Wesoła siódemka: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja nieprzejrzana][wersja nieprzejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
Kokoszatka (dyskusja | edycje)
m zamiana kolejności w polskiej wersji
Kokoszatka (dyskusja | edycje)
Linia 67: Linia 67:
'''W wersji polskiej udział wzięli''':
'''W wersji polskiej udział wzięli''':


'''Wersja polska''': Studio Opracowań Filmów w [[Warszawa|Warszawie]]
'''Wersja polska''': [[Studio Opracowań Filmów w Warszawie]]

'''Reżyser''': [[Miriam Aleksandrowicz]]
'''Reżyser''': [[Miriam Aleksandrowicz]]

'''Dialogi''':
'''Dialogi''':
* [[Stanisława Dziedziczak]]
* [[Stanisława Dziedziczak]]
* [[Joanna Klimkiewicz]]
* [[Joanna Klimkiewicz]]
'''Przekład piosenki''': [[Filip Łobodziński]]
'''Przekład piosenki''': [[Filip Łobodziński]]

'''Dźwięk''': [[Jerzy Januszewski]]
'''Dźwięk''': [[Jerzy Januszewski]]

'''Montaż''': [[Gabriela Turant-Wiśniewska]]
'''Montaż''': [[Gabriela Turant-Wiśniewska]]

'''Kierownik produkcji''': [[Andrzej Oleksiak]]
'''Kierownik produkcji''': [[Andrzej Oleksiak]]

'''Opracowanie muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]
'''Opracowanie muzyczne''': [[Marek Klimczuk]]

'''Piosenkę tytułową śpiewały''': [[Alibabki]]
'''Piosenkę tytułową śpiewały''': [[Alibabki]]

'''Dystrybucja w Polsce''': Eurocom
'''Dystrybucja w Polsce''': Eurocom
* [[Joanna Wizmur]] – '''Kot Tobby'''
* [[Joanna Wizmur]] – '''Kot Tobby'''

Wersja z 02:08, 7 mar 2014

Wesoła siódemka
The Get-Along Gang
Gatunek

serial animowany

Kraj produkcji

Stany Zjednoczone
Kanada

Liczba odcinków

13

Lista odcinków
Produkcja
Reżyseria

Bernard Deyriès

Scenariusz

Jean Chalopin, Bernard Deyriès

Czas trwania odcinka

21 minut

Pierwsza emisja
Data premiery

1992

Stacja telewizyjna

Jetix Play
Fox Kids
TVP1

Wesoła siódemka (ang. The Get Along Gang; fr. Les Amichaines, 1984-1986) – kanadyjsko-amerykański serial animowany, zrealizowany przy współpracy z Francją i Luksemburgiem. Opowiada o grupie przyjaciół z miasteczka Green Meadow. Bohaterami serialu "Wesoła siódemka" są kot Tobby, jeżozwierz Inka, bóbr Bingo, łoś Jelonek, owca Tina i pies Dolly. Niestety, dokuczają im krokodyl Dyll i smok Kroko. Serial powstał na przełomie roku 1984 i 1985.

Serial można było oglądać na kanale Jetix Play, Fox Kids i TVP1.

Bohaterowie

  • Jelonek – przywódca grupy. Kieruje wagonem i zabiera grupę na różne wyprawy. Jest twórczy i wyrozumiały. W pierwszej wersji dubbinguje go Robert Rozmus, w drugiej Zbigniew Borek.
  • Tobby – jest kotem ubranym w pomarańczowe sportowe ciuchy. Jest dzielny i odważny. W obu polskich wersjach językowych głosu użyczyła mu polska aktorka, Joanna Wizmur.
  • Inka – jest małym i nieśmiałym jeżozwierzem. Gdy ktoś ma kłopoty, wpada w panikę. W polskim dubbingu Inka mówi głosem: w pierwszej wersji Ilony Kuśmierskiej, w drugiej Barbary Bursztynowicz.
  • Bingo – twórczy i wrażliwy bóbr. Pomaga innym i gra w koszykówkę. Gdy coś widzi strasznego, ucieka z krzykiem. Jest dość przebiegły. W pierwszej wersji dubbinguje go Izabella Dziarska, w drugiej Agata Gawrońska.
  • Tina – piękna i śliczna owieczka. Liczy się dla niej piękno i uroda. Ubrana jest w żółtą sukienkę. Jest twórcza i lubi kwiaty. W pierwszej wersji dubbinguje ją Halina Chrobak, w drugiej Izabella Dziarska.
  • Dolly – odważny i pełen radości pies. Lubi swoje przygody. Gdy pies ma kłopoty, prosi o pomoc przywódcę grupy. Ma starego kuzyna. W pierwszej wersji dubbinguje ją Ewa Złotowska, w drugiej Halina Chrobak.
  • Kroko – wróg Wesołej Siódemki. Jest dość straszny.
  • Dyl – wróg Wesołej siódemki. Jest przyjacielem Kroko.

Twórcy

Tytuł oryginału: Get Along Gang
Tytuł francuski: Les Amichaines
Produkcja: © 1984-1986 Dic – Saban Entertainment – France 3 – Scolastic – Lorimar Productions
Reżyseria: Bernard Deyries, Cullen Blaine, Michelle Debbault
Scenariusz: Jean Chalopin, Bernard Deyries, Marc Scott, Zicree Larry, Parr Jack
Projekt postaci: David Anderson, Joel Seibel
Muzyka: Haim Saban, Shuki Levy

Wersja polska

Wersja z 1990 roku

W wersji polskiej udział wzięli:

Wersja polska: Studio Opracowań Filmów w Warszawie

Reżyser: Miriam Aleksandrowicz

Dialogi:

Przekład piosenki: Filip Łobodziński

Dźwięk: Jerzy Januszewski

Montaż: Gabriela Turant-Wiśniewska

Kierownik produkcji: Andrzej Oleksiak

Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk

Piosenkę tytułową śpiewały: Alibabki

Dystrybucja w Polsce: Eurocom

i inni

Lektor: Tadeusz Borowski

Wersja z 1992 roku

Wersja polska: Studio Kobart Warszawa
Dialogi:

Reżyser: Miriam Aleksandrowicz
Dźwięk i montaż:

Przekład piosenki: Filip Łobodziński
Opracowanie muzyczne: Marek Klimczuk
Kierownik produkcji: Ewa Borek
Udział wzięli:

i inni

Piosenkę czołówki śpiewały: Alibabki

Lektor: Stanisław Olejniczak

Odcinki

  • Serial składa się z 13 odcinków po 2 epizody każdy.
  • W 1992 roku kreskówkę wyświetliło TVP1, a w latach 2005 i 2006 Jetix Play.

Spis odcinków

N/o Polski tytuł Angielski tytuł
SERIA PIERWSZA
01 Złote serce Tobby’ego Zipper’s Millions
Skarb Malteków Half a Map is Better Than None
02 Wielki zakład Caboose on the Loose
Robot Harmie Montgomery’s Mechanical Marvel
03 Detektywi The Get Along Detectives
Jak w Hollywood The Get Along Gang Go Hollywood
04 Z głową w chmurach Head in the Clouds
Wielka bestia Hunt for the Beast
05 Wielki wyścig Engineer Roary
Tina obchodzi urodziny Woolma’s Birthday
06 Zwycięzca bierze wszystko Them’s the Brakes
Lekcja judo A Pinch of This, A Dash of That
07 Przestępcy The Bullies
O jedno za mało The Get Along Gang Minus One
08 Wszyscy są w błędzie The Wrong Stuff
Utracony raj Bingo’s Tale
09 Lider ma zawsze rację Follow the Leader
Magiczne pióro Bingo’s Pen Pal
10 Przygoda w starej latarni The Lighthouse Pirates
Niełatwo być kierowcą Uneasy Rider
11 Na kempingu Camp Get Along
Zakończenie szkoły School’s Out
12 Zdjęcia Pick of the Litter
Dziennikarz Tobby Nose for News
13 Zimowe szaleństwo Snowbound Showdown
Wielka wyprzedaż ciasteczek That’s the Way the Cookie Crumbles

Linki zewnętrzne