ułatwieniu edytowania.

Komunikacjagdzie i jak rozmawiamy

Pod wypowiedziami podpisujemy się poprzez wpisanie ~~~~ (czterech tyld). Po zapisaniu pokaże się Twój nick z linkiem do twojej strony użytkownika i strony dyskusji oraz dokładna data.

Aby szybko dostać odpowiedź, możesz zadać pytanie na stronie dla nowicjuszy lub zapytać przewodnika. Zachęcamy także do dołączenia na nasz serwer Discord, gdzie każdą pomoc otrzymasz w błyskawicznym tempie.


Lukasz Lukomski (dyskusja) 14:09, 3 kwi 2009 (CEST)[odpowiedz]

Powitanie i inne

Po prostu Cię powitałem i dodałem informacje, które mogą być pomocne początkującym wikipedystom. Proszę zapoznaj się też ze sposobem podpisywania się w dyskusjach - robi się to za pomocą 4 tyld - ~~~~. Zostawiłeś swój komentarz w mojej dyskusji bez podpisu. Pozdrawiam. Lukasz Lukomski (dyskusja) 14:20, 3 kwi 2009 (CEST)[odpowiedz]

Transkrypcja w Ajnu Rakkuru

Witam. Proszę nie poprawiać transkrypcji do zapisu w katakanie. Nazwy te są przybliżoną wymową do języka japońskiego, podczas gdy transkrypcja, którą przyjąłem w artykule tyczy się języka ajnoskiego, a nie japońskiego. Pozdrawiam. Vigilium (dyskusja) 16:47, 3 kwi 2009 (CEST)[odpowiedz]

Polityka Japonii

Witam Ciebie Seibun. Piszę ponieważ zauważyłem, że interesujesz się sekcją dot. polityki KKW. Dzięki za wniesione poprawki. Na swe usprawiedliwienie mam tylko nieprecyzyjność źródeł, a raczej przytoczonych w nich transkrypcji, a ja nie znam japońskiego ni w ząb. Jedak głównym powodem, iż piszę jest to, że sekcja "Polityka" jest nieskończona. Jak pewnie zauważyłeś brak jest informacji o partiach politycznych czy głównych postaciach japońskiej sceny polit. Proponuję w związku z tym utworzenie odrębnej podsekcji np. "Scena Polityczna", zamiast ewentualnego wplatania dodatkowych informacji w podsekcję "ustrój". Ta nowa byłaby przekrojem przez epoki od Sogów i Fujiwarów, przez rządy szogunów, Oligarchii Meiji, pierwszych partii polit., rządów wojskowych, okupację i rządy LDP. Nie krępuj się pisać cokolwiek, gdyż ja nie prędko będę miał czas to zrobić, w razie czego służę pomocą. h, odbiór. 28.04.2009, 19.00

Imiona japońskie

Witam. Na polskiej wikipedii staramy się trzymać zapisu imię przed nazwiskiem. Jeśli zauważyłeś, że tylko jedno nazwisko w artykule Azuchi Momoyama jest zgodne z zapisem polskim, to nie poprawiaj jego, ale całą resztę ;) Pozdrawiam Vigilium (dyskusja) 18:00, 28 maj 2009 (CEST)[odpowiedz]

Artykuły o postaciach japońskich i o Japonii są tworzone w znacznej mierze z tłumaczenia angielskiej wikipedii, przy czym tłumacz pozostawia nazwiska tak jak są. Na podstawie polskich książek są jedynie dopisywane pojedyncze akapity. Całe zamieszanie właśnie wynika z tego, że japoniści nie są polonistami i wprowadzają zapis japoński. W tekstach naukowych jest to wręcz wymagane, natomiast wikipedia jest tworzona dla każdego, dlatego jeśli w artykule jest zawarta japońska pisownia to każdy taki artykuł wymagałby noty o tym, że takowa tam jest i co jest imieniem a co nazwiskiem. Zbędne informacje, które będą się z każdym artykułem mnożyć i zajmować co raz więcej miejsca na serwerze. Nie zamierzam poprawiać artykułu, o którym mowa jedynie z tego względu, że nie znam się na postaciach historii Japonii na tyle, aby określić co jest tam nazwiskiem a co imieniem. Jeśli uwierzyłbym Ci na słowo, że każde nazwisko jest tam w zapisie japońskim, to nie podszedłbym do sprawy profesjonalnie. Pozdrawiam (podpisuj się proszę 4 tyladmi) Vigilium (dyskusja) 20:50, 28 maj 2009 (CEST)[odpowiedz]

Re:Japońszczyzna

Witam.

1. absolwenci polskiej japonistyki są także polonistami. Nie można być filologiem bez znajomości własnego języka. Bardzo wysokie wymagania polonistyczne wobec przyszłych studentów japonistyki obowiązują już na egzaminie wstępnym. Nie ma tu więc żadnej sprzeczności

Skoro są polonistami, to wiedzą, że pisanie nazwiska przed imieniem jest błędem i w języku polskim pisze się po polsku.

2. w wiki angielskiej nazwiska japońskie są - jak zauważam - przeważnie podawane w "szyku japońskim". Są bowiem pisane przez osoby znające kraj i język

Nie znam zasad pisowni angielskiej, więc na ten temat nie jestem w stanie się wypowiedzieć.

3. jak sam przyznajesz, nie rozróżniasz nazwisk i imion japońskich. Na jakiej podstawie zatem poprawiasz je? Według jakich kryteriów? Poprawkami w Azuchi Momoyama doprowadziłeś do chaosu. Dwa pierwsze nazwiska są w "szyku polskim", pozostałe - w "japońskim". Jeżeli chcesz "zawodowo" podchodzić do tematów - jak sam piszesz - to powinieneś się na tym znać. A przecież pozostawiłeś pozostałe nazwiska bez zmian. W dodatku obrażasz mnie podejrzeniami o "wciskanie kitu";

Jeśli dana postać ma poświęcony jej artykuł na polskiej wikipedii wystarczy ze zajrzę po linku na wikipedię japońską i już wszystko wiem. Nie napisałem, że nie rozróżniam, ale że nie jestem w tym biegły. Historia nigdy mnie nie ciekawiła. Nie zarzucałem Ci nigdzie wciskania kitu. Ale dlaczego miałbym też Tobie w pełni ufać? Tym bardziej, że pod tym pseudonimem jesteś tu od niedawna.

4. aby korygować i pouczać innych warto wpierw zacząć od siebie (zgodnie ze zwyczajem japońskim). Zyskuje się wtedy na wiarygodności. Twoje własne wpisy do wiki roją się natomiast od różnorodnych błędów. W tym samym tekście stosujesz różne transkrypcje (np. przedłużanie samogłosek przez zastosowanie kreski, dodawanie "o" lub "u". Oznacza to, że nie wiesz co piszesz;

Ja stosuję jedną i niezmienną - ワープロ. Kreski wprowadzają inni.

5. trudno się dziwić, że nie znasz zasad zapisu transkrypcyjnego języka japońskiego, jeśli masz trudności z językiem polskim. Przymiotniki w języku polskim pisze się małą literą (np.: koreański, japoński, chiński). Masz też ogromne problemy z rożróżnieniem pisania wielką literą (np.: cesarz Japonii, a nie Cesarz Japonii).

Jestem dysortografem i informację o tym znajdziesz na moim profilu na wikipedii. Najłatwiej czepiać się kaleki, że nie potrafi chodzić. Znam zasady zapisu transkrypcyjnego języka japońskiego.

6. zupełnym cudactwem jest także mylenie języków. Wprowadzasz japońskie hasło wakō (japońscy piraci), które mylisz i zastępujesz obok zapisem fonetycznym z języka chińskiego

To co nazywasz "cudactwem" jest kropka w kropkę zaczerpnięte z angielskiej wikipedii. Moje artykuły to zazwyczaj tłumaczenia z innych wiki.

Pozdrawiam.

Vigilium (dyskusja) 21:09, 29 maj 2009 (CEST)[odpowiedz]

Panmundżon vs Panmundżom

Obie nazwy stosowane w języku polskim, na mapach do lat 70. istnieje tylko Panmundżon, obecnie obie formy są w użyciu, co potwierdzają m.in. Google. Mam jednak wrażenie, że ostatnio rzeczywiście częściej pojawia się Panmundżom. Pozdrawiam. kićor wrzuć jakiś txt! 10:07, 1 cze 2009 (CEST)[odpowiedz]

Ależ w pełni się zgadzam. Jestem co prawda tylko filologiem fińskim, jednak intuicyjnie wyczuwam o co chodzi :) bo podobnie było kiedyś z Helsingforsem - miasto nigdy się oficjalnie tak nie nazywało, jednak w przedwojennej Polsce obowiązywała właśnie forma szwedzka, co widać np,. w tytule tłumaczenia powieści Juhanniego Aho. Jeśli orientalista uważa że należy poprawić - poprawiaj :) Pozdrawiam i dziękuję za cenną uwagę. kićor wrzuć jakiś txt! 14:10, 1 cze 2009 (CEST)[odpowiedz]
poprawione, przeniesione. kićor wrzuć jakiś txt! 14:17, 1 cze 2009 (CEST)[odpowiedz]

Cześć! Czy mógłbyś wytłumaczyć zmianę "bakeneko" na "bake-neko"? O ile wiem, w zapisie polskim obie formy są poprawne - wolę sprawę wyjaśnić niż doprowadzić do niepotrzebnej wojny edycyjnej... Czy poprawkę oparłeś na jakimś źródle? I druga sprawa - tłumaczenie nazwy. 化 oznacza rzeczywiście "zmianę formy", ale twoja modyfikacja wydaje mi się zbyt dosłowna. W końcu nikt nie tłumaczy 化け物 jako "obiekt zmieniający kształt", tyko jako "potwór, goblin". Ponownie - czy opierałeś się na jakimś źródle? Pozdrawiam -- Seval (dyskusja) 09:08, 14 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Bardzo się cieszę, że mogłem Cię poznać jako kolejnego pasjonata japonistycznego. Kolejno odpowiadam:

  • oczywiście, można pisać i tak, i tak, ale powinniśmy przyjąć stałe kryteria, jeśli mamy być konsekwentni. Jest to jednak bardzo trudne i dotyczy w ogóle zapisu trankrypcyjnego słów, nazw i nazwisk japońskich. Jak widać jest to cel nieosiągalny przy takiej ilości materiałów, opisów itp. Z tego powodu japoniści przymykają oczy na pewne już utarte zwyczajowo zapisy. Sprawa ta jest zbyt duża, aby tu ją omawiać;
  • moja sugestia zapisu bake-neko jest wynikiem ukończenia studiów japonistycznych i korzystania z kilkudziesięsiu słowników, w tym przede wszystkim z Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary (str. 70) - podstawowego, wielkiego słownika dla japonistów. Polecam także bardzo znany słownik Nelsona. Podobnie jak bake-mono i maneki-neko, jest to połączenie czasownika w odpowiedniej bazie z rzeczownikiem i z tego powodu powinno się pisać z kreską. Inaczej mówiąc, można przyjąć kryteria "popularne" lub bardziej "japonistyczne";
  • całkiem słuszne jest korzystanie z en-wiki lub innych, ale należy brać pod uwagę, że tam też są błędy. Teksty są bowiem często pisane przez pasjonatów różnych dziedzin, a nie japonistów (co widać po kilku zdaniach). Co nie przeszkadza oczywiście, że są one w większości znakomite, podobnie jak i u nas. Inaczej mówiąc, tłumaczenie z języka japońskiego na polski poprzez angielski, jest często pułapką. Jest to powszechny problem tłumaczeń. Temat zjaw i duchów japońskich to także odrębny temat, ale tłumaczenie bake-mono jako goblin, czy potwór, nie oddaje "ducha" tego, co rozumieją przez to Japończycy. Jest to oczywiście wynik różnic kulturowych;
  • w tłumaczeniach z japońskiego należy opierać się na wielu elementach (a nie na prostym pobraniu słów angielskich), aby oddać możliwie bliski sens. W skrajnych przypadkach sięga się nawet do klasyki chińskiej. Podstawowym znaczeniem znaku 化 jest "zamienialność", "odmienianie się", "przemienianie czegoś w coś". Dlatego właśnie przy pomocy tego znaku pisze się "chemia" 化学 (kagaku) i stosuje się go jako znak kończący (sufiks) "-化" do tworzenia znaczenia zmiany czegoś, np. 民主化 (minshu-ka = demokratyzacja);
  • tłumaczenie 化け物 jako "potwór" (czy "goblin" w znaczeniu skrzat, chochlik) jest błędne. Użyłbym słów straszydło, upiór, widmo, zjawa, duch, zjawisko, ew. odmieniec. Można też szukać odpowiedników w słownictwie staropolskim jak np. strzyga. Bardzo wiele zależy w tłumaczeniach od kontekstu zdania. W języku japońskim to samo słowo w różnych tekstach ma odmienne znaczenia. W Wiki, przy opisie hasła, powinno się zatem podawać możliwie bliskie polskie znaczenie, ale także w miarę możliwości przytoczyć rozszerzone wyjaśnienie znaczenia.

Jeśli mogę w czymś japonistycznym i dalekowschodnim wspomagać, to polecam się.

Ja również bardzo się cieszę, że poszerza się grupka Wikipedystów zajmujących się Japonią :-) Szczególnie cieszę się, że pojawił się specjalista - moja znajomość japońskiego jest wciąż podstawowa. Serdecznie zapraszam do współpracy w Wikiprojekcie:Japonia.
  • Kwestie nazewnictwa i pisowni regularnie sprawiają kłopoty, częściowo z powodu tłumaczenia wielu tekstów z angielskiego (jestem daleka od bezkrytycznego podejścia do zawartości enWiki), częściowo z powodu nieznajomości lub braku jednolitych wytycznych dla słów pochodzących z języka japońskiego w języku polskim (które wcale nie muszą być takie same jak dla zapisu anglosaskiego). W ramach Wikiprojektu staramy się wypracować wewnętrzne standardy, kierując się przystępnością dla czytelników (którzy przeważnie nie orientują się w językowych i kulturowych niuansach) oraz dążeniem do jednolitości w ramach Wikipedii.
  • Jeśli chodzi o jednolity zapis nazw (stworzeń mitologicznych, geograficznych itd.), dziękuję za wskazówki i podanie odniesień pozycji książkowych.Biorąc jednak pod uwagę charakter Wikipedii, edytowanej przez hobbystów nie mających najczęściej ciągłego dostępu do specjalistycznych opracowań bardziej praktyczne byłoby przygotowanie krótkich zaleceń edycyjnych, które byłyby przyjęte w ramach Wikiprojektu.
  • Zapis nazwisk japońskich - dziękuję za głos w dyskusji. Osobiście wolę zapis nazwisko-imię (tradycyjny), ale na potrzeby Wiki stosuję imię-nazwisko z dodaniem zapisu japońskiego (kanji, romaji) - tak łatwiej utrzymać porządek i jest to bardziej zrozumiałe dla przeciętnego czytelnika. Po blisko roku od rozpoczęcia tej dyskusji uznałam, że wprowadzenie jednolitego zapisu nazwisko-imię jest po prostu nierealne dla artykułów dotyczących nam współczesnych.
  • "Bakemono" jest na tyle pojemnym słowem, a japońskie potwory na tyle dla nas egzotyczne, że pozwolę sobie nie podjąć dyskusji o dokładnym tłumaczeniu ;-)
  • I ostatnia sprawa - jakiś czas temu zaczęłam tłumaczyć z enWiki artykuł, ale utknęłam na kwestiach stricte lingwistycznych i tłumaczeniu z japońskiego - czy mógłbyś się nim zająć? Chodzi o "Iroha":[1]
Pozdrawiam -- Seval (dyskusja) 09:51, 15 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]
Cofnełąm edycję zmieniającą "bakeneko" na "bake-neko", zostawiając poprawione tłumaczenie. Jeśli chodzi o zapis z myślnikiem, w tym przypadku wydaje mi się to nadmiernym formalizmem sugerującym w dodatku wymowę "z przerwą w środku". Temat proponuję do dyskusji, najlepiej na stronie Wikiprojektu - ewentualne zmiany będą dotyczyć większej ilości artykułów, nie tylko tego jednego. Pozdrawiam -- Seval (dyskusja) 11:45, 16 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

"pas wielkich miast"

Skoro jest to "pas wielkich miast" i to tak pospolite pojęcie w geografii to może by tak to nazwać w artykule, a nawet założyć osobny artykuł na ten temat? Pozdrawiam--Stiepan Pietrov (dyskusja) 18:00, 15 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Japonia Iroha

Pośpiechu nie ma - temat leży od miesięcy i poleży, aż ktoś wygospodaruje na niego trochę czasu. Dla mnie tłumaczenie artykułu okazało się za trudne - nie jestem lingwistką i wychodziło to koślawo. A przede wszystkim nie byłam w stanie znaleźć polskiego tłumaczenia samego wiersza, zaś tłumaczenie przez angielski byłoby naciągane. Co do tego, kto może być zainteresowany, sądzę że sporo z osób interesujących się Japonią. Może nie jestem reprezentatywna dla większości, ale mnie bardzo zaintrygował :-)

Jak zdefiniowałbyś "odbiorców"? Niestety nie mamy badań nad profilem i zainteresowaniami czytelników. Osoba szukająca konkretnej informacji trafi na hasła główne (np. Japonia), może kliknie na link do czegoś, co ją szczególnie zainteresuje. Z drugiej strony są łowcy ciekawostek. A przede wszystkim, hasła piszą ochotnicy, poświęcający na to swój wolny czas i nie mający z tego nic poza satysfakcją - piszą o tym, co ich interesuje i co znają. Kiedy mam czas (niestety nie teraz) zajmuję się historią Japonii - bo ten temat mnie interesuje. Uważam, że brakuje dobrych haseł o gospodarce, ale wolę pisać o bakumatsu. Jeśli uważasz, że warto coś zrobić - powodzenia :-) Propozycja "higieny w Japonii" brzmi ciekawie - wrzuć to w dyskusję artykułu o ubikacjach, sporo się koło niego teraz dzieje, więc osoby będące "w temacie" powinny się wypowiedzieć.

"Zapis transkrypcyjny" brzmi dla mnie nieco tajemniczo. Kiedy widzę "bake-neko" wymawiam to jako "bake" "neko", jako dwie wyraźne części. O ile wiem, po japońsku jest to jeden wyraz "bakeneko". W języku polskim funkcjonują oba zapisy (nie mam ze sobą żadnej książki o mitologii, więc trudno mi to sprawdzić), więc ten bez myślnika uważam za łatwiejszy dla osoby nie znającej tajników japońskiego... Jeśli się nie zgadzasz, czy możesz podać mi jakieś źródło tłumaczące to zagadnienie (w miarę możliwości dostępne elektronicznie)? Sprawa mnie zaciekawiła :-) Pozdrawiam -- Seval (dyskusja) 21:04, 18 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

uprawnienia redaktora

Proponuję stworzyć swoją stronę użytkownika i złożyć podanie o przyznanie uprawnień redaktora. Dzięki temu będziesz mógł oznaczać artykuły jako przejrzane. Pozdrawiam--Stiepan Pietrov (dyskusja) 20:53, 19 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Plac Niebiańskiego Spokoju

Encyklopedia PWN, KSNG (strona 42). Do tego odsyłam do poświęconej Krajowi Środka literatury i sprawdzenie jakiej formy się w niej używa, zanim zaczniesz się wymądrzać. Stoigniew >pogadaj< 15:26, 20 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Zapr

Zaproszenie do Wikiprojektu:Chiny

Drogi Wikipedysto, w imieniu uczestników Wikiprojektu:Chiny mam zaszczyt zaprosić Cię do uczestnictwa w nim. Jeśli jesteś chętny do pomocy, zapisz się proszę na liście uczestników oraz wstaw na swoją stronę szablon: {{user projekt Chiny}}

Każda pomoc mile widziana :)

Bacus15 • dyskusja 18:36, 30 lip 2009 (CEST)[odpowiedz]

Dziękuję za miłe słowa:). Możesz pomóc we wszelkich obszarach, których czujesz się mocny,Bacus15 • dyskusja 13:18, 1 sie 2009 (CEST)[odpowiedz]

Transkrypcje i egzonimy

Ja odróżniam dwie rzeczy - transkrypcję (co do której się nie kłócę, bo nie znam japońskiego) i egzonim, będący po prostu nazwą danego obiektu geograficznego, przyjętą w języku polskim. Jako taki nie musi on być zgodny z żadną transkrypcją, ani konsekwentny. Nic nie broni Polakom nazwać sobie wyspy Honsiu, a miasta Hiroszima, nawet jeśli jest to niekonsekwentne względem wymowy japońskiej. Na Wikipedii wypracował się pewien konsensus, co do tego, żeby bezwarunkowo stosować urzędowe egzonimy Komisji (bo są to oficjalnie zatwierdzone nazwy polskie, a nie japońskie, chińskie czy jakiekolwiek inne), natomiast wybór transkrypcji jest zupełnie osobną sprawą, w której ja zwykle głosu nie zabieram. Statutowym zadaniem Komisji jest właśnie ustalanie polskiego nazewnictwa geograficznego świata (choć już nie ustalanie używanych w polszczyźnie zasad transkrypcji), dlatego nie ma lepszego źródła w tej kwestii.

Nazwa Hiroszima-Kure jest oczywiście nazwą złożeniową i składa się z dwóch nazw miast. Pierwsze miasto ma swoją polską nazwę, a drugie nie i dlatego podane jest w transkrypcji. Podobnie dla nazw arabskich zapisałbym Rabat-Sala, a nie Ar-Ribat-Sala (Rabat jako egzonim, a Sala w transkrypcji).

Jeżeli istnieje polska nazwa góry Fudżi, a nie istnieje polska nazwa miasta Fuji, to górę nazywamy po polsku, a nazwę miasta podajemy w transkrypcji.

--Botev (dyskusja) 13:28, 3 sie 2009 (CEST)[odpowiedz]

Witaj w gronie wikipedystów z uprawnieniami redaktora!

Wraz z wprowadzeniem do Wikipedii wersji przejrzanych wszystkie edycje dokonywane przez początkujących i niezalogowanych użytkowników muszą zostać oznaczone jako przejrzane przez wikipedystę z uprawnieniami redaktora – takiego jak Ty :)

Mechanizm funkcjonowania wersji przejrzanych został opisany na kilku stronach:

W skrócie: jako przejrzany oznacza się artykuł wolny od wandalizmów. Nie oznacza to, że artykuł musi zostać sprawdzony pod kątem merytorycznym. Celem wersji przejrzanych jest jedynie wychwycenie oczywistych nieprawidłowości, ale oczywiście warto poprawić np. literówki, jeśli się je zauważy. Mamy szansę poprawienia całej Wikipedii. Wykorzystajmy to.

Przycisk oznaczania

Pamiętaj, aby szczególnie uważnie przeglądać artykuły, które są przeglądane po raz pierwszy (tzn. w prawym górnym rogu widnieje komunikat: „ Brak wersji przejrzanej”). Najlepiej jest zacząć od stron, które sam utworzyłeś lub posiadasz w obserwowanych (kliknij, by zobaczyć pełną listę stron, które obserwujesz).

Sprawdzenie artykułu, który posiada już wersję przejrzaną, polega najczęściej na porównaniu z nią ostatnio wprowadzonych zmian (tzw. szkicem). Zobacz też jak patrolujemy ostatnie zmiany.

Na stronie specjalnej zdezaktualizowane przejrzane strony znajduje się lista artykułów oczekujących na ponowne przejrzenie. Zaglądaj tam, jeśli tylko masz czas.
Jak oznaczać artykuły?

Na końcu każdego artykułu i szablonu oraz na stronie porównywania wersji znajdują się przyciski „Oznacz wersję”. By oznaczyć wersję, należy po prostu kliknąć. Jeżeli chcesz odznaczyć wersję przejrzaną, musisz odkliknąć "fajkę" z kwadracika, dopisać ewentualny komentarz i kliknąć „Oznacz wersję”. Jeżeli chcesz najpierw przetestować wersje oznaczone, wejdź na Testową Wiki.

Jeżeli masz wątpliwości, zadaj pytanie tutaj. Postaramy się szybko odpowiedzieć.

Ten komunikat został wysłany automatycznie przez bota Beau.bot (dyskusja) 14:15, 4 sie 2009 (CEST)[odpowiedz]

Bento

Witaj! Widziałem, że napisałeś w komentarzu do edycji bento następujące zdanie: "(...)blogi hobbystów nie mogą być żródłami dla Wiki". Gorzko mi trochę się zrobiło. ;> Jestem autorem hasła i chciałem powiedzieć, że nie opierałem artykułu o blogi hobbystów, a jedynie przygotowałem zalążek na podst. anglojęzycznej wersji. Nie jestem specjalistą dot. kultury Japonii, a jedynie fascynatem. :) Dobrze, że to zweryfikowałeś, dzięki! Takich specjalistów potrzeba. Proszę Cię jednak o to, byś powstrzymywał się od nieuzasadnionych komentarzy, bo dobra atmosfera na Wikipedii pozytywnie wpływa na morale i zapał do pracy. Pozdrawiam! LukaszeqCHITCHAT 22:01, 10 sie 2009 (CEST)[odpowiedz]

Wielkie dzięki za Twoje uwagi merytoryczne. Hunhuzów przeniosłem. Stoigniew >pogadaj< 17:44, 14 sie 2009 (CEST)[odpowiedz]

Uźródłowienie Jinmei

Witam. Proszę nie usuwaj szablonu o wymaganych źródłach z artykułu jinmei. Zapoznaj się proszę z artykułami Wikipedia:Źródła, Wikipedia:Z jakich źródeł możemy korzystać i Wikipedia:Weryfikowalność. Pozdrawiam Vigilium (dyskusja) 15:59, 16 sie 2009 (CEST)[odpowiedz]

Kiauczou

Jakie dokładnie rozwiązanie proponujesz? Bo to I bardzo dobrze jest bardzo enigmatyczne :) Stoigniew >pogadaj< 21:13, 20 sie 2009 (CEST)[odpowiedz]

Witam, mam prośbę o zaprzestanie wojny edycyjnej i wyjaśnienie tej sprawy w dyskusji artykułu. Pozdrawiam, rdrozd (dysk.) 12:32, 6 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

Wprowadzanie transkrypcji

Witam. Jeśli już decydujesz się na wprowadzenie transkrypcji do artykułu, nie zapominaj proszę o wprowadzeniu jej także do nazwy hasła. W przeciwnym wypadku powstaje bałagan. Pozdrawiam. Vigilium (dyskusja) 11:38, 9 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski

Ad:Dyskusja wikipedysty:Michał Sobkowski

Niestety, spór ma charakter merytoryczny, a ja w żaden sposób nie jestem w stanie rozstrzygnąć sporu merytorycznego z zakresu języka japońskiego. W zaistniałej sytuacji bardzo więc proszę, abyście wyjaśnili sobie spokojnie i rzeczowo swoje punkty widzenia. Zapewne dysponujecie materiałem źródłowym, na którym możecie się oprzeć. Pamiętajcie przy tym, że celem nadrzędnym jest dobro Wikipedii, a nie zwycięstwo nad adwersarzem! Czasem warto odłożyć sprawę na kilka dni i wrócić do niej z chłodniejszym nastawieniem. Wybaczcie sobie wzajemnie złośliwości i dyskutujcie wyłącznie merytorycznie z zachowaniem Wikietykiety. Problem musicie rozstrzygnąć poza artykułem, może być w jego dyskusji, może być w waszych dyskusjach osobistych, może być drogą mailową itp., jak wam najwygodniej. W każdym razie dotychczasowa wojna edycyjna w artykule jest niedopuszczalna. Proszę więc, aby żaden z was nie edytował artykułu (przynajmniej w spornych kwestiach), bo wojny edycyjne zatrzymuje się blokadą hasła i zwaśnionych stron. Pozdrawiam i życzę sukcesu w dojściu do porozumienia! Michał Sobkowski dyskusja 19:34, 16 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

Zaproszenie do wikiprojektu Japonia

Flaga Japonii
Zaproszenie do wikiprojektu Japonia

Witaj!

Mam przyjemność zaprosić Cię do uczestnictwa w wikiprojekcie Japonia. Jeśli uznasz, że chcesz brać w nim udział, zapisz się proszę na listę uczestników oraz wstaw na swoją stronę jeden z tych dwu szablonów: {{user projekt Japonia}} lub {{user projekt Japonia small}}.

Pozdrawiam serdecznie,

{{{1}}}

Witaj. Bardzo przypadły mi do gustu twoje edycje. Ciężko znaleźć dziś coś wyjątkowo merytorycznie poprawnego jeśli chodzi o Japonię. Bez względu na to czy dołączysz, czy też nie, liczę na kolejne wartościowe wpisy z twojej strony.
--Jitsu (dyskusja) 08:21, 19 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

Rozumiem doskonale. Właśnie przejrzałem artykył Chuuhai w którym z nieznanych mi powodów pojawiła się transliteracja bezpośrednia, a makronimy zostały całkowicie zignorowane (nawet w tytule!). Dziękuję za odpowiedź i pozdrawiam Jitsu (dyskusja) 09:03, 19 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

Zgadzam się i przyznaję rację. Chętnie bym stworzył swego rodzaju kodeks na stronie wikiprojektu. Postaram się znaleźć jeszcze jakiś japonistów, ewentualnie, zasięgnąć fachowej porady spoza wikipedii, w tym także od paru japończyków i lingwistów. To powinno rozwiać wszelkie wątpliwości.

Swoją drogą - już raz udało się coś takiego osiągnąć. Dzięki szerokiemu kompromisowi pozbyto się błędnych określeń na buddyjskie świątynie, i shintoistyczne chramy. Od tamtej pory chram to chram, i każda błędna edycja może być z powodzeniem przeprowadzona bez obawy o jakiekolwiek problemy. Mam nadzieję że tutaj można uzyskać to samo. --Jitsu (dyskusja) 23:21, 20 paź 2009 (CEST)[odpowiedz]

Rinya Kawamura

Wielkie dzięki za poprawki i uzupełnienia w haśle. Pozdrawiam! Filip em 16:39, 15 lis 2009 (CET)[odpowiedz]

Akira Tomikashi

Hej, widzialam, ze juz kilka tyg temu mowiles, ze ten art. nie jest w porzadku. Blagam, w analogicznych przypadkach zglaszaj takie rzeczy jakiemus administratorowi, bo nikt Twojej uwagi nie zauwazyl, i to wisialo do dzisiaj. Pozdrawiam, ziel & 11:34, 18 lis 2009 (CET) [odpowiedz]

Moksybucja

Dzięki za poprawki. Ja niestety nie mam więcej źródeł na ten temat. Stoigniew >pogadaj< 17:40, 19 lis 2009 (CET)[odpowiedz]

Odp.

Dziękuje za dowody uznania :)

Co do transkrypcji chińskiego to na polskiej wiki obowiązuje jedyna słuszna zasada, czyli pinyin. W niektórych artach zdarzają się starsze, nieraz dziwaczne, zapisy, ale staram się je na bieżąco wyłapywać i większość została już poprawiona. Niestety musimy stosować się do KSNG więc obok normalnych "pinyinowych" nazw mamy takie staroświeckie kwiatki jak Szantung, Kuejczou, Tiencin czy Keelung. Cały czas mam nadzieję że rychło to wykasują :P Na Japonii znam się piąte przez dziesiąte, a na tamtejszym języku i jego transkrypcji to już wcale :) Stoigniew >pogadaj< 13:42, 20 lis 2009 (CET)[odpowiedz]

imiona japońskie

Hej, czy mógłbyś wrócić do dyskuji Wikipedia:Poczekalnia/artykuły#Męskie imiona japońskie i Żeńskie imiona japońskie? Zdaje się, że jestes jedynym fachowcem i Twój brak jest bardzo zauwazalny. POzdrawiam, Micpol (dyskusja) 14:06, 29 lis 2009 (CET)[odpowiedz]

Jasne, że udział w dyskusji jest możliwy w dogodnym czasie. Natomiast o tyle wazne jest, by w dyskusji brały udział osoby, które się znają na temacie, że najlepiej byłoby uniknąć demokratycznego podejmowania błędnych decyzji. Od dłuższego czasu zajmuję się w wikipedii imiennictwem, ale na temat imion japońskich nie posiadam ani literatury naukowej, ani odpowiedniej wiedzy, więc bardzo się cieszę, ze sie pojawiłeś - tym bardziej, że temat w Wikipedii już zaistniał za sprawą chyba najpierw fanów mang. Micpol (dyskusja) 15:52, 29 lis 2009 (CET)[odpowiedz]
Witaj - zdaję sobie sprawę z tego, ze możesz nie mieć za dużo czasu, czy nie mógłbyś jednak spróbować wyeliminować najgorsze błędy i ew. przekierować męskie oraz żeńskie imiona japońskie do imion japońskich po prostu? Zadziałać raczej na zasadzie wykasowania treści nieprawidłowych i pozostawienia choćby niewielkiego zakresu, ale treści sensownych i uźródłowionych. Moja wiedza na temat imion japońskich jest żadna i nawet nie próbuję udawać, że ją posiadam (w odróżnieniu od niektórych) i dlatego pewnie więcej bym Cię musiała pytać, niż sama robić, poza tym mam ciągnący się projekt związany z kalendarzem, ktory realizuję w ramach czasu, który mogę poświęcić na wikipedię... pozdrawiam serdecznie, Micpol (dyskusja) 00:16, 6 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

Męskie i żeńskie imiona japońskie

Witaj. Z uwagą czytam dyskusje w poczekalni. czasem przybiera ona dość ostrą formę ale chciałbym zaproponować Tobie i Squealowi pewne rozwiązanie. Problem merytoryczny tych artykułów nie jest możliwy do rozwiązania w Poczekalni i wymaga spokojnej pracy. Jak widzę tylko Ty i Squeal macie wiedzę by informacje na ten temat uporządkować i zebrać w jednym miejscu. Z dyskusji wywnioskowałem że najlepszym rozwiązaniem będzie rozbudowa artykułu Imiona japońskie o ważne informacje dotyczących powstawania imion ich specyfiki itp. Lepszy artykuł z treścią, źródłami, informacją, niż listą imion i to jak wynika z dyskusji nie do końca poprawną. Czy jest szansa byś razem z wymienionym kolega popracował nad takim artykułem? Obie listy warunkowo przeniósł bym do dyskusji hasła lub do przestrzeni Wikiprojektu:Japonia by móc na ich podstawie zweryfikować je (np. w słownikach). Można również przenieś to z wynikiem brak konsensusu ale wówczas Wikipedia nic nie zyska a za 30 dni pewnie ktoś to zgłosi ponownie (Stoigniew). Czy takie rozwiązanie będzie rozsądne i czy zgadzasz się popracować (pomimo nieporozumień z oponentem) nad tym artykułem ? Oczywiście do współpracy zaprosi sie innych zainteresowanych (Micpol Stoigniew McMonster]] Z poważaniem --Adamt rzeknij słowo 21:53, 2 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

Ja natomiast bardzo serdecznie bym Cię prosiła o niekrytykowanie personalnie rozmówców, ale o odnoszenie się do ich argumentów (a przy ich ew. braku o skomentowanie tego faktu, a nie dyskutanta). Pozdrawiam. Gytha (dyskusja) 19:37, 4 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

Okonomiyaki

Wielkie dzięki za uzupełnienie. Ale te określenie nic nie mówi laikowi jakim ja jestem. Moze byś skrobnął artykulik pt. prefiks honoryfikatywny. Pozdrawiam i jeszcze raz wielkie dzięki.Paweł Drozd Drozdp (dyskusja) 21:37, 7 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

Re: Takayuki Kubota

Zrobione. Połączyłem też historie edycji obu artów, żeby żaden z autorów nie czuł się pominięty :) Pozdrawiam! Powerek38 (dyskusja) 19:19, 11 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

Ryujo czy Ryūjō?

Witaj, zauważyłem, że znasz się na języku japońskim, a ja nie mam pojęcia o prawidłowych transkrypcjach. Proszę więc o pomoc: jest na polskiej wiki artykuł "Ryujo" (dotyczy lotniskowca), a w tekście nazwa okrętu zapisana jest jako "Ryūjō". Na ang. wiki konsekwentnie pisownia jest z "kreseczkami" (wybacz ignoranckie określenie). Napisałem hasło o innym okręcie o tej samej nazwie, które zatytułowałem "Ryūjō (1869)". Po japońsku to 龍驤. Teraz na pewno trzeba to ujednolicić, tylko nie wiem, w którą stronę. Intuicyjnie wybrałbym wersję z kreseczkami, tyle ze intuicja to za mało. Czy mógłbyś poradzić? Problem dotyczy wielu haseł o okrętach (i pewnie nie tylko), np. "Hiryu", ale "Fusō". Serdecznie pozdrawiam, Buldożer (dyskusja) 12:15, 27 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

Bardzo dziękuję za rozstrzygnięcie wątpliwości i za poprawienie nazwy na "Ryūjō". Przepraszam, że nie odpowiedziałem od razu, ale nie było mnie w domu do późnego wieczora. Serdecznie pozdrawiam, Buldożer (dyskusja) 06:02, 28 gru 2009 (CET)[odpowiedz]

Japonia: napisy na okrętach

Dzięki, mniej więcej już rozpracowałem temat na podstawie angielskiej Wiki, ponieważ nie mogłem tego u nas znaleźć, i nawet na tej podstawie przetłumaczyłem stosowny kawałek na naszą :-) Ale mam pytanie: czy mógłbyś rzucić okiem na podpis tego zdjęcia: [2]? Nie chodzi mi o tłumaczenie całego podpisu, bo jest trochę zniekształcony, ale czy da się określić jakiego państwa jest ten czołg? Pibwl ←« 18:40, 19 sty 2010 (CET)[odpowiedz]

Dzięki - a wiadomo, jakiego państwa? Pibwl ←« 21:23, 19 sty 2010 (CET)[odpowiedz]
Dzięki. Pibwl

Pyt.

Co o tym sądzisz: Wikipedia:Propozycje do Dobrych Artykułów/Dąbrówka Mała? Pozdrawiam! Lahcimnitup 18:20, 24 sty 2010 (CET)[odpowiedz]

Odpow.

dzięki! Lahcimnitup 18:33, 24 sty 2010 (CET)[odpowiedz]

Bojowy wóz piechoty wz. 89

Prosiłbym o podanie źródła w którym ten bwp występuje pod ta nazwą. Podobna prośba jeśli chodzi o inne przeniesione przez ciebie artykuły o uzbrojeniu. Nemo5576 Dyskusja 11:08, 10 lut 2010 (CET)[odpowiedz]

Posługując się twoją logiką moja znajomość języka niemieckiego powinna skutkować przeniesieniem hasła o MG42 pod "karabin maszynowy wz. 42", a MP38 pod "pistolet maszynowy wz. 38"? Coś takiego jak moja "fascynacja Japonia" nie istnieje. Jest ona na tym samym poziomie co fascynacja np. Singapurem, USA czy ZSRR/Federacją Rosyjską. W literaturze którą ja się posługuję nazwy wzorów uzbrojenia bywają tłumaczone (namiętnie to robiono w latach 80. i efekty są dość zabawne), pozostawione w brzmieniu oryginalnym lub w przypadku nazw pisanych alfabetami innymi niż łaciński podawane są transkrypcje/transliteracje tych nazw. Bywa także ze istnieją mniej lub bardziej utrwalone nazwy używane w literaturze, a nigdy nie używane przez użytkownika, czy producenta danej broni (jak choćby AK-47). Niezależnie od tego którą nazwe wybieramy (a bywa ich wiele) powinna być ona już używana w literaturze. I zapędy do literalnego tłumaczenia niczego tu nie zmienią. Powtórzę więc pytanie. W jakiej monografii dotyczącej japońskiego uzbrojenia wykorzystano zastosowany przez Ciebie system nazewnictwa broni japońskiej? Kolejny raz proszę o konkretny tytuł. Nemo5576 Dyskusja 08:58, 11 lut 2010 (CET)[odpowiedz]
No może mało spostrzegawczy jestem ale ja tam nie widzę nic po polsku. Co do "nikt nie przeczyta". Japońskich nazw okrętów też a nie widzę żebyś okręty przenosił pod polskie tłumaczenia japońskich nazw. Powtórzę od kilku co najmniej lat w polskiej literaturze ogranicza się tłumaczenie nazw. Choćby z powodu tego że tych tłumaczeń może być od metra. Ty te shiki tłumaczysz jako wz., Jarek (JABU) Jabłoński jako typ, widziałem tez tłumaczenie model. Te nazwy xx-shiki nie wzięły się z kosmosu tylko pochodzą z opublikowanych w Polsce monografii danego typu broni, Ty przenosisz pod nazwy kompletnie nie spotykane w polskiej literaturze. Po pierwsze wprowadza to czytającego w błąd (sugerując mu że takie nazwy są w Polsce używane), po drugie utrudniasz wyszukiwanie treści. Nemo5576 Dyskusja 15:27, 11 lut 2010 (CET)[odpowiedz]
Cały problem jest w dwóch rzeczach. Po pierwsze obecny system nazw broni japońskich (podobnie jak innych) jest wynikiem pewnego kompromisu. Ty przychodzisz z zewnątrz i robisz po swojemu bo "masz rację i znasz japoński". Sprawa druga. Nazwy które stosujesz nie są nigdzie stosowane. A więc to twój OR. Utrudniają znalezienie artykułu bo nikt nie wstuka do przeglądarki "Bojowy wóz piechoty wz. 89" z tego powodu że ta nazwa nie jest przez nikogo (poza tobą) stosowana. To jest nazwa własna i jako taka nie może być tłumaczona po uważaniu "bo ja znam japoński". Musisz stosować nazwy które już występują w literaturze. W literaturze którą ty nie dysponujesz bo jak widać danym tematem niezbyt się interesujesz. Dotarło w czym problem? Nemo5576 Dyskusja 12:37, 12 lut 2010 (CET)[odpowiedz]

Makau

Dzięki za korektę artykułu Makau. Pozdrawiam X ziomal Xdyskusja 14:25, 14 lut 2010 (CET)[odpowiedz]

Nazewnictwo japońskiego sprzętu wojskowego

Widzę, że grzebiesz trochę w japońskim sprzęcie. Dawno temu (uff, to już dwa lata), chciałem ujednolicić i uporządkować tę kwestię, ale napotkałem kilka problemów po drodze i pomysł właściwie stanął w martwym punkcie. Tutaj jest stary projekt i kawałek dyskusji (trochę też jest gdzieś w zakamarkach mojej dyskusji) na ten temat. Na razie nie czuję się na siłach, żeby to wskrzeszać, więc nie będę się przyczepiał tego, co zmieniasz, ale chciałbym żebyś poczytał i pomyślał trochę o tym. Generalnie pomysł spodobał się militarystom, więc istnieją szanse, że kiedyś wejdzie w życie w podobnej formie, a ja będę w stanie to wszystko uporządkować z pomocą bota. McMonster (会話) 17:53, 14 lut 2010 (CET)[odpowiedz]

Co do swoich starych potknięć, to biję się w pierś, działałem trochę na czuja i bez głębszego rozeznania, jak np. z Mononoke. Natomiast ujednolicanie nazewnictwa "porzuciłem" właśnie, gdy się zorientowałem, ile jest problemów z tym i ile mi brakuje rozeznania w temacie. Teraz generalnie trzeba by z tym zacząć od zera, przy wymyślaniu starych zasad pokierowałem się tym, że w militariach panowała tendencja, by trzymać się oryginalnej formy nazewnictwa sprzętu odpowiedniej dla danego kraju. Stąd właśnie wziąłem pomysł, by użyć w miarę bezpośrednich transkrypcji i pomysł się spodobał reszcie militarystów. W najbliższym czasie postaram się odświeżyć ten cały problem i zacząć nową dyskusję. McMonster (会話) 22:28, 14 lut 2010 (CET)[odpowiedz]

Byłbyś w stanie napisać hasło o tym urzędzie czasów shogunatu? Ja jestem tylko w posiadaniu listy tairo, nie wiem zresztą, czy kompletnej. Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 21:06, 1 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Nie ma sprawy, Bacus15 • dyskusja 15:30, 2 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Proszę Cie, wstrzymaj się na chwilę (do jutra) z poprawianiem mnie - bo wchodzimy sobie co nieco w paradę. We wszystkim masz rację, ale ja taką ma technikę edytowania, że najpierw piszę -oo, a potem wszelkie poprawiam na ō itd. Musiałem znienacka przerwać w pół słowa, teraz wróciłem zacząłem edytować. Pozdrawiam Wikipedysta:NoychoH|noychoH (dyskusja) 19:05, 8 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Rozumiem, że według ciebie konieczna jest taka transkrypcja? Nie kwestionuję, bo się najzupełniej nie znam, ale w żadnym z interwików nie widzę apostrofu... --Gregory of nyssa (dyskusja) 19:19, 11 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Czemu pod nazwę japońską? Skoro danie kantońskie, to powinno być pod nazwą kantońską chyba? Stoigniew >pogadaj< 14:37, 12 mar 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:46 Miura Kinnosuke

Odp:46 Miura Kinnosuke
witaj, bardzo dziękuję za wiadomość i miłe słowa. Ta dziwna transkrypcja wzięła się z katalogu National Library of Medicine, więc poszukam jakiegoś innego źródła i może uda mi się znaleźć to samo zapisane w bardziej zrozumiały sposób. Katalog NLM podał też tłumaczenie angielskie tytułu (Partial atrophy of the right pectoralis major muscle - Częściowy zanik mięśnia piersiowego większego prawego), ale nie sądzę żeby to było pomocne. Co do kubisagari chciałem o tym nawet napisać hasło. Tłumaczenie "opadanie głowy" było dość dowolne, wziąłem je chyba z jakiejś anglojęzycznej publikacji medycznej więc mogło byc niedokładne. PS. ze wstydem przyznam, że nie wiem skąd wziąłem w haśle Hiroshi Kawahara japoński zapis nazwiska. Myślisz że jest dobrze? nie znalazłem prawie żadnych źródeł na jego temat. Filip em 22:37, 29 mar 2010 (CEST)[odpowiedz]

Zmiana nazw i prośba

Witaj. Ponieważ znasz się na języku japońskim poprawiasz nazwy sprzętu japońskiego i dobrze, ale mam prośbę, gdy tworzysz nazwę artykułu w ten sposób, że piszesz na początku np. czołg, bojowy wóz piechoty lub inny wyraz mówiąc co to za sprzęt, to tuż przed kategoriami wpisuj {{DEFAULTSORT:tutaj konkretny nazwa np. Typ 74 bez słowa czołg}} podobnie jaki to się robi w biografiach, bo jak tego się nie zrobi to w danej kategorii będą wszystkie rodzaje, typy w jednym miejscu więc po co kategoria. Pozdrawiam. Smat (dyskusja) 21:42, 19 kwi 2010 (CEST)[odpowiedz]

Cesarze Japonii

Dziękuję za pomoc. Zrobię moje pisanie przystający do Twojego stylu lepiej poinformowani punktu widzenia? Twoje decyzje są chyba najlepsze. --Tenmei (dyskusja) 18:46, 29 kwi 2010 (CEST)[odpowiedz]

Dziękuję za pomoc. Moje cele są niewielkie.
  1. zamierzam przyczynić się do artykuły dotyczące historii Japonii przed upływem okresu Meiji — podstawowe informacje tylko (WP:Zalążek artykułu + Przypisy + Bibliografia + Szablon:Nihongo).
  2. zamierzam przyczynić się do artykuły dotyczące kronika panowania cesarzy japońskich — podstawowe informacje tylko (WP:Zalążek artykułu + Przypisy + Bibliografia + Szablon:Nihongo).
  3. zamierzam dodać zdjęcia od WikipediaCommons do _____? (gdy staną dostępne).
W przyszłości zamierzam wyszukiwania Google dla polskich książek językowych, które są skanowane i cyfrowych. Znalezienie książek o historii Japonii przed 1868 będzie interesująca. W blahe niewielkim sposób będziemy obserwować zmiany i rozwój Internetu. Pozdrawiam, --Tenmei (dyskusja) 18:29, 30 kwi 2010 (CEST)[odpowiedz]

Witam.

Dziękuję serdecznie za akceptację zmian w haśle Latowicz. Proszę, jeśli możesz spójrz takę na hasło Parafia Świętej Trójcy w Latowiczu - ja nie utworzyłem tego hasła. Ktoś to zrobił i błędnie podał nazwę. Wyedytowałem wszystko, tak jak powinno być - na pewno jest dobrze, ale nazwy nie potrafię zmienić. Czy trzeba usunąć to hasło i wprowadzić nowe z nową nazwą główną i reszta bez zmian? Proszę o pomoc i odpowiedź. ZTG Baudolinon (dyskusja) 21:51, 30 kwi 2010 (CEST)[odpowiedz]

Witam ponownie.

Pozdrowienia z Latowicza Wprowadziłem trochę kolejnych informacji dotyczących gminy Latowicz. Jeśli mógłbym prosić o przejrzenie poniższych haseł, byłbym bardzo wdzięczny: BorówekBudy WielgoleskieBudziskaChyżynyDąbrówkaDębe Małe (powiat miński), GenerałowoKamionkaLatowiczOleksiankaRedzyńskieStawekStrachominTransbórWaliskaWężyczynWielgolas, Sanktuarium Wielgolas, Kazimierz Mroziński, Zdzisław Ćmoch, Witold Lorentowicz, Ług, Joście, Słojec, Osmolanka, Piaseczna, Region Latowicki.

Troszkę mi sie tego nazbierało przez te 3 dni... :)

Z wyrazami szacunku: Zygmunt T. Gajowniczek (Baudolinon (dyskusja) 14:03, 4 maj 2010 (CEST))[odpowiedz]

Hatsumōde

Witaj! Zerknij na ten art Hatsumōde, ktoś go tłumaczył z angielskiej wiki i było mnóstwo błędów merytorycznych. Co mogłem to poprawiłem, ale lepiej żebys jeszcze rzucił na to okiem. Pozdrawiam Ziomal (dyskusja) 21:16, 5 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Dosyć!

I czego dosyć? Może wytłumaczysz. Pozdrawiam.

Odp.

Witaj. Dobrze by było, gdybyś jako osoba obeznana w temacie wyjaśnił Cichonhowi dokładnie i uczulił go na konieczność dodawania źródeł plus istniejących kategorii - najlepiej na konkretnych przykłądach (widziałem, że poprawiałeś). A potem zobaczymy. Pozdrawiam, Elfhelm (dyskusja) 22:57, 13 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Dzień chiński

Napisałbyś z okazji Dnia chińskiego 22 maja jakieś hasełko np. z historii wojen japońsko-chińskich? Pozdrawiam serdecznie, Bacus15 • dyskusja 15:36, 15 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Saska Kępa

Witam! Dodałeś tu parę nazwisk - dałoby radę poprzeć to źródłami? Bo zamierzam za jakiś czas zająć się tym artykułem i przypuszczam, że z listy zostaną wówczas wycięte nazwiska, do których nie ma podanych źródeł. Jakbyś coś miał, to proponuję przypis zrobić :) . Pozdrawiam! TR (dyskusja) 17:55, 16 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Ależ nie trzeba mi tego w ogóle tłumaczyć, w zasadzie jest to dla mnie oczywiste. No, ale po prostu musimy trzymać się zasad (w tym np. ZTL i WER). Pamiętajmy, że dla osób spoza SK to nie są sprawy oczywiste (co naturalne) i ktoś w końcu tę listę znacznie skróci - i na obecną chwilę będzie mógł to spokojnie uzasadnić. Również miałem przyjemność zetknąć się z częścią tych osób, a co do tzw. "Święta Saskiej Kępy", to nie tylko jestem autorem hasła o nim, ale także w nim uczestniczę. TR (dyskusja) 10:11, 17 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]
Przy okazji - zdaje się, że w piątek 21 maja będzie lokalny zlot - pewnie będą jeszcze ze 2-3 osoby z Saskiej Kępy, może to będzie dobra okazja, by porozmawiać na temat przebudowy hasła o naszej dzielnicy? TR (dyskusja) 11:05, 17 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]
Jestem pewien, że dojdę do porozumienia z krytykami. Wszak encyklopedia poza podziałem administracyjnym musi uwzględniać zarówno kontekst historyczny, jak i obecne realia. Dam znać, jak zgłoszę artykuł na DA. Dziś dopisałem sekcję o terenach wystawowych, jeszcze muszę napisać o urbanistyce i architekturze (stara sekcja pójdzie do piachu). Jakby się pojawiły jakieś uwagi co do treści hasła, to proszę dać znać. Dziękuję za przejrzenie artykułu i pozdrawiam! TR (dyskusja) 14:18, 31 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

hej, może zainteresuje Cię to hasło. Dzięki nowym źródłom anglojęzycznym trochę je dopracowałem wczoraj i dzisiaj, na japońskiej wikipedii jest chyba trochę więcej. Może coś uda Ci się znaleźć więcej? Serdecznie pozdrawiam, Filip em 14:46, 17 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Keiyo

Witaj! Popełniłem ostatnio stuba Keiyo i dodałem interwiki, jednak nie wiem czy odpowiednie, bo moja znajomość japońskiego jest znikoma. Mógłbyś sprawdzić? Pozdrawiam Ziomal (dyskusja) 17:07, 18 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

re:

Zabawne, usuwasz zdjęcia, likwidujesz sekcje, dodajesz skróty zamiast słów i jeszcze mnie ostrzegasz. Nie odmawiam Ci wiedzy o temacie, ale skup się na zmianach merytorycznych, które też zauważyłem w historii edycji tych artykułów, one są bardziej potrzebne, wykorzystaj Swoją wiedzę merytoryczną do ulepszania artykułów, zamiast do zmian redakcyjnych. Mix321 (dyskusja) 11:57, 28 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]


Muszę Ci przypomnieć, że jest wielu wikipedystów zajmujących się kwestaimi z szerokiego spektrum administracyjnego, technicznego i redakcyjnego. Nie ma w tym nic gorszego ani u ujmującego. Natomiast "r." to jak wszyscy wiedzą skrót, wynikający najczęściej z pośpiechu lub braku miejsca, tu nie stosujemy zapisu jak Encyklopedii PWN, gdzie każde niomal słowo jest skracane.

Wybacz, że czekałeś, zatrzymały mnie inne obowiązki.

Mix321 (dyskusja) 21:18, 29 maj 2010 (CEST)[odpowiedz]

Basil Hall Chamberlain

Zapytuję japonistę czy jest w stanie napisać biogram tego wybitnego brytyjskiego badacza? Tu jest jakaś książka na jego temat, dobrze byłoby mieć ten biogram - nawet Czesi u siebie mają, a polska wiki niby 4 pod względem ilości haseł, a merytorycznie oczywiście na szarym końcu... Stoigniew >pogadaj< 21:25, 5 cze 2010 (CEST)[odpowiedz]

Anteny

Właśnie tak jest ok. Pozdrawiam--83.26.47.59 (dyskusja) 12:46, 10 lip 2010 (CEST)[odpowiedz]

Chamberlain

Witam!

Jak tam ma się sprawa z hasłem o Basilu Chamberlainie? Stoigniew >pogadaj< 23:55, 26 lip 2010 (CEST)[odpowiedz]

Witam. :-) Masz może jakieś źródło (tylko nie w j.japońskim) dotyczące japońskich świąt i zwyczajów aby pododawać je do tego i innych artykułów w tym stylu? Pozdrawiam. Tanja5 (dyskusja) 12:08, 29 lip 2010 (CEST)[odpowiedz]

Witam. Moje zainteresowanie jest z racji urzędowania na wiki w świętych i świętach oraz w kalendarium dzień po dniu. Szukam źródeł/przypisów i jak wstawiam infobox lub uzupełniam informacje, poszukuję potwierdzenia. No i przy japońskich świętach utknęłam. . Jak na coś trafisz, to podrzuć. Będę wdzięczna. Pozdrawiam. Tanja5 (dyskusja) 22:15, 30 lip 2010 (CEST)[odpowiedz]

Shunryū Suzuki

Dzięki za akceptację i wprowadzone zmiany. Jedna uwaga: zasady ort. polskiej nakazują odmieniać nazwiska typu Suzuki bez apostrofu, więc Suzukiego, a nie Suzuki'ego. Poprawiłem to i kilka interpunkcji, po zatwierdzeniu art. może sobie już zostać spokojnie na lata :)

--Adam.kuch (dyskusja) 22:25, 29 lip 2010 (CEST)[odpowiedz]

Utrzymałbym odmianę Suzukiego, bez apostrofu, ponieważ tak funkcjonuje ona już w środowisku od ponad dwudziestu pięciu lat. Zwracam uwagę, że Suzuki traktowany musi być bardziej jak Amerykanin, niż Japończyk, ponieważ całość jego dorobku i wpływu kulturotwórczego przypada na okres amerykański i jest wyrażona w j. angielskim (Zen mind jest książką spisaną z jego wykładów prowadzonych po angielsku, część można znaleźć na Youtube).

Adam (dyskusja) 22:06, 30 lip 2010 (CEST)[odpowiedz]

Katarzyna Kozłowska

Cześć! Link – oznaczyłeś tę wersję hasła. A w tej edycji niezarejestrowany użytkownik w dość nieporadny sposób zamieścił przypisy. Jeśli chodzi o kwestie techniczne, warto nie tylko patrzyć na różnice między wersjami, ale także na wygląd obecnej wersji hasła. Pozdrawiam serdecznie :), Wiktoryn <odpowiedź> 06:46, 31 sie 2010 (CEST)[odpowiedz]

Han Xiandi

Cześć, możesz przejrzeć hasłoHan Xiandi.--Aquaren (dyskusja) 14:16, 5 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Powstanie bokserów

Czemu przeniosłeś te stronę pod "bokserów"? Można się spierać czy bokserów, czy Bokserów, i owszem to jest nazwa pierwotnie nieformalna, ale w pełni utrwalona w literaturze. Pamiętasz jakąś pozycję, która używa nazwy w cudzysłowie (ja nie)? Pozdrawiam --Felis domestica (dyskusja) 12:56, 7 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Zgodnie z zasadami języka polskiego, nazwy własne piszemy z dużej litery i dlatego ewentualnie powstanie Bokserów - por. Historia Chin, P.B. Ebrey, tłum. I Kałużyńska lub Morton&Lewis, Chiny, historia i kultura, tłum. B. Zemanek; inna opcja: terminy historyczne piszemy tak, jak jest przyjęte w literaturze fachowej (bokserzy). Bokserzy mogą się pojawić w cudzysłowie raz, podczas wyjaśniania terminu, potem funkcjonują jako nazwa własna.--Felis domestica (dyskusja) 17:12, 7 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]
Masz na myśli zasadę pisania nazw własnych z dużej litery czy zasadę uzusu ;)? Moglibyśmy się kłócić, czy "powstanie bokserów" nie jest bardziej jednoznaczne od "jakobinów", bo od jakobinów w różnych momentach różnych ludzi wyzywali (na pamiątkę tych francuskich rzecz jasna). Jesteś lingwistą, więc same wiesz, że: 1. zasad w języku jest wiele, czasem wchodzą z sobą w konlikt; 2. ostateczne znaczenie słowa określa kontekst, akurat tu jasny i jednoznaczny. Jak już pisałem, zgadzam się z Tobą, że wyjaśnić źródło terminu trzeba i tam ten bokser pojawia się w cudzysłowie. potem już wiadomo o kogo chodzi. Można od problemu uciec używając terminów chińskich lub pochodnych, ale myślę, że przeciętny czytelnik mniejszy będzie miał problem z bokserami, niż z yihetuanami.--Felis domestica (dyskusja) 17:46, 7 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Róża to taki kwiat. Czytelnik może zatem tak samo zapytać czy na tej wojnie Dwóch Róż walczyły między sobą dwa kwiaty? Jeszcze raz proszę byś nie zakładał że hasło czytają debile. A nawet jak debile się trafią, to mają już w drugim zdaniu nagłówka wyjaśnione skąd nazwa. Stoigniew >pogadaj< 17:12, 7 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Hej, popełniłem mały błąd przy pisaniu artykułu, ale już go poprawiłem, mógłbyś przejrzeć moją wersję? Z góry dzięki. Digimonpl (dyskusja) 19:50, 25 wrz 2010 (CEST)[odpowiedz]

Makoto Ashikawa

Cześć! Czy możesz wyjaśnić tę zmianę miasta na prefekturę? IMDb i Filmweb zgodnie podają, że urodził się w Osace – rozumiem, że oni mają na myśli miasto, a nie prefekturę. Nie dotarłeś do konkretnej nazwy miejsca urodzenia Ashikawy? Przy okazji, czy podoba się Tobie szablon {{nihongo}}? Z tego co wiem, w jednym nawiasie nie należy zamieszczać dwóch informacji różnego typu, np. właściwe nazwisko lub pisownię w języku niełacińskim oraz datę i miejsca urodzenia. Wiktoryn <odpowiedź> 21:15, 11 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

No to mógłbyś w haśle zamieścić źródło, które wskazuje, że urodził się w prefekturze, a nie mieście Osaka ;). Szablon w nagłówkach haseł biogramów używany jest niepoprawnie ;/. Należy trzymać się trzech standardów: a) data urodzenia powinna znajdować się w nawiasie, b) przed nawiasem nie może stać inny nawias, c) w jednym nawiasie nie można zamieszczać informacji różnych typów. Ergo: nawiasy w szablonie są niewłaściwe. Wiktoryn <odpowiedź> 23:09, 11 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]
Chciałem z uśmiechem namówić Cię do uzupełnienia hasła, ale skoro niezgodnie z moimi intencjami odebrałeś mój wpis, to uprzejmie upraszam o zamieszczenie w haśle źródła informacji. Nadto nie wydaje mi się, aby wykonanie iluś tysięcy edycji uzasadniało trzymanie się nieodpowiedniego zapisu. Jeśli zdecydujesz się na zmiany w szablonie, daj znać, znajdę pomocnego operatora bota. Przepraszam za oziębłość, jestem wyczerpany dzisiejszym dniem. Pozdrawiam serdecznie, Wiktoryn <odpowiedź> 23:42, 11 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Masato Yokota

Witaj! [3] Przede wszystkim po Twojej edycji źle linkowało, a po drugie to (w moim przekonaniu) nazwy (ogólne) imprez sportowych piszemy małymi literami (Halowe mistrzostwa Azji w lekkoatletyce, a konkretne Halowe Mistrzostwa Azji w Lekkoatletyce 2010). Ekspertem od pisowni nie jestem, ale to już było wielokrotnie dyskutowane na wiki. Pozdrawiam, Nedops (dyskusja) 23:37, 11 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Pisząc o fomie skróconej masz na myśli pewnie coś w tym stylu brązowy medal [[Halowe Mistrzostwa Azji w Lekkoatletyce 2010|halowych mistrzostw Azji]]? Nie wiem jak to jest według zasad, czy powinniśmy pisać w takich wypadkach pełną nazwę i to dużymi literami? Przyjęła się skrócona forma, z małymi literami, ale jak to się ma to zasad pisowni to prawdę mówiąc nie mam pojęcia. Na razie się trzymam właśnie tej skrótowej formy, coby nie robić bałaganu w hasłach i nie utrudniać życia czytelnikowi :) Nedops (dyskusja) 00:36, 12 paź 2010 (CEST)[odpowiedz]

Zerknij. Byłbyś w stanie rozbudować, ewentualnie dodać zapis japoński? Bacus15 • dyskusja 22:24, 10 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Zerknij. Byłbyś w stanie rozbudować? Bacus15 • dyskusja 17:30, 11 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Attuś

Czy pod taką właśnie nazwą, występującą u Majewicza, mam opisać tradycyjny strój ajnoski? Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 20:12, 15 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Zerkniesz, rozbudujesz ewentualnie? Z góry serdeczne dzięki, Bacus15 • dyskusja 18:17, 19 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Zerkniesz? Pozdrawiam i z góry dziękuję, Bacus15 • dyskusja 21:48, 19 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Zerknąłbyś? :) Z góry serdeczne dzięki, Bacus15 • dyskusja 14:18, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Arty ajnoskie

Nie wiem czy jest sens w robieniu artu zbiorczego dla chociażby jukar. Napisałem już o tym w dyskusji Vigilium argumentując, że Wolałbym nie, bo sam termin jukar (czy jukara) jest niezwykle wieloznaczny. Odnosi się do:

  1. niektórych gatunków lirycznych (jak to jest tutaj)
  2. poematów epickich (które dzielą się z kolei na kilka podgatunków), tym poematom chciałbym poświęcić osobny art
  3. wszelkich gatunków ustnej literatury ajnoskiej

Zatem nie bardzo byłoby wiadomo, o czym jest sam artykuł. Nie ma zatem, według mnie sensu robić zbiorczego artykułu o tematach, które, przynajmniej niektóre, mogą jako osobny artykuł istnieć. Mam tu na myśli np. ucaskomy, snotcia (sinotca), czy nieco z innej beczki inau albo attus (attuś).

  • Natomiast zgadzam się jeżeli o stosowanie zapisu japońskiego, postaram jakoś tak przeredagować sam początek tych artów, by był zgodny z Twoimi uwagami. Dziękuję serdecznie za pomoc i pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 16:30, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Dodałem uwagę, że to fonetyczny zapis japoński. Zobacz, czy Ci odpowiada, Bacus15 • dyskusja 17:28, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]
  • Dziękuję Ci serdecznie za pochwałę. Myślę, że ten standard, z grubsza, będzie się wykształcał stopniowo, w miarę jak będę się w temat zagłębiał. Planuję, gdy tylko trafi się taka okazja, zwiększyć moje ajnulogiczne, domowe zasoby. Może z czasem dojdę w tym temacie do takiej, hobbystycznej wprawdzie, ale jednak wprawy, jaką mam jeśli chodzi o Tybet. Pozdrawiam serdecznie, Bacus15 • dyskusja 17:51, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Cześć. Masz jakieś źródło na poparcie tej edycji? Bo jakby nie było, usunąłeś wiarygodne źródło. Pozdrawiam. Olos88 (dyskusja) 17:00, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Widocznie jednak był taki błąd. Dzięki za wyjaśnienie. Olos88 (dyskusja) 17:33, 20 lis 2010 (CET) Uła, teraz jeszcze raz spojrzałem do źródła i faktycznie poprzednia nazwa którą podałem nie odnosiła się do tej wyspy, tylko była z nią w jednej linijce i uznałem, że taka jest transkrypcja z japońskiego. Olos88 (dyskusja) 17:38, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Gwiazdka

Od Bacusa za znaczny wkład w Wikipedię

Bacus15 • dyskusja 17:55, 20 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

  • Zasłużyłeś na nią - przede wszyskim za pracę na tematami japońskimi, a jeśli chodzi o mnie, także za pomoc ajnoską :). Staram się systematycznie przyznawać odznaczenia, to buduje dobrą atmosferę w projekcie :). Pozdrawiam serdecznie, Bacus15 • dyskusja 15:51, 21 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

Shōnen-manga czy Shōnen?

Zapraszam do Dyskusji:Shōnen-manga.  « Saper // @dyskusja »  15:49, 29 lis 2010 (CET)[odpowiedz]

W artykule wspomniano o Brygadzie Sugi, ale znalazłem tylko en:8th Division (Imperial Japanese Army) zwaną Dywizją Sugi. W arcie pomylono brygadę z dywizją, czy to jednak różne jednosttki? Wiesz może? Mix321 (dyskusja) 11:04, 5 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Dobra, na razie nic nie będę robić. Mix321 (dyskusja) 17:03, 5 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
Przyjęto, że po numerze pułku/dywizji czy czegokolwiek nie dajemy kropki. Nie do końca się z tym zgadzam, ale zachowajmy jednolity styl nazewnictwa/ Mix321 (dyskusja) 12:00, 7 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Brigitte Bardot

Witam. Jesteś pewien, że zatwierdzona przez Ciebie wersja przejrzana [4] została przez Ciebie przeczytana? Jakoś trudno zrozumieć większość fragmentów przetłumaczonych automatem. Nie po to są wersje przejrzane. Pozdrawiam, Chrumps 02:35, 6 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

No to chyba ktoś się pod Ciebie podszywał: w [5]: "00:50, 29 lip 2010 Lena004 (17280 bajtów) (witaj) (anuluj edycję) [przejrzana przez Seibun]". Chrumps 14:00, 6 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Ajnowie

Witam!

Czy jako specjalista od Japonii mógłbyś zerknąć na napisane przeze mnie hasła poświęcone Ajnom - "Kamuj" i "Inau"?

Pozdrawiam Hoa binh (dyskusja) 19:44, 7 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

  • Napisałem jeszcze jasło "jukar". Przy okazji mam prośbę - czy jako osoba lepiej zorientowana w temacie języka japońskiego mógłbyś wyjaśnić z użytkownikiem Vigilium czy te zapisy w kanie to japoński czy ajnoski? Chodzi i o zapis tego jukaru, i o nazwę w haśle "kamuj". Hoa binh (dyskusja) 17:42, 9 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Zauważyłem. Niezrozumiała jest dla mnie ta dziwna praktyka kaleczenia zapisów japońskich: siogunat zamiast shōgunat czy dojo zamiast dōjō. W końcu skoro jest przyjęta jedna transkrypcja to należy jej się trzymać, jak pinyinu przy Chinach. Hoa binh (dyskusja) 10:44, 11 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Wojny edycyjne

Witaj. To oraz seria podobnych zachowań są niedopuszczalne. Jeśli macie odmienne poglądy w jakiejś materii to ustalcie to proszę między sobą na gruncie dyskusji. Jeśli zobaczę że kontynuujecie swoje wojny edycyjne to obydwaj zostaniecie zablokowani w nadziei, że ostudzi to trochę emocje. Pozdrawiam. Mintho (dyskusja) 16:33, 9 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Witaj. Nie straszę, a informuję. Zgodnie z zasadami wojny edycyjne kwalifikują się do blokady jej uczestników. Alternatywą jest zablokowanie do edycji spornych haseł, ale według mnie akurat tej metody należy unikać. Zwróciłem wam uwagę na konkretne zachowanie, które jest niemile widziane na Wikipedii. Bez ustalania kto ma rację, kto zaczął i kto ma większą wiedzę by decydować co jest prawidłowe. Nie mam też wiedzy by wdawać się w dyskusje na temat prawidłowych transkrypcji, nazw, określeń, czy w ogóle całej tematyki dotyczącej jakiegokolwiek fragmentu Azji. Podobnie jak nie jestem w stanie sprawdzić kto używa jakich książek. Co do zgłoszenia na PdA - widziałem je. Chciałem rozpatrzyć - ale głównie widziałem wasze wojny edycyjne. Stąd reakcja taka, a nie inna. Mintho (dyskusja) 18:39, 10 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
Witaj. Dziękuję za obszerne wyjaśnienie kwestii merytorycznych - sam nigdy tematu nie zgłębiałem, a nie mam w tej chwili czasu na przyspieszony kurs podstaw. Jak zaznaczałem, nie chcę podejmować się rozstrzygania kwestii merytorycznych - obawiam się że przyniosłoby to więcej szkód niż pożytku. Nie mniej wyłamię się troszeczkę i w kwestii etykiet przyznam że mi kompletnie nie pasuje mi takie zastosowanie jak zaprezentowano w artykule. Przy czym już wotywne tak, jako przymiotnik od wotum. W tej kwestii więc moje pełne poparcie. Co do reszty zagadnień, w tym również transkrypcji. Dobrym rozwiązaniem byłoby znalezienie jeszcze jednego lub dwóch czynnych w Wikipedii japonistów, którzy mogliby się wypowiedzieć w spornych kwestiach. Jeśli chodzi o dalsze zmiany w hasłach. Błędy na gruncie języka polskiego poprawiaj bez wahania. Merytoryczne błędy - proponuję być wypisał spokojnie w dyskusji Vigiliuma swoje zastrzeżenia (w taki sposób jak u mnie), a w wypadku gdy nie uzyskasz w rozsądnym terminie odpowiedzi wprowadził zmiany. Wiem, że jest to pracochłonne, ale uważam że jest to na chwilę obecną najlepsze rozwiązanie. Pozdrawiam. Mintho (dyskusja) 23:38, 11 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Nippon

Cóż, dla mnie to chora sytuacja że gani mnie za "niewiedzę" i poucza o transkrypcjach ze stanowiska "eksperta" osoba, która zapisuje nazwy japońskie... zastępując ū przez "uu" ([6]).

Swoją drogą jestem zaskoczony, że w porównaniu z projektem poświęconym Chinom ten od Japonii słabo przędzie. Zawsze mi się wydawało, że to ten drugi kraj jest w Polsce popularniejszy.

Przed świętami mam zamiar wypożyczyć Mitologię Japonii Tubielewicz, więc napiszę na pewno jakieś hasło i z tych istniejących postaram się nieco poprawić. Hoa binh (dyskusja) 20:38, 11 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Dzień japoński propozycja

Co byś powiedział na zorganizowanie, na wzór Dnia chińskiego w czywieszu, Dnia japońskiego? Myślę, że byłaby to doskonała promocja Japonii na pl Wiki, poza tym można by z tego uczynić, również wzorując się na Dniu chińskim imprezę cykliczną. Stroną organizacyjną mogę się zająć, mam doświadczenie z organizacji DCh. Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 13:16, 12 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

  • Po prostu napisz artykuł czy artykuły na Dzień japoński, ja zajmę się organizacją :). Myślę, że urodziny cesarza są znakomitą datą na czywiesz. Hasła wstawiaj w rubryce czywiesza 23 grudnia.

Zgodnie z obietnicą wziąłem się trochę za mit. japońską. Nie wiem, co z tego będzie, ile napiszę i ile poprawię. W każdym razie na początek drobne hasło - "Ebisu". Proszę o sprawdzenie. Hoa binh (dyskusja) 18:20, 13 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

DJ

Dzięki za hasło. Propozycje do Czywiesza zgłaszamy jednak korzystając z szablonu, w którym tylko umieszczamy odnośnik do hasła w przestrzeni głównej. Zaraz postaram się pomóc, Bacus15 • dyskusja 12:05, 15 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

  • Używamy tego szablonu

Szablon:Czy wiesz/weryfikacja

Bacus15 • dyskusja 12:15, 15 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Kategoria:Urodzeni w 1935 Kategoria:Japońscy politycy

Kategorie umieszczamy w podwójnych nawiasach kwadratowych ( [[]])

Bacus15 • dyskusja 14:12, 15 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Dzień Japoński

Słyszałem o tej propozycji, moim zdaniem bardzo dobra inicjatywa :) Spróbuję coś napisać, ewentualnie można - jak pisze Bacus15 - wstawić któreś z haseł ostatnio przeze mnie rozbudowanych i uźródłowionych. Dziś rozwinąłem i uźródłowiłem hasło "Takamimusubi". Hoa binh (dyskusja) 23:15, 15 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Toyouke

Mam zamiar napisać o tej japońskiej bogini, chciałbym jednak skonsultować z Tobą zapis. Jej imię pojawia się również w formie "保食神" i jak to zapisać? Tubielewiczowa podaje "Ukemochi", na innych Wikipediach jest "Uke Mochi", a na włoskiej Wiki "Uke-Mochi". Hoa binh (dyskusja) 18:45, 17 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Czyli w tym miejscu odejść od Tubielewicz i zmienić na Ogetsuhime? Hoa binh (dyskusja) 12:16, 18 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Prośba

Witaj! Chcę napisać notkę o mistrzostwach Japonii w wielobojach, napotkałem jednak pewien problem – w bazie wyników, z której korzystam nie ma brązowej medalistki (uzyskała stosunkowo słaby rezultat), znalazłem wyniki na stronie japońskiej federacji lekkoatletycznej: [7], i prośba do Ciebie, żebyś napisał jak nazywa się brązowa medalistka (ta co uzyskała 4932 pkt.). Z góry dziękuję :) Pozdrawiam, Nedops (dyskusja) 02:30, 19 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Dzięki :) Nedops (dyskusja) 12:37, 19 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Odp:94 Asayama

Odp:94 Asayama

witaj. Dzięki za zwrócenie uwagi. Co do japońskich znaków możesz mnie śmiało poprawiać, bardzo możliwe że się pomyliłem. Rozumiem że masz wątpliwości co do Tadayoshi i Chuai? Poszukam jeszcze źródeł, miałem też zamiar napisać do autora artykułu omawiającego prace T. Asayamy; jeśli będziesz mógł mi pomóc w wyjaśnieniu tego galimatiasu, będę Ci bardzo wdzięczny. pozdrawiam! Filip em 15:33, 19 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

dla mnie to też jest fascynujące i cieszę się, że pisząc hasła o japońskich lekarzach zawsze mogę liczyć na to, że ktoś je fachowo przejrzy. Myślę że masz rację, że to ta sama osoba. tu zalazłem informację o tym, że Chuai ożenił się z córką Ikujirō i został adoptowany. Daty zdobycia dyplomu, otrzymania katedry trochę się różnią, ale data urodzenia jest ta sama. Podobna zagwozdka jest z hasłem Mikito Takayasu. Kiedyś były dwa hasła, o Mikito i Mishigi, potem zintegrowałem, bo większość źródeł mówiła że to jedna i ta sama osoba. Ale daty urodzin się różniły. I jeszcze jedno: czy igaku-hakushi to tylko tytuł, czy coś więcej? myślisz że to jest temat na osobne hasło? Jaką pisownię proponujesz (ja często piszę dużymi literami, chyba dlatego że korzystam głownie ze źródeł niemieckich, w których taki zapis jest preferowany). Pozdrawiam serdecznie, Filip em 16:33, 20 gru 2010 (CET)[odpowiedz]
Informacja o Asayamach jest na stronie 168; zintegrowałem już oba hasła, wielkie dzięki raz jeszcze za wyjaśnienia. Może uda się kiedyś uzupełnić hasło, parę razy zdarzyło się że po jakimś czasie ktoś dodał japońskie interwiki do moich haseł. Myślałem o haśle na temat igaku-hakushi, ponieważ tytuł lekarza czy doktora medycyny w każdym kraju uzyskiwało się nieco inaczej, po przedstawieniu pracy/zdaniu egzaminów/obu. Pozdrowienia, Filip em 19:09, 21 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Takamagahara

Napisałem stubik "Takamagahara". Zerknij. Hoa binh (dyskusja) 21:42, 19 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Grób Chrystusa

Zerknę :), Bacus15 • dyskusja 15:04, 20 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Zerknij :). Dałbyś radę rozbudować? Bacus15 • dyskusja 16:22, 21 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Japonia - błędy językowe (?)

Czy rzeczowniki: wyspa, zapożyczenie, terenpoliczalne? Dlaczego usunąłeś tę edycję i przywróciłeś z powrotem te oczywiste błędy?

Nikolaus (dyskusja) 23:47, 22 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Japonia

Dzięki za zwrócenie uwagi na liczne literówki. Część z nich poprawiłem. Pozdrawiam serdecznie, Bacus15 • dyskusja 15:02, 23 gru 2010 (CET)[odpowiedz]


Zerkniesz, ewentualnie rozbudujesz? Pozdrawiam serdecznie, Bacus15 • dyskusja 21:44, 23 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Rozumiem, dzięki za pochwałę :). Odpowiadaj zawsze na mojej stronie dyskusji, wówczas prędzej odpowiem, Bacus15 • dyskusja 14:40, 29 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Głosowanie "Jaworski-Jabłoński"

Przejrzyj, proszę, moją odpowiedź Wikiprojekt:Chiny/głosowanie_nad_usunięciem_sekcji_"Jaworski-Jabłoński"#PRZECIW - może zmienisz zdanie? Wikipedysta: noychoH (dyskusja) 11:11, 28 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Dziękuję. Życiorys jest niezmiernie ciekawy, wydaje mi się że jeszcze mógłbym uzupełnić ten biogram. Nie wiedziałem o zmianie nazwy choroby; faktycznie, są na ten temat nawet osobne opracowania [8] [9] [10] [11]. Co myślisz o sugestii z dyskusji czywiesza, że oryginalne tytuły artykułów są zbędne? Pozdrawiam Filip em 13:27, 28 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

jeszcze odnośnie Ishidy, gdybyś mógł w wolnej chwili uzupełnić tytuły prac o ich transkrypcję, byłbym bardzo wdzięczny. Mam tylko angielskie tłumaczenia (podane w artykule Psychiatry and Clinical Neurosciences). Filip em 20:56, 29 gru 2010 (CET)[odpowiedz]

Kagutsuchi

Zerkniesz fachowym okiem na nowe hasło "Kagutsuchi"? Hoa binh (dyskusja) 22:28, 9 sty 2011 (CET)[odpowiedz]

  • Jeśli można zapytać czemu wycofałeś moją edycję, która według mnie poszerzała artykuł dzięki czemu przestał wyglądać jak zalążek. Niestety nie wiem czemu edycja została wycofana, więc jeśli możesz wyjaśnij mi to abym w przyszłości nie marnował czasu na pisanie i ktoś wchodził i usuwał to co napisałem. Pozdrawiam, Bandito (dyskusja) 17:24, 9 lut 2011 (CET)[odpowiedz]
    • Uf, prześledziłem twój wpis w moim brudnopisie i cóż w sumie masz rację w wielu sprawach ale wydaje mi się iż mój wpis był do poprawienia, ale to już nieważne. W każdym razie dzięki za uwagi, wiele z nich na pewno mi się przyda i pomoże w dalszej pracy. Mam zamiar nadal siedzieć i pisać na wikipedii, cóż skoro mówisz iż lepiej zabrać się za coś prostszego i to robić, tak zrobię postaram się dalej opisywać poszczególne kreatury z japońskiego folkloru, co do samej lektury niestety w naszym kraju nie tak łatwo znaleźć rzetelne i sprawdzone informacje na temat japońskiej mitologii (bynajmniej ja szukałem u siebie w mieście i coś opornie to idzie) więc chwytam się tego co mam i staram się na podstawie tego pisać brakujące arty na wikipedii. W każdym razie zapraszam do sprawdzania nowych wpisów, gdyż wydaje mi się iż jesteś dużo bardziej obeznany w temacie niż ja, a na przyszłość proszę o informację co jest źle, a postaram się tym zająć w tempie ekspresowym. Pozdrawiam, Bandito (dyskusja) 14:47, 10 lut 2011 (CET)[odpowiedz]
      • Dzięki, postaram się odnaleźć jakieś publikacje podanej pani Jolanty skoro uważasz je za dobre. Zapytam jeszcze co uważasz na temat utworzenia podkategorii "Kreatury z japońskiej mitologii" bądź "Potwory z japońskiej mitologii" czy coś w tym stylu ? Osobno umieszczane są bóstwa więc i kreatury mogły by być bardziej skategoryzowane, a w mitologii byśmy zostawili same przedmioty itp.
        • Cóż faktycznie zadanie do łatwych nie należy, zwłaszcza jeśli chcemy do każdego z stworów dodać choć jedno zdanie jako zalążek. Można by próbować utworzyć projekt odchodzący od Japonii, coś na wzór projektów mitologia grecka, mitologia nordycka, a mianowicie mitologia japońska. Może by się znalazło parę osób chętnych i coś by z tego z czasem wyszło. Myślałem nad przetłumaczeniem spisu z en wiki no i częściowym uzupełnieniu naszych braków artami z pomocą kategorii istniejącej w en wiki. Na pewno nie było by lekko, ale po pewnym czasie gdybyśmy tłumaczyli to wspólnie (nas dwóch bądź jakaś grupka osób chętnych) na pewno by coś z tego wyszło. Nie wiem tylko czy są do tego ludzie chętni.
          • Stwierdziłem że należałoby zacząć od poprawienia artykułu "Mitologia japońska" bo wygląda dość śmiesznie w porównaniu do tego z innych wiki i nie posiada zbyt wiele źródeł i informacji. Nie chciałbyś pomóc w tłumaczeniu info z en.wiki bądź sprawdzać tego co będę tłumaczył ? Bandito (dyskusja) 08:02, 11 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Wandalizmy

Panu Vigilium przeszło obrażanie się na Wikipedię, wrócił ze zmasowanym atakiem wandalizmów - usuwa nawet szablon "nihongi". Chyba należałoby zgłosić tę sprawę administratorom. Hoa binh (dyskusja) 20:26, 9 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

  • Na razie dostał tydzień od Bukaja. Jeśli wróci i znów zacznie pewnie skończy się na dłuższym urlopie. Gdyby rozrabiał, a żaden administrator nie pokazywałby się na OZ spróbuj nakanale IRC - prawie zawsze jest tam administrator, który będzie w stanie zareagować. Pozdrawiam. Mintho (dyskusja) 22:47, 9 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Prośba

Witaj. Mam taką prośbę: popełniłem wczoraj artykulik: Okręty podwodne typu Ko-hyoteki. Czy mógłbyś spojrzeć, szczególnie na pisownię nazw i nazwisk japońskich? Większość wziąłem z anglojęzycznych źródeł, niby poważnych, ale to różnie bywa w literaturze wojennomorskiej. Taki rzut oka kogoś bliżej zaznajomionego z "japońszczyzną" byłby wskazany. Z góry dziękuję, tym bardziej, że trochę tego jest. KrzysM99 (dyskusja) 17:42, 10 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Dziękuję już za to. Mam gdzieś w kartonie na strychu, jeszcze z modelarskich czasów, japońską książkę o ich okrętach podwodnych. Treść, jak się zapewne domyślasz :), jest dla mnie zagadką, ale może coś tam jest... Postaram się ją odnaleźć i najpóźniej do poniedziałku mógłbym zeskanować. Jak Ci to wtedy przesłać? Zależy mi na tym, żeby było jak najpoprawniej, nie tylko dlatego, że hasło, jak zauważyłem, zostało zaproponowane do "Czywiesza" i może trafić na stronę główną. Jest to chyba w tej chwili najpełniejsze opracowanie historii tych miniaturek i ich załóg w języku polskim (nie chwaląc się ;) ). O ile Sydney było kilkakrotnie opisywane w polskiej literaturze, to w opisach akcji w Pearl Harbor i na Madagaskarze są błędy i przekłamania (a o wersjach wikipedyjnych to nawet nie ma co mówić...), nawet u najpoważniejszych autorów niestety. Dzięki i pozdrawiam KrzysM99 (dyskusja) 15:40, 11 lut 2011 (CET)[odpowiedz]
PS. Na tej stronie: [12] z podstronami znajdziesz większość nazw i nazwisk, w angielskim. Jeżeli to coś pomoże... KrzysM99 (dyskusja) 15:53, 11 lut 2011 (CET)[odpowiedz]
Tłumaczenie Kōryū to akurat z polskiego opracowania było, tak, że wszystko możliwe :) Zaraz wywalę. Bardzo dziękuję za wszystko, polecam się na przyszłość. KrzysM99 (dyskusja) 16:24, 11 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Hej. Właśnie oznaczałem. Co znaczy w szablonie "pomylone języki"? Chodzi o tłumaczenie z translatora? Pozdrawiam Przykuta (dyskusja) 10:05, 13 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

A, rozumiem - OR robią po prostu. No, kiedyś nawet myślałem, czy by tych wszystkich "ciekawostek" w wiki nie przeorać. Dzięki za szerokie wyjaśnienie. W szablonie można |OR wstawić. Zaraz dodam. Przykuta (dyskusja) 13:44, 13 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Gorin-no Sho

A może jednak Księga pięciu kręgów? Polskie tłumaczenie tytułu jest chyba na tyle znane i powszechnie przyjęte, że nie ma sensu posługiwać się nazwą japońską? Hoa binh (dyskusja) 22:32, 13 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Vigilium

Obawiam że zacznie się zabawa w kotka i myszkę. Ale że kotów jest dużo to myślę, że uda nam się złapać. Jeśli sytuacja się powtórzy to można zablokować na jakiś czas stronę dyskusji. W ostateczności możliwe że cały zakres IP - ale to już zbyt techniczne jak dla mnie, więc pewnie zajmie się tym kto inny. Póki co ukryłem edycję, w tej chwili to wszystko co mogę zrobić. Mintho (dyskusja) 23:05, 13 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Sando

Możesz dać do tego jakieś przypisy? Chętnie wstawię, uzupełnię też o wątek chiński (wszak pochodzi to od chińskiego shendao). Hoa binh (dyskusja) 16:27, 14 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Dzięki, jutro przejrzę, coś postaram się dodać i zamieszczę :) Hoa binh (dyskusja) 20:52, 16 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Ietsugu Tokugawa

Zrozumiem uwagi w sprawie tłumaczenia, wiem że dobry w tym nie jestem, ale że nikt nie interesuje się tą tematyką więc próbuję sam ją uzupełnić. Dlatego jestem wdzięczny za uwagi. Mogą zwrócić czyjąś uwagę, który poprawi błędy. Ale by pisać że czyjaś praca jest "bezwartościowa" to już przesada. Jakby sprawdzić tekst tonapisane jest: "Aby temu zapobiec młody siogun, a tak naprawdę Arai, zdecydował się na wprowadzenie nowej waluty." Więc chyba każdy domyśli się, że pięciolatek sam tego nie wymyślił. A według standardów historii dokonania przypisuje się osobą "prawnie" sprawującym władzę a nie szarym eminencją --Aquaren (dyskusja) 21:12, 15 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Gotowe, zerknij. Hoa binh (dyskusja) 12:04, 17 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Dałbyś radę napisać coś na temat japońskich odznaczeń, które otrzymał ten wojskowy? Z góry dzięki, Bacus15 • dyskusja 15:18, 17 lut 2011 (CET)[odpowiedz]

Pytanie

Witam! Mam pytanie - czy spotkałeś się kiedykolwiek z określeniem "subprefektura" (支庁) w polskich źródłach dotyczących Japonii? Ziomal (dyskusja) 18:13, 6 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Odp:Hokkaido subprefektury

Odp:Hokkaido subprefektury

Wydaję mi się, że nie ma sensu wymyślać nowych nazw dla tych jednostek, no chyba, że wprowadzono jakieś znaczące zmiany czy też nadano im jakieś nowe uprawnienia, które wyróżniałyby je spośród reszty subprefektur. Swoją drogą zastanawiam się czy nie należałoby zmienić nazwy "subprefektura" na "podprefektura". Ziomal (dyskusja) 16:38, 7 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Dzięki za zwrócenie uwagi. Stronę Dyskusja:Sushi mam na stronie Specjalna:Obserwowane i oczywiście chętnie podejmę dyskusję. Niestety, do zajęcia się tematem zmusiło mnie nie moje zainteresowanie językiem japońskim, ale trwająca w artykule wojna edycyjna, na którą trzeba było zareagować.  « Saper // @dyskusja »  13:39, 10 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Trzęsienie ziemi

Hej, dlaczego zmieniasz nazwę? Zobacz tutaj. Podajemy oficjalne nazwy. Marmale (dyskusja) 16:14, 11 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Właśnie jako encyklopedia nie podajemy tego co podają media, a jedynie to co oficjalne i potwierdzone. Większość Wikipedii już sobie otworzyła kosmiczne tytuły. Proponuję poczekać na jakieś oficjalne komunikaty. Póki co niech zostanie wersja USGS. Marmale (dyskusja) 16:27, 11 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Nie miałbyś ochoty włączyć się w organizację? Marmale (dyskusja) 03:46, 18 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Nie ukrywam, że przede wszystkim w korektę ewentualnych transkrypcji na stronie z czerwonymi linkami;) Później pewnie kontrolę w transkrypcję tytułów artykułów. Ale póki co, potrzebna jest pomoc przy dodawaniu czerwonych linków. Ja dodaję z kategorii z enWiki, na przykład fajną sprawą będą ogrody. Ale jeśli masz swój pomysł na dodanie to oczywiście możesz sobie pracę ułatwić. Zaraz się biorę, jak tylko ogarnę czywiesz. Marmale (dyskusja) 10:44, 18 mar 2011 (CET)[odpowiedz]
Cześć, mógłbyś się dopisać na stronie akcji z dopiskiem, że można się do Ciebie zgłaszać przy problemach z transkrypcją? Marmale (dyskusja) 18:33, 19 mar 2011 (CET)[odpowiedz]
A, no i dopisuj swoje arty na stronie. Zaraz zrobię jeszcze jakąś podkategorię alfabetyczną ;) Marmale (dyskusja) 18:33, 19 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Dlaczego wciąż zmieniasz "mieści się" na "znajduje się" w tym artykule, nie widzisz, że to powoduje wystąpienie powtórzenia tego słowa w jednym zdaniu? Przeczytaj to sobie na głos. Getoryk (dyskusja) 10:07, 18 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

pytanie

Cześć, mógłbyś mi powiedzieć czym różni się artykuł ja:庄内総合支庁 od ja:庄内地方 i który dotyczy podprefektury Shōnai? Ziomal (dyskusja) 22:25, 19 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Serdecznie dziękuję za poprawki. Pozdrawiam. Kleib (dyskusja) 12:05, 20 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Kaen-doki

Zerkniesz? Może coś dodasz? (Nie znalazłem niestety więcej informacji). Hoa binh (dyskusja) 15:05, 20 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Witaj. Czy mógłbyś zerknąć i na to? Z góry serdecznie dziękuję. Pozdrawiam. Kleib (dyskusja) 15:20, 20 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Dziękuję za uzupełnienia. Czy mógłbyś jeszcze zerknąć na Sarakin? Dziękuję z góry. Kleib (dyskusja) 18:46, 20 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Ochock

Czyli jak robimy? Przenosimy z Abashiri pod Ohōtsuku? No i czy silimy się na wymyślanie nowej nazwy dla jednostek w Hokkaido czy zostawiamy te podprefektury? Ziomal (dyskusja) 17:31, 20 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Konsultacje z pisowni

Witaj. W ramach tygodnia japońskiego dodałem 3 arty. Prosiłbym o sprawdzenie pisowni.

  • Sōya (lodołamacz)-tam przy okazji może wiesz, jak napisać Wołoczajewiec (z rosyjskiego). Na razie zostawiłem angielska wersję.
  • Syowa-nazwa za encyklopedią PWN, więc chyba na Shōwa zamieniać nie należy.
  • Taro i Jiro-trzeba dodac imiona psów alfabetem japońskim, nie wiem, czy Hokkaido Uniwersity nie ma innej nazwy oraz czy moneta przedstawia 500 czy 50 jenów. Ciacho5 (dyskusja) 08:07, 21 mar 2011 (CET)[odpowiedz]
  • Jeżeli chodzi o uniwersytet, to po prostu nie wiem co wpisać. Skopiowałem, co było w źródle, ale to nie musi być zgodne z naszymi zasadami. Zostawię to co jest, chyba ujdzie. Bez rozpisywania się a jednoznacznie. Ciacho5 (dyskusja) 16:18, 21 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Odp:Transkrypcja języka japońskiego

Odp:Transkrypcja języka japońskiego

Przyznam że nie bardzo rozumiem. Istnieje alfabet angielski i alfabet polski - jesli dokonujemy transkypcji zapisu z jakiegos alfabetu, to nie dokonujemy go na inny alfabet obcy, lecz na alafabet wlasny przeciez. To jest przeciez celem transkrypcji, a nie przerobiebie zapisu z jednego obcego alfabetu, na inny alfabet obcy. --Matrek (dyskusja) 11:30, 21 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Podobnie jak mamy transkrypcje Jokohama, a nie Yokohama --Matrek (dyskusja) 11:32, 21 mar 2011 (CET)[odpowiedz]
Tyczy się tej edycji. Vigilium (dyskusja) 11:32, 21 mar 2011 (CET)[odpowiedz]
Juz napisałem wyżej swoje watpliwości --Matrek (dyskusja) 15:20, 21 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Mógłbyś jeszcze dostawić imiona psów w japońskim zapisie? Boję się kopiować z ja-Wiki, bo nie rozróżniam liter.Ciacho5 (dyskusja) 19:31, 21 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Witam. Myślę, że w związku z tygodniem japońskim należałoby poprawić jedną rzecz w życiorysie Sugihary. W jednym z akapitów napisane jest bowiem, że po odejściu z placówki kowieńskiej pełnił m.in. funkcję konsula generalnego w Czechosłowacji. Problem jednak w tym, że państwo to nie istniało de facto od marca 1939 r. Jeśli był akredytowany przy rządzie emigracyjnym, należałoby to napisać. Pozdrawiam, Warschauer (dyskusja) 00:48, 22 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Witam! W związku z tygodniem pozwoliłem sobie popełnić wspomniany wyżej artykuł. W infoboksie pojawił sie komunikat Błąd! Nieznany kod języka: Sprawdź listę kodów. Szczerze powiedziawszy to hmm... nie wiem jak sprawić by zniknął bez wywalania nippońskiej nazwy uczelni- może znasz lepszy sposób? Pozdrawiam Semper malus (dyskusja) 07:46, 22 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Chiba tak! ;) Semper malus (dyskusja) 10:44, 22 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Wandalizmy

O ile się zorientowałem, nie są to typowe wandalizmy a różnica zdań na temat zapisu. To trzeba uzgodnić, najlepiej w Kawiarence. Ciacho5 (dyskusja) 16:49, 22 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Shimei Futabatei

Bardzo dziękuję za korektę:) Marmale (dyskusja) 17:23, 22 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Szczerze mówiąc, również jestem zaskoczony. Wiele osób zaangażowało się w to całym sercem. A jeśli chodzi o uznanie de facto należy się ono przede wszystkim Tobie. Wszystkie arty przechodzą przez Twoje ręce, a przecież przy takiej korekcie jest (sam wiem z czywiesza) tytaniczna robota, więc dzięki za tę pomoc:) Pozdrawiam i cierpliwości życzę;) Marmale (dyskusja) 17:41, 22 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Witaj. Serdecznie dziękuję za pomoc! Pozdrawiam. Kleib (dyskusja) 19:37, 22 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Przepraszam, ze zawracam znowu głowę. Czy moglbys zerknąć na Endaka? Z góry pięknie dziękuję za pomoc. Kleib (dyskusja) 09:08, 23 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

wojna edycyjna

może byś odpowiedział na pytanie? (Dyskusja:Milczenie (powieść Shūsaku Endō)) -- Bulwersator (dyskusja) 13:01, 23 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Vigilium

Witam, to chyba pomyłka, bo ja nie znam tej sprawy. Pozdrawiam, Pawmak (dyskusja) 13:26, 23 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Ahaaa, o to chodzi. Nie, to nie była blokada. Wtedy tylko usunąłem jego stronę użytkownika, bo ktoś spod IP napisał na niej "desssss". On nie ma swojej strony i ktoś mu to wstawił, to tylko to usunąłem. Oczywiście swoją drogą jeśli będzie postępował chuligańsko, to blokada się będzie należała. Pozdr., Pawmak (dyskusja) 15:58, 23 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Witam! Zablokowałem edycję artykułu Milczenie (powieść Shūsaku Endō) na jeden dzień, w związku z prowadzoną w nim wojną edycyjną. Zamiast prowadzić tego rodzaju działania, bardzo proszę o podjęcie konstruktywnej rozmowy na stronie dyskusji hasła, względnie o zgłoszenie problemu do rozpatrzenia przez społeczność w Kawiarence. --Teukros (dyskusja) 13:44, 23 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Niestety, w żaden sposób nie potrafię odnieść się do kwestii merytorycznych podniesionych przez Ciebie w mojej dyskusji, albowiem zupełnie nie znam się na zapisie słów japońskich, i nie potrafię ocenić poprawności ani Twoich, ani Vigiliuma edycji. Jak zapewne domyślasz się, jedynym powodem zablokowania przeze mnie edycji hasła była toczona w nim wojna edycyjna (czyli kwestia czysto formalna). Mimo wszystko sądzę, że wyciągniecie sprawy do Kawiarenki miałoby sens; jakkolwiek nie kojarzę żadnej aktywnie działającej na Wikipedii osoby, mającej wykształcenie w zakresie japonistyki, to przypuszczam że mogłoby się znaleźć kilku filologów, w gronie których można by ustalić ogólne zasady dotyczące stosowania znaków fonetycznych w artykułach. Co do działalności administratorów - możemy działać tylko wtedy, gdy jesteśmy w stanie dostrzec naruszenie zasad Wikipedii. Gdy przychodzi do sporów o charakterze merytorycznym nasze możliwości są bardzo ograniczone, i właściwie ograniczają się do pilnowania, aby spór nie powodował naruszania zasad Wikipedii i współżycia społecznego. Pozdrawiam --Teukros (dyskusja) 18:33, 23 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

TAJ

Cześć. Nie mam aż sumienia Cię prosić, bo na pewno jesteś zmęczony. Jednak mam prośbę, żebyś zerknął w propozycje czywiesza i oznaczył te sprawdzone przez Ciebie jako właśnie sprawdzone. Chciałbym, żebyś rzucił także okiem na Ichiyō Higuchi. Dzięki z góry. Pozdrawiam. Marmale (dyskusja) 22:04, 23 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Dzięki za miłe słowa, ale to w przecież NASZA akcja;), a Twoja w niej rola, jest wprost nieoceniona. Nie jest to jakaś zwykła uprzejmość, bo taka prawda i wszyscy, którzy obserwują postępy doskonale to wiedzą. Marmale (dyskusja) 12:30, 24 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Przedyskutuj proszę sporną kwestię z Vigilum. Wojny edycyjne ewidentnie szkodzą Wikipedii, Bacus15 • dyskusja 14:30, 24 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

  • Doskonale rozumiem, że po wyjątkowo nieprzyjemnych przejściach z tym userem nie masz ochoty podejmować z nim dyskusji. Nie możemy jednak przecież zablokować tego artykułu do poziomu sysopa na zawsze. Wojna edycyjna jest natomiast - jak wiesz - bardzo szkodliwa dla Wiki. Sprawa Vigilium to casus bardzo nieprzyjemny, niemniej nie może determinować edycji. Po prostu wyjaśnij możliwie najobszerniej swoje stanowisko w dyskusji artykułu, wówczas artykuł będzie przyjmowany (przy zabezpieczeniach) w formie lepiej uzasadnionej, Twojej, Bacus15 • dyskusja 15:07, 24 mar 2011 (CET)[odpowiedz]
  • Mnie ów wpis w zupełności przekonuje. Pozdrawiam serdecznie, Bacus15 • dyskusja 15:57, 24 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Odp:Odp:Wojna edycjna

Odp:Odp:Wojna edycjna

To w takim razie możesz mu wskazać czemu edycja była błędna a nie pisać o pokraczności -- Bulwersator (dyskusja) 16:19, 24 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Ad:Dyskusja wikipedysty:BulwersatorOstatnio edytowany przez Seibun (wkład, dyskusja) (1x), a wcześniej przez 62.121.129.218 (wkład, dyskusja).

Ad:Dyskusja wikipedysty:BulwersatorOstatnio edytowany przez Seibun (wkład, dyskusja) (1x), a wcześniej przez 62.121.129.218 (wkład, dyskusja).

Ciekawe, czegoś nowego się dowiedziałem, dzięki.

""Ekspertowi" chodzi więc o mącenie i forsowanie własnych, chorobliwych teorii, a nie rozwijanie Wiki" - akurat to jest zbędne. -- Bulwersator (dyskusja) 16:31, 24 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

  • Bardzo Cię proszę o to abyś niezaleznie od tego czy masz racje w "sporze" z wikipedystą Vigilium czy nie, niezależnie od merytorycznych treści starał się jednak unikać sformułowań dotyczących jego intencji i oceny jego osoby. Niepotrzebnie to zaognia sytuacje a masz przecież argumenty merytoryczne na poparcie swojego zdania, nie musisz sięgać po sformułowania eocjonalne. Bardzo Cię o to proszę, dystkutujemy z meytorycznymi treściami, nie z emocjami. Vigilium dobrze czy źle ale swoich edycji nie robi z chęci niszczenia cudzej pracy czy jej wandalizowania. Może się mylić (podobnie zresztą jak i Ty) ale trzeba to wytłumaczyć i dojść do jakiegoś konsensusu a nie zajmować się nacechowaną złośliwościami "przepychanką". Argumenty merytorczne, emocje na bok. Pozdrawiam serdecznie--Tokyotown8 (dyskusja) 16:48, 24 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Dodasz zapis japoński? Bacus15 • dyskusja 20:58, 24 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

  • Co do wymowy, dodałem odpowiedni odnośnik wyjaśniający. Jeżeli natomiast chodzi o tematykę ajnoską w TAJ - nie bardzo mogę się zgodzić z Twoim punktem widzenia. Mimo skomplikowanych stosunków ajnosko - japońskich, mimo niewątpliwej kłopotliwości tej tematyki dla samych Japończyków uważam, że nie możemy jej podczas takiej akcji pomijać. Lud ten jest, mimo wszystko, częścią Japonii, częścią jej historii i kultury. Unikanie opisywania ich w ramach tej akcji tworzy atmosferę jakiejś wstydliwości, a tego chyba lepiej unikać. Dziękuję za cenne uwagi i pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 12:31, 25 mar 2011 (CET)[odpowiedz]
  • Jeśli wymowa japońska jest w którymkolwiek miejscu błędna, będę wdzięczny za poprawkę, Bacus15 • dyskusja 13:03, 25 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Witam. Skoro hasło jest w w czywieszu, dobrze byłoby szybko dodać tłumaczenie nazwy - to jakiś dość nietypowy wiatr i nie chcę kombinować według angielskiego http://en.wikipedia.org/wiki/Japanese_destroyer_Hagikaze (przy okazji możesz sprawdzić czy dobre będzie tłumaczenie Maikaze) Pibwl ←« 14:28, 25 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Jeszcze jedna kwestia: ktoś zmienił znak katakany [13] niby na prawidłowy (tak mi też wychodziło), ale zobacz na zdjęcie Plik:Maikaze.jpg - czy mógłbyś to skomentować? Pibwl ←« 16:27, 25 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Coś takiego spłodziłem - zerkniesz? Hoa binh (dyskusja) 11:28, 26 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Prośba

Witam. Napisałem artykuł Katsura Tarō, czy mógłbyś go sprawdzić i ewentualnie rozbudować? Ziomal (dyskusja) 18:18, 26 mar 2011 (CET)[odpowiedz]

Mógłbyś dodać zapis japoński? Pozdrawiam, Bacus15 • dyskusja 16:30, 27 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]

Mógłbyś dodać zapis? Bacus15 • dyskusja 17:46, 27 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]

Zerkniesz? Niestety na chwilę obecną nie byłem w stanie więcej naskrobać, a postać dosyć ważna. Hoa binh (dyskusja) 20:10, 27 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]

Hej. Bede zobowiazny za zerkniecie czy niczego nie pokopalem (a na bank pokopalem) z transkrypcja. Bowiem po prostu skopiowalem ją z enwiki, a dopiero pozniej przypomnialem sobie, ze ta polska moze byc inna. Z gory dzieki. Masur juhu? 20:16, 27 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]

API

Nie wiem o co walczysz z Vigilum, prawdę mówiąc, nie śledzę i nie zabieram głosu, ale nazywanie umieszczenia transkrypcji API (czy jak to się teraz modnie mówi IPA) wandalizmem jest co najmniej nie na miejscu. Proszę przeprowadzić szersze uzgodnienia co do podawania wymowy. Pozdrawiam. kićor wrzuć jakiś txt! 22:06, 27 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]

Po pierwsze - załóż moją dobrą wolę. Ja tylko poprosiłem o wytłumaczenie. Faktycznie pamiętam Twoje potyczki z Vigilium i generalnie się z Tobą zgadzałem, choć niezbyt już pamiętam o co dokładnie w nich chodziło, cóż, poza Wikipedią też istnieje jakieś życie. Nie sądzisz jednak, że opis typu "kolejny wandalizm" zapala czerwone światło, nawet jeśli całkowita racja jest po Twojej stronie? Nie muszę przygotowywać się merytorycznie, by stwierdzić w tym opisie, jak też w stylu, w którym do mnie napisałeś, pewnej dozy agresji. Oskarżenie kogoś w opisie o uporczywe wandalizmy nie jest językiem, jakim rozmawiamy na Wikipedii. Zauważ, że nie kwestionuję Twojej racji, proszę tylko o chłodne nastawienie. kićor wrzuć jakiś txt! 22:30, 27 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]
Jeśli trafi do arbitrażu to i tak dalej będę się tym zajmował :). Spróbuj najpierw działań przedarbitrażowych. Negocjował już ktoś w tej sprawie? Ja naprawdę rozumiem Twoje rozgoryczenie ale są pewne środki, które trzeba wyczerpać - jak w życiu, też od razu do Strasbourga się ze wszystkim nie lata. Pozdrawiam. kićor wrzuć jakiś txt! 22:44, 27 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]

Milczenie

Niezależnie od Twoich ogromnych zasług dla działki japońskiej na Wiki i tego, że najpewniej masz rację w sporze niedopuszczalny jest emocjonalny język, którym się posługujesz w dyskusji. Prosiłbym, abyś złagodził go, naprawdę bardzo gorąco o to proszę, Bacus15 • dyskusja 23:03, 27 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]

Barnstar Ogi-Sensu
za cały nieoceniony wkład merytoryczny, niestrudzone przeglądanie i poprawianie setek haseł oraz olbrzymią pomoc organizacyjną w trakcie trwania akcji Tydzień Artykułu Japońskiego od Marmale

Dzięki za miłe słowa, ale prawda jest taka, że za tą niewidoczną w statach akcji pracę, to powinieneś dostać z dziesięć takich odznaczeń. Napracowałeś się przy niej też morderczo. To ja ci dziękuję, że wsparłeś ją swoja osobą. Bez Ciebie naprawdę nie byłoby to już to... a jakościowo to w ogóle.... Pozdrawiam serdecznie:)

Sanmon

Witaj!

Co prawda już po tygodniu japońskim, ale mam pytanie - byłbyś w stanie napisać jakieś hasło o sanmon? Hoa binh (dyskusja) 21:10, 28 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]

Nazwy okrętów

Witam. Wciąż się zastanawiam, jak to ująć najlepiej i "Nowaki" to najnowszy eksperyment ;) Zapis w katakanie jest przydatny, żeby można było rozpoznać nazwy na burcie na części okrętów (to bardzo ładnie ze strony Japończykow dla celów identyfikacji, że pisali je duże i wyraźne ;). Mam tylko problem, w którym kierunku te nazwy podawać. Chodzi mi o podejście z punktu widzenia laickiego: żeby można było przeczytać nazwę okrętu na burcie (tzn. porównać z podanym ciągiem znaków), konieczne jest jakieś wyjaśnienie, że na ogół trzeba czytać "od tyłu". Piszę "na ogół" - bo czytałem o tej zasadzie pisania od przodu obiektu (sam zresztą chyba przetłumaczyłem fragment tekstu o tym z en-wiki, kiedy nie mogłem u nas znaleźć informacji o kierunku pisma japońskiego) - ale ku mojemu zdziwieniu okazuje się, że niszczyciele z przełomu lat 20/30 i niektóre późniejsze mają także na lewej burcie napis od prawej (np. Plik:HamakazeII.jpg). Czy Twoim zdaniem jest dopuszczalne podanie w nagłówku artykułu tych nazw pisanych w podstawowej wówczas formie, czyli od prawej strony, jak w "Nowaki"? Pibwl ←« 11:21, 30 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]

Dlatego miałem wątpliwości. Może w takim razie najlepiej będzie, jak w Maikaze ? Pibwl ←« 18:40, 30 mar 2011 (CEST)[odpowiedz]

Zerkniesz? Hoa binh (dyskusja) 15:21, 6 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

  • Po wpisaniu japońskiej nazwy w Google Books wyskoczyły mi tylko 4 pozycje, wszystkie odnośnie Okinawy. Ale że japońska Wiki podaje jeszcze Kagoshimę, nie bardzo wiedziałem jak to ugryźć... Hoa binh (dyskusja) 13:34, 7 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

Japonia - nazwy jednostek adm.

Witam! Wybacz, że znowu zawracam głowę tymi jednostkami administracyjnymi, ale czy nie uważasz, że dobrze byłoby stworzyć taką oto listę lub coś podobnego w celu ujednolicenia nazewnictwa dla japońskich jednostek podziału terytrialnego, bo jak na razie to mamy ogromny chaos. Ziomal (dyskusja) 18:07, 6 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

  • Ja bym przygotował listę (może tutaj?) jednostek administracyjnych w języku japońskim, a Ty dodałbyś później tłumaczenia. No i jak już by się to zrobiło to pozostaje mnóstwo roboty ze zmienianiem tych nazw we wszystkich artkyułach i szablonach na wiki. Ziomal (dyskusja) 19:07, 6 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

Ok, tu jest lista. Szczerze mówiąc to nie wiem czy jest ona pełna (nie wiem do końca jak to jest z tymi 支庁, niestety nie znam dobrze japońskiego), jeśli coś mi umknęło to proszę o uzupełnienie i ewentualne poprawki. Ziomal (dyskusja) 20:08, 6 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

PS Pozwoliłem sobie dodać polskie nazwy dla jednostek najwyższego szczebla na podstawie PWN.

Witam ! Będę wdzięczny jeśli ocenisz artykuł fachowym okiem. Pozdrawiam, Bandito (dyskusja) 19:59, 7 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

  • Widzę iż poprawiasz błędy, nie wiem jeśli uważasz że warto zmienić tytuł to zrób to, ja osobiście nie znam języka japońskiego (jedynie pojedyncze słowa i zwroty) więc nie czuję się na tyle kompetentny aby o tym decydować. Nie wiem czy skończyłeś już z Zamkiem Azuchi, bo szablon jeszcze został ale tekst już przeredagowałeś więc jak skończysz to zastanawiam się czy nie podbić artykułu do czywiesza. W wolnej chwili rzuć jeszcze okiem na Goryōkaku, z góry dzięki, Bandito (dyskusja) 21:04, 8 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]
    • Przetłumaczyłem artykuł o Zamku Matsumae ale niestety jest to tylko stub, więc jeśli będziesz miał czas i masz dostęp do informacji (wiem że jest art na jap.wiki ale ja nie znam niestety japońskiego) uzupełnij go i popraw. W aktualnej wersji nie wiem czy jest sens dodawania go na wiki. Pozdrawiam, Bandito (dyskusja) 10:24, 10 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]
      • Dzięki za pomoc, artykuł po twojej poprawce wrzuciłem do przestrzeni głównej. Jeśli możesz obserwuj od czasu do czasu to co piszę,z tego co widzę znasz się na temacie lepiej ode mnie ;) Bandito (dyskusja) 21:22, 10 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

Nie chciałem Cię w to mieszać, ale może rzucisz okiem? Pibwl ←« 17:56, 20 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

Dzięki. Pibwl ←« 10:36, 23 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]
Nie mam zapisu po japońsku kuchikutai i Suirai Sentai, ale te nazwy pojawiają się w wielu źródłach. Powinny być na japońskiej wersji strony http://homepage2.nifty.com/nishidah/e/m_abb.htm (japoński serwis jest dostępny ze strony głównej; w wersji angielskiej do tej strony można dojść przez link na dole stron o poszczególnych ludziach). Mogę Ci też przesłać przez rapidshare album po japońsku o japońskich niszczycielach. Pibwl ←« 19:15, 26 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

Odp:Miasta w Japonii

Odp:Miasta w Japonii

Witaj, z tą prefekturą Tochigi w miastach koło Tokio to już poprawiłem, nie wiem czy gdzieś jeszcze się ten błąd ostał, ale mam nadzieję, że nic mi nie umknęło. Poza tym pojawiła się szansa na uzupełnienie haseł o miastach przy pomocy bota. Ziomal (dyskusja) 17:24, 23 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

Racja

To racja, że Vigulium wszystko niszczy wszystkie japońskie art. mało czego on leci w licznik i dodaje do wszystkich {{źródła}} więc to jest denerwujące i chyba mam zamiar zgłosić to do KA również 2 hasła japońskie stworzyłem a on dodał tam szablon źródła a zrobiłem na podstawie en wiki a są tam nie wymagane na pewno mu się nudzi i nie wie jak zdobyć najwyższą liczbę w liczniku dziękuje. Arturo1299 Pozdrawiam (dyskusja) 08:22, 24 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

info o blokadzie

Mimo że poprosiłeś o pomoc administratorów, nie czekając na reakcję, wdałeś się kolejny raz w wojnę edycyjną, tym razem w haśle Transkrypcja Hepburna. Od tego jest dyskusja hasła, by wytłumaczyć swoje motywy, a nie rozwiązywać problem za pomocą wzajemnych revertów. Pozdrawiam, Gdarin dyskusja 14:16, 27 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

Dostałem przed chwilą na @ linka do dyskusji: Dyskusja:Milczenie (powieść Shūsaku Endō), gdzie Ty także dopuszczałeś się do ataków osobistych, które niestety nie zostały od razu wykreślone, co zrobiłem teraz. Gdarin dyskusja 15:13, 27 kwi 2011 (CEST)[odpowiedz]

Wojna edycyjna i obrażliwe epitety wgzlędem oponenta nie rozwiążą żadnego konfliktu. Nie możesz wymagać od adminów, że będą blokować wyłącznie Vigiliuma, podczas gdy sam też łamiesz etykietę i rewertujesz wielokrotnie jego edycje. Sposoby rozwiązywania konfliktów przedstawione są tutaj: Wikipedia:Rozwiązywanie konfliktów. Jeżeli jest ktoś komu obaj ufacie, zwróćcie się do niego z prośbą o mediację. Jeżeli taka osoba się nie znajdzie lub mediacja się nie powiedzie, to pozostaje wtedy Komitet Arbitrażowy. To tyle co mam do powiedzenia w tej sprawie i nie mam zamiaru się nią dalej zajmować - oczywiście jeżeli się nie zgadzasz z nałożoną przeze mnie blokadą też możesz zwrócić się do Komitetu Arbitrażowego. Aha, nie twierdzę i nie twierdziłem nigdy, że Wikipedia jest moją własnością (skąd taki pomysł?), a "recydywa" to, być może niefortunne, za co przepraszam, określenie powtórnej blokady z tego samego powodu co nałożona wcześniej na tą samą osobę (to ma wpływ na ustalanie długości blokady). Pozdrawiam, Gdarin dyskusja 11:19, 6 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Ikue Mori – odmiana imion angielskich

Cześć! Proszę Cię, byś nie wykonywał zmian, których nie jesteś pewien, w szczególności tych edycji, które wycofują zmiany wykonane kilkadziesiąt minut wcześniej. Przy okazji: [14], [15]. Pozdrawiam :), Wiktoryn <odpowiedź> 14:10, 8 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Ad:Sąd Najwyższy (Japonia)

Ad:Sąd Najwyższy (Japonia)

Ze "Zgłoś błąd":

ISBN przy książce Introduction to Japanese Law jest z innych wydań tej książki niż to zostało podane. Czy ktoś rzeczywiście z tej książki korzystał skoro nawet nie ma do niej ISBN? Zgłasza: 46.112.234.99 (dyskusja) 10:32, 11 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Wkleił Michał Sobkowski dyskusja 10:46, 11 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

OK, ale odpisz proszę na ZB, bo ja nic Ci nie zarzucam, tylko przekazałem Ci informację o zgłoszeniu. Pewnie jest jakiś błąd w bazach danych. Michał Sobkowski dyskusja 13:27, 11 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Odp. Hasła japońskie

Witaj! Zasady Wikipedii przewidują kilka możliwości rozwiązywania konfliktów: zwrócenie się do administratora (-ów), który sprawę rozpatrzy (lub rozpatrzą) i ocenią, prośbę o mediację (jeśli konflikt ma cechy interpersonalne), bezpośrednią dyskusję z osobą, z którą jesteśmy w konflikcie merytorycznym, wreszcie zgłoszenie sprawy do KA. Zauważyłam na Twojej stronie dyskusji wpisy od administratora Gdarina odnoszące się do konfliktu z Vigilium, domyślam się zatem, że część wymienionych możliwości była już wykorzystywana. Nie wiem, czy była prowadzona mediacja między wami. Jeśli jednak środki inne niż arbitraż zawiodły, innych możliwości nie ma. Oczywiście chętnie zapoznam się z dokładnym przebiegiem sporu, jednak z tego co się orientuję jest on długotrwały. Być może KA to naprawdę najlepsze rozwiązanie w takiej sytuacji. Pozdrawiam, Loraine (dyskusja) 13:18, 14 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Mogę w tym momencie zasugerować dwie możliwości. Pierwsza - wynikająca z wspomnianej przez ciebie oferty Sapera, by wystąpić jako mediator - to podjęcie tejże mediacji. Warunkiem skutecznej mediacji jest jednak zgodna na nią Vigilium: jeśli nie będzie miał nic przeciwko dialogowi, pozostaje już tylko kontakt z Saperem i dalsze rozmowy z jego udziałem. Druga - to złożenie wniosku do KA, przedstawienie w nim całej sytuacji i wyraźne wskazanie, iż różne środki przedarbitrażowe były wykorzystywane, nie przyniosły rezultatu, niemniej jest z Twojej strony wola, by standardowe rozpoznanie sprawy przez KA poprzedziła mediacja. Wówczas Komitet będzie władny znaleźć kolejnego kandydata na mediatora. Jeśli mediacja przyniesie korzystny rezultat - dalsze postępowanie nie odbędzie się. Pozdrawiam, Loraine (dyskusja) 16:31, 14 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]
Chętnie pomogę w podjęciu próby porozumienia, jednak mam jeden problem — jestem przez najbliższy tydzień bardzo zajęty sprawami in the real life i praktycznie nie wchodzę na Wikipedię. Tym niemniej — prosiłbym o podanie garści linków do problematycznych sytuacji, a spróbuję coś poradzić.  « Saper // dyskusja »  01:08, 21 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Witaj. Jeśli poza Saperem nie widzisz innego odpowiedniego kandydata na mediatora, faktycznie nie widzę w Twojej sytuacji innego wyjścia. Pozdrawiam, Loraine (dyskusja) 18:06, 29 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

W kwestii formy wniosku powiem jedynie tyle, iż zasadniczo w jego tytule powinny znaleźć się nazwy zaangażowanych stron, tj. w Twoim przypadku Seibun - Vigilium. Pozostałą treść wniosku arbitrzy rozpatrzą w przewidywanym przez regulamin czasie, a następnie w głosowaniu zdecydują o przyjęciu wniosku do rozpatrzenia. Jeśli wniosek zostanie przyjęty, najprawdopodobniej ktoś z wyznaczonej przez KA grupy roboczej będzie miał do Ciebie dalsze pytania i zada Ci je drogą mailową. Pozdrawiam, Loraine (dyskusja) 13:27, 30 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

wojny edycyjne

Kolejny raz proszę o nierewertowanie haseł "japońskich" tylko rzeczową dyskuję. Czy nie widzisz, że Twoje działanie nie jest skuteczne, a prowadzi tylko do wojny edycyjnej, której skutkiem może być blokada hasła przed edycją albo blokada Twojego konta? Pozdrawiam, Gdarin dyskusja 10:04, 19 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Nie czuję się kompetentny do zajęcia się tą sprawą pod kątem merytorycznym, a niestety trudno ocenić argumenty obu stron, nie znając się zupełnie na przedmiocie sporu. Czy naprawdę nie ma nikogo na Wikipedii, kto znałby się na tym na tyle by umiał ocenić Wasze edycje pod kątem merytorycznym? Ktoś taki mógłby podjąć próbę mediacji między Wami, np. tłumacząc kto ma rację a kto nie i z czego ewentualnie błąd się wziął. Jeżeli nikt się taki nie znajdzie albo mediacja się nie powiedzie, wtedy podaj swoje argumenty Komitetowi Arbitrażowemu, Vigilium niech poda swoje i niech KA spróbuje rozstrzygnąć ten spór, który jest już obecnie na etapie ewidentnego, rozwiniętego konfliktu personalnego, obejmującego coraz to nowe hasła, ze szkodą dla Wikipedii. Nie ma już na co czekać, spór się sam nie rozwiąże. Gdarin dyskusja 10:58, 19 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Transkrypcja

Witam. Czy mógłbyś przerobić te nazwy na Hepburna: 新温泉町, 周防大島町, 上天草市, 豊後大野市, 椎葉村? Z góry dziękuję. Ziomal (dyskusja) 15:40, 19 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

PS Przygotowuję listę japońskich miejscowości i jednostek administracyjnych (na podstawie spisu 2010) dla bota i należałoby w końcu podjąć decyzję jak tłumaczyć -chō i -machi.

Najlepiej będzie stosować "miasto" i dla -shi i dla -cho/-machi. Ziomal (dyskusja) 18:54, 19 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Zerkniesz? Hasło wydaje się poprawne i porusza ciekawy temat, ale już ta angielska nazwa w tytule jest co najmniej dziwna... Hoa binh (dyskusja) 11:57, 23 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Zamki c.d.

Witam !
Ostatnio nie miałem czasu i na raty tłumaczyłem artykuł o Zamku Hirosaki, wciąż nie jestem jednak pewien co do wielu rzeczy, więc byłbym wdzięczny za przejrzenie i poprawienie błędów. Teraz powinnem mieć więcej czasu więc i pewnie nadrobię braki w japońskich zamkach. Liczę iż w wolnych chwilach spojrzysz na artykuły fachowym okiem.
Z góry dzięki, Bandito (dyskusja) 20:36, 25 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

  • Poprawiłem to co zaproponowane było w nawiasach, zmieniłem tylko jeden wyraz na angielski a mianowicie wstawiłem "gatehouse" gdyż nie mam pojęcia jak w kontekście to przetłumaczyć. Co do oddania zamku w ręce rządu nie wiem kiedy ono nastąpiło, w serwisie JCastle pisze jedynie iż zamek został przejęty przez władzę pod czas rządów Meiji. Bandito (dyskusja) 11:00, 26 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Znalazłeś coś na temat tych odznaczeń? :) Pozdrawiam serdecznie, Bacus15 • dyskusja 17:40, 28 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Na wiki raczej nie linkujemy do chomikuj pl. Poza tym Twoja edycja, bez podania źródeł to WP:OR, a to jest niezgodne z zasadami. Twój wkład merytoryczny jest bardzo cenny dla Projektu i byłoby wielką stratą gdybyś z powodu kolejnej blokady nie mógł edytować. Proszę Cię o zaprzestanie wojny edycyjnej w tym haśle, Bacus15 • dyskusja 14:01, 29 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

KA

Dziękuję za miłe słowa. Mam nadzieję, że postępowanie przed KA rozstrzygnie spór między Wami, Bacus15 • dyskusja 18:02, 30 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Wikipedia:Komitet Arbitrażowy/Wnioski o arbitraż, procedura składania wniosków, pkt. 7. Wiktoryn <odpowiedź> 20:56, 30 maj 2011 (CEST)[odpowiedz]

Witaj. W książce Autorzy kina azjatyckiego, red. A. Helman, A. Kamrowska, Kraków 2010. ISBN 978-83-60236-48-2 tytuł filmu brzmi Nie żałujcie naszej młodości. Warto pomyśleć nad przeniesieniem hasła, skoro pod takim tytułem znajduje się w publikacji książkowej. Farary (dyskusja) 09:03, 3 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

Kurosawę lubię (zwłaszcza Siedmiu samurajów) i z ciekawością obserwowałam historię edycji tego artykułu. Zajrzałam do książki, bo mi się napatoczyła w księgarni. Specjalnie zwróciłam uwagę na tytuł tego filmu, dlatego Cię poinformowałam. Filmu nie widziałam, ale mam zamiar w przyszłości zapoznać się z nim. Kurosawa potrafi być ciężki w odbiorze, niektóre filmy, aby zrozumieć, należy obejrzeć kilka razy. Czytałam ciekawe forum o tym filmie na rosyjskich stronach internetowych, dyskutujący różnie odebrali fabułę (jedni mówili, że dzieje się po wojnie; inni, że przed nią). Książki pod ręką nie mam, zajrzę do księgarni jeszcze raz i zerknę, wczoraj nie miałam zbytnio czasu:) Farary (dyskusja) 09:27, 3 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

Zerkniesz? Hoa binh (dyskusja) 21:44, 6 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

Widziałem, ale KA chyba świadków nie przesłuchuje... Co do Sukunabikona - chodzi za mną to hasło od dawna, ale jakoś nie mam pomysłu na jego napisanie. Hoa binh (dyskusja) 15:34, 7 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

Dyskusja

Proszę Cię bardzo abyś w dyskusji z użytkownikiem Vigilium unikał ocen dotyczących jego intencji a skupił się tylko na merytorycznej stronie jego edycji. Możesz się z nimi zgadzać lub nie ale proszę Cię o unikanie sformułowań mających emocjonalny charakter. Podobna prośba skierowana została do edytora Vigilium. Pozdrawiam serdecznie--Tokyotown8 (dyskusja) 18:46, 13 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

KA

Witaj, dobrze, że złożyłeś taki wniosek ten wikipedysta obniża jakoś haseł itp. już kilka razy miałem z nim takie incydenty. Więc chętnie poprę wniosek. »Arturo1299« (DyskusjaRejestrWkład) 09:25, 14 cze 2011 (CEST) Więc mógłbyś mnie dopisać w sprawę znają :) »Arturo1299« (DyskusjaRejestrWkład) 09:28, 14 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

japońszczyzna

nie zajmuję się ostatnio pracą administracyjną, tylko redakcyjną, co może być powodem wrażenia, jakie odnosisz. staram się wyłapywać takie przypadki, jednak z uwagi na mój ograniczony czas się to niestety nie zawsze udaje, prosiłbym o odrobinę więcej zrozumienia. maikking dyskusja 21:31, 14 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

Witam chodzi o te strone i informacje dotyczace nadania miejscowości praw miejskich w 1954 roku Vigilium twierdzi że zna japoński i na tej stronie http://www.city.yuki.lg.jp/5/4360.html nie ma nic o załozeniu miasta. Inne wiki w tym japońska podają te datę jako czas założenia. Czy możesz to sprawdzić i zweryfikować? Pozdrawiam --Adamt rzeknij słowo 11:53, 15 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

Re: Japońszczyzna

Nie jestem żadnym autorytetem, jeśli chodzi o japońszczyznę. Jednak na pewno trzeba coś ustalić w tej kwestii, bo aktualnie sytuacja ma się tak, że Vigilium edytuje miastowe artykuły zgodnie ze swoimi przekonaniami a niezgodnie z naszymi. Raczej nie uda się go przekonać do naszych racji, więc może jakieś oficjalne głosowanie by pomogło?--Anna Bartnik (dyskusja) 17:09, 17 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

A, jeśli chodzi o jego uwagi: raczej nie planuję zareagować. Bardziej zależy mi na tym, żeby ustalić jedną wersję z tymi miastami i jej się trzymać. Nie za bardzo orientuję się w całej sytuacji między Tobą a Vigilium.--Anna Bartnik (dyskusja) 17:18, 17 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]
To pani, pani Anno stworzyła teorię, że miasto ma dopiero prawa miejskie po przekształceniu w 市, natomiast 町 praw miejskich nie ma, mówiąc że Yūki otrzymało prawa miejskie dopiero w 1954 roku. Pan Seibun i pan Wicki tę teorię poparli. Jedynie ja jestem temu przeciwny. Ale jako, że na wikipedii liczy się demokracja, a nie uźródłowione fakty, Adamt to podchwycił i umieścił w przestrzeni głównej. Nie wiem co uważają państwo za uwagi. Jeśli chodzi o słowo "specjaliści" to tak zostaliśmy nazwani przez wikipedystę Adamt [16]. Vigilium (dyskusja) 18:54, 17 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]
Ojej, prosiłabym nie nadinterpretować moich wypowiedzi. Fakt, że w wypowiedzi do Adamt użyłam sformułowania "stało się miastem", ale kontekst był taki, że z małego miasta/miasteczka stało się (większym) miastem. Dla mnie najważniejsze jest dobro Wikipedii, a nie udowadnianie własnych racji, więc chcę dojść do porozumienia i ustalenia jednej wersji, którą zastosujemy we wszystkich artykułach dotyczących miast. Aktualne przemianowanie z -cho na -shi nic nie mówi przeciętnemu czytelnikowi i trzeba ten problem rozwiązać. Popieram pomysł Wicki na temat osobnego hasła o tym systemie.--Anna Bartnik (dyskusja) 00:53, 18 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]

Nie zamierzam raczej specjalnie reagować, sprawa nie wydaje mi się aż tak ważna. Aktualna wersja hasła dla mnie osobiście zadowalająca w przypadku hasła Yuki (Ibaraki), ale jest niejasna dla Asaka (Japonia), bo co to czytającemu mówi, że przemianowano z -cho na -shi? (Vigilium ma częściową rację i zamiast wojować może warto po prostu poszukać takiego sformułowania, które by go zadowoliło, lub napisać osobne hasło o systemie machi i shi i przy poszczególnych miastach robić do niego odnośniki dla chcących temat pogłębić Wicki (dyskusja) 22:48, 17 cze 2011 (CEST)[odpowiedz]