Wesoła siódemka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Kokoszatka (dyskusja | edycje)
m reżyseria dubbingu
Linia 2: Linia 2:
|tytuł = Wesoła siódemka
|tytuł = Wesoła siódemka
|oryginalny tytuł = The Get-Along Gang
|oryginalny tytuł = The Get-Along Gang
|grafika =
|grafika =
|podpis grafiki =
|podpis grafiki =
|inny tytuł =
|inny tytuł =
|gatunek = [[film animowany|serial animowany]]
|gatunek = [[film animowany|serial animowany]]
|kraj produkcji = {{państwo|USA}}<br />{{państwo|CAN}}
|kraj produkcji = {{państwo|USA}}<br />{{państwo|CAN}}
|oryginalny język =
|oryginalny język =
|twórcy =
|twórcy =
|główne role =
|główne role =
|muzyka tytułowa =
|muzyka tytułowa =
|liczba odcinków = [[#Spis odcinków|13]]
|liczba odcinków = [[#Spis odcinków|13]]
|liczba serii =
|liczba serii =
|nagrody =
|nagrody =
|lista odcinków = [[#Spis odcinków|Lista odcinków]]
|lista odcinków = [[#Spis odcinków|Lista odcinków]]
|produkcja =
|produkcja =
|reżyseria = Bernard Deyriès
|reżyseria = Bernard Deyriès
|scenariusz = Jean Chalopin, Bernard Deyriès
|scenariusz = Jean Chalopin, Bernard Deyriès
|narracja =
|narracja =
|muzyka =
|muzyka =
|zdjęcia =
|zdjęcia =
|scenografia =
|scenografia =
|czas trwania = 21 minut
|czas trwania = 21 minut
|kąt kamery =
|kąt kamery =
|stacja telewizyjna = [[Jetix Play]]<br />[[Jetix|Fox Kids]]<br />[[TVP1]]
|stacja telewizyjna = [[Jetix Play]]<br />[[Jetix|Fox Kids]]<br />[[TVP1]]
|format obrazu =
|format obrazu =
|format dźwięku =
|format dźwięku =
|kraj oryginalnej emisji =
|kraj oryginalnej emisji =
|lata emisji =
|lata emisji =
|pierwsza emisja =
|pierwsza emisja =
|data premiery = {{flaga|POL}} 1992
|data premiery = {{flaga|POL}} 1992
|status =
|status =
|od lat =
|od lat =
|poprzednik =
|poprzednik =
|kontynuacja =
|kontynuacja =
|powiązane =
|powiązane =
|commons =
|commons =
|wikicytaty =
|wikicytaty =
|www =
|www =
}}
}}
'''Wesoła siódemka''' ([[język angielski|ang.]] ''The Get Along Gang''; [[język francuski|fr.]] ''Les Amichaines'', [[1984]]-[[1986]]) – [[Kanada|kanadyjsko]]-[[Stany Zjednoczone|amerykański]] [[serial telewizyjny|serial]] [[film animowany|animowany]], zrealizowany przy współpracy z [[Francja|Francją]] i [[Luksemburg]]iem. Opowiada o grupie przyjaciół z miasteczka Green Meadow. Bohaterami serialu "Wesoła siódemka" są [[kot domowy|kot]] Tobby, [[jeżozwierz]] Inka, [[Bóbr kanadyjski|bóbr]] Bingo, [[łoś]] Jelonek, [[owca domowa|owca]] Tina i [[pies]] Dolly. Niestety, dokuczają im [[krokodyl]] Dyll i [[smok]] Kroko. Serial powstał na przełomie roku [[1984]] i [[1985]].
'''Wesoła siódemka''' ([[język angielski|ang.]] ''The Get Along Gang''; [[język francuski|fr.]] ''Les Amichaines'', [[1984]]-[[1986]]) – [[Kanada|kanadyjsko]]-[[Stany Zjednoczone|amerykański]] [[serial telewizyjny|serial]] [[film animowany|animowany]], zrealizowany przy współpracy z [[Francja|Francją]] i [[Luksemburg]]iem. Opowiada o grupie przyjaciół z miasteczka Green Meadow. Bohaterami serialu "Wesoła siódemka" są [[kot domowy|kot]] Tobby, [[jeżozwierze|jeżozwierz]] Inka, [[Bóbr kanadyjski|bóbr]] Bingo, [[łoś]] Jelonek, [[owca domowa|owca]] Tina i [[Pies domowy|pies]] Dolly. Niestety, dokuczają im [[Krokodyle|krokodyl]] Dyll i [[smok]] Kroko. Serial powstał na przełomie roku [[1984]] i [[1985]].


Serial można było oglądać na kanale [[Jetix Play]], [[Jetix|Fox Kids]] i [[TVP1]].
Serial można było oglądać na kanale [[Jetix Play]], [[Jetix|Fox Kids]] i [[TVP1]].
Linia 48: Linia 48:
* '''Tobby''' – jest kotem ubranym w pomarańczowe sportowe ciuchy. Jest dzielny i odważny. W polskiej wersji językowej głosu użycza mu polska aktorka, [[Joanna Wizmur]].
* '''Tobby''' – jest kotem ubranym w pomarańczowe sportowe ciuchy. Jest dzielny i odważny. W polskiej wersji językowej głosu użycza mu polska aktorka, [[Joanna Wizmur]].
* '''Inka''' – jest małym i nieśmiałym jeżozwierzem. Gdy ktoś ma kłopoty, wpada w panikę. W polskim dubbingu Inka mówi głosem: w pierwszych odcinkach [[Ilona Kuśmierska|Ilony Kuśmierskiej]], w pozostałych [[Barbara Bursztynowicz|Barbary Bursztynowicz]].
* '''Inka''' – jest małym i nieśmiałym jeżozwierzem. Gdy ktoś ma kłopoty, wpada w panikę. W polskim dubbingu Inka mówi głosem: w pierwszych odcinkach [[Ilona Kuśmierska|Ilony Kuśmierskiej]], w pozostałych [[Barbara Bursztynowicz|Barbary Bursztynowicz]].
* '''Bingo''' – twórczy i wrażliwy bóbr. Pomaga innym i gra w koszykówkę. Gdy coś widzi strasznego, ucieka z krzykiem. Jest dość przebiegły. W pierwszych odcinkach dubbinguje go [[Izabella Dziarska]], w pozostałych [[Agata Gawrońska]].
* '''Bingo''' – twórczy i wrażliwy bóbr. Pomaga innym i gra w koszykówkę. Gdy coś widzi strasznego, ucieka z krzykiem. Jest dość przebiegły. W pierwszych odcinkach dubbinguje go [[Izabella Dziarska]], w pozostałych [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]].
* '''Tina''' – piękna i śliczna owieczka. Liczy się dla niej piękno i uroda. Ubrana jest w żółtą sukienkę. Jest twórcza i lubi kwiaty. W pierwszych odcinkach dubbinguje ją [[Halina Chrobak]], w pozostałych [[Izabella Dziarska]].
* '''Tina''' – piękna i śliczna owieczka. Liczy się dla niej piękno i uroda. Ubrana jest w żółtą sukienkę. Jest twórcza i lubi kwiaty. W pierwszych odcinkach dubbinguje ją [[Halina Chrobak]], w pozostałych [[Izabella Dziarska]].
* '''Dolly''' – odważny i pełen radości pies. Lubi swoje przygody. Gdy pies ma kłopoty, prosi o pomoc przywódcę grupy. Ma starego kuzyna. W pierwszych odcinkach dubbinguje ją [[Ewa Złotowska]], w pozostałych [[Halina Chrobak]].
* '''Dolly''' – odważny i pełen radości pies. Lubi swoje przygody. Gdy pies ma kłopoty, prosi o pomoc przywódcę grupy. Ma starego kuzyna. W pierwszych odcinkach dubbinguje ją [[Ewa Złotowska]], w pozostałych [[Halina Chrobak]].
Linia 80: Linia 80:


'''Wersja polska''': Studio Opracowań Filmów w [[Warszawa|Warszawie]]<br />
'''Wersja polska''': Studio Opracowań Filmów w [[Warszawa|Warszawie]]<br />
'''Reżyser''': [[Maria Piotrowska]], [[Miriam Aleksandrowicz]]<br />
'''Reżyser''': [[Maria Piotrowska (reżyser)|Maria Piotrowska]], [[Miriam Aleksandrowicz]]<br />
'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Stanisława Dziedziczak]]
* [[Stanisława Dziedziczak]]
Linia 92: Linia 92:
'''Dystrybucja w Polsce''': Eurocom
'''Dystrybucja w Polsce''': Eurocom


'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski]]
'''Lektor''': [[Tadeusz Borowski (aktor)|Tadeusz Borowski]]


=== Wersja z 1992 roku ===
=== Wersja z 1992 roku ===
Linia 111: Linia 111:
* [[Halina Chrobak]] – '''Pies Dolly'''
* [[Halina Chrobak]] – '''Pies Dolly'''
* [[Izabella Dziarska]] – '''Owieczka Tina'''
* [[Izabella Dziarska]] – '''Owieczka Tina'''
* [[Agata Gawrońska]] – '''Bóbr Bingo'''
* [[Agata Gawrońska-Bauman|Agata Gawrońska]] – '''Bóbr Bingo'''
* [[Joanna Wizmur]] – '''Kot Tobby'''
* [[Joanna Wizmur]] – '''Kot Tobby'''
* [[Zbigniew Borek]] – '''Łoś Jelonek'''
* [[Zbigniew Borek]] – '''Łoś Jelonek'''
Linia 130: Linia 130:
'''Piosenkę czołówki śpiewały''': [[Alibabki]]
'''Piosenkę czołówki śpiewały''': [[Alibabki]]


'''Lektor''': [[Stanisław Olejniczak]]
'''Lektor''': [[Stanisław Olejniczak (lektor)|Stanisław Olejniczak]]


== Odcinki ==
== Odcinki ==

Wersja z 19:41, 28 gru 2012

Wesoła siódemka
The Get-Along Gang
Gatunek

serial animowany

Kraj produkcji

Stany Zjednoczone
Kanada

Liczba odcinków

13

Lista odcinków
Produkcja
Reżyseria

Bernard Deyriès

Scenariusz

Jean Chalopin, Bernard Deyriès

Czas trwania odcinka

21 minut

Pierwsza emisja
Data premiery

1992

Stacja telewizyjna

Jetix Play
Fox Kids
TVP1

Wesoła siódemka (ang. The Get Along Gang; fr. Les Amichaines, 1984-1986) – kanadyjsko-amerykański serial animowany, zrealizowany przy współpracy z Francją i Luksemburgiem. Opowiada o grupie przyjaciół z miasteczka Green Meadow. Bohaterami serialu "Wesoła siódemka" są kot Tobby, jeżozwierz Inka, bóbr Bingo, łoś Jelonek, owca Tina i pies Dolly. Niestety, dokuczają im krokodyl Dyll i smok Kroko. Serial powstał na przełomie roku 1984 i 1985.

Serial można było oglądać na kanale Jetix Play, Fox Kids i TVP1.

Bohaterowie

  • Jelonek – przywódca grupy. Kieruje wagonem i zabiera grupę na różne wyprawy. Jest twórczy i wyrozumiały. W pierwszych odcinkach dubbinguje go Wojciech Paszkowski, w pozostałych Zbigniew Borek.
  • Tobby – jest kotem ubranym w pomarańczowe sportowe ciuchy. Jest dzielny i odważny. W polskiej wersji językowej głosu użycza mu polska aktorka, Joanna Wizmur.
  • Inka – jest małym i nieśmiałym jeżozwierzem. Gdy ktoś ma kłopoty, wpada w panikę. W polskim dubbingu Inka mówi głosem: w pierwszych odcinkach Ilony Kuśmierskiej, w pozostałych Barbary Bursztynowicz.
  • Bingo – twórczy i wrażliwy bóbr. Pomaga innym i gra w koszykówkę. Gdy coś widzi strasznego, ucieka z krzykiem. Jest dość przebiegły. W pierwszych odcinkach dubbinguje go Izabella Dziarska, w pozostałych Agata Gawrońska.
  • Tina – piękna i śliczna owieczka. Liczy się dla niej piękno i uroda. Ubrana jest w żółtą sukienkę. Jest twórcza i lubi kwiaty. W pierwszych odcinkach dubbinguje ją Halina Chrobak, w pozostałych Izabella Dziarska.
  • Dolly – odważny i pełen radości pies. Lubi swoje przygody. Gdy pies ma kłopoty, prosi o pomoc przywódcę grupy. Ma starego kuzyna. W pierwszych odcinkach dubbinguje ją Ewa Złotowska, w pozostałych Halina Chrobak.
  • Kroko – wróg Wesołej Siódemki. Jest dość straszny.
  • Dyl – wróg Wesołej siódemki. Jest przyjacielem Kroko.

Twórcy

Tytuł oryginału: Get Along Gang
Tytuł francuski: Les Amichaines
Produkcja: © 1984-1986 Dic – Saban Entertainment – France 3 – Scolastic – Lorimar Productions
Reżyseria: Bernard Deyries, Cullen Blaine, Michelle Debbault
Scenariusz: Jean Chalopin, Bernard Deyries, Marc Scott, Zicree Larry, Parr Jack
Projekt postaci: David Anderson, Joel Seibel
Muzyka: Haim Saban, Shuki Levy

Wersja polska

Wersja z 1990 roku

W wersji polskiej udział wzięli:

i inni

Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie
Reżyser: Maria Piotrowska, Miriam Aleksandrowicz
Dialogi:

Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Dźwięk: Jerzy Januszewski
Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska
Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Piosenkę tytułową śpiewały: Alibabki
Dystrybucja w Polsce: Eurocom

Lektor: Tadeusz Borowski

Wersja z 1992 roku

Wersja polska: Studio Kobart Warszawa
Dialogi:

Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dźwięk i montaż:

Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji: Ewa Borek
Udział wzięli:

i inni

Piosenkę czołówki śpiewały: Alibabki

Lektor: Stanisław Olejniczak

Odcinki

  • Serial składa się z 13 odcinków po 2 epizody każdy.
  • W 1992 roku kreskówkę wyświetliło TVP1, a w latach 2005 i 2006 Jetix Play.

Spis odcinków

N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Złote serce Tobby’ego Zipper’s Millions
Skarb Malteków Half a Map is Better Than None
02 Wielki zakład Caboose on the Loose
Robot Harmie Montgomery’s Mechanical Marvel
03 Detektywi The Get Along Detectives
Jak w Hollywood The Get Along Gang Go Hollywood
04 Z głową w chmurach Head in the Clouds
Wielka bestia Hunt for the Beast
05 Wielki wyścig Engineer Roary
Tina obchodzi urodziny Woolma’s Birthday
06 Zwycięzca bierze wszystko Them’s the Brakes
Lekcja judo A Pinch of This, A Dash of That
07 Przestępcy The Bullies
O jedno za mało The Get Along Gang Minus One
08 Wszyscy są w błędzie The Wrong Stuff
Utracony raj Bingo’s Tale
09 Lider ma zawsze rację Follow the Leader
Magiczne pióro Bingo’s Pen Pal
10 Przygoda w starej latarni The Lighthouse Pirates
Niełatwo być kierowcą Uneasy Rider
11 Na kempingu Camp Get Along
Zakończenie szkoły School’s Out
12 Zdjęcia Pick of the Litter
Dziennikarz Tobby Nose for News
13 Zimowe szaleństwo Snowbound Showdown
Wielka wyprzedaż ciasteczek That’s the Way the Cookie Crumbles

Linki zewnętrzne