Baranek Boży: Różnice pomiędzy wersjami
[wersja przejrzana] | [wersja nieprzejrzana] |
Wycofano ostatnią zmianę treści (wprowadzoną przez 77.112.113.9) i przywrócono wersję 47504030 autorstwa Lord Leliwa |
Nie podano opisu zmian |
||
Linia 1: | Linia 1: | ||
[[Plik:Kehlen chapelle rue d Olm int 01.jpg|thumb|250px|Agnus Dei na ołtarzu kaplicy w [[Kehlen (Luksemburg)|Kehlen]]]] |
[[Plik:Kehlen chapelle rue d Olm int 01.jpg|thumb|250px|Agnus Dei na ołtarzu kaplicy w [[Kehlen (Luksemburg)|Kehlen]]]] |
||
[[Plik:Agnus Dei Ghent.jpg|thumb|250px|Baranek Boży z [[Ołtarz Gandawski|''Ołtarza Gandawskiego'']] [[Hubert van Eyck|Huberta]] i [[Jan van Eyck|Jana]] van Eyków]] |
[[Plik:Agnus Dei Ghent.jpg|thumb|250px|Baranek Boży z [[Ołtarz Gandawski|''Ołtarza Gandawskiego'']] [[Hubert van Eyck|Huberta]] i [[Jan van Eyck|Jana]] van Eyków]] |
||
'''Baranek Boży''' ([[łacina|łac.]] ''Agnus Dei'') – tytuł, którego w [[Nowy Testament|Nowym Testamencie]] |
'''Baranek Boży''' ([[łacina|łac.]] ''Agnus Dei'') – tytuł, którego w [[Nowy Testament|Nowym Testamencie]] używałGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG wobec [[Jezus Chrystus|Jezusa Chrystusa]] [[Jan Chrzciciel]] ([[Ewangelia Jana|J]] 1, 29). Jest to odwołanie do nauki [[Stary Testament|starotestamentowej]], w której baranek jest ofiarą składaną Bogu i ważnym elementem celebracji święta [[Pesach|Paschy]] ([[Księga Wyjścia|Wj]] 12, 1-11). Baranek Boży symbolizuje ofiarę Jezusa na krzyżu, którą złożył dla odkupienia ludzkości ([[Księga Izajasza|Iz]] 53, 7). |
||
''Agnus'' (łac. Baranek) w połączeniu z dopełniaczem słowa ''Deus'' (łac. [[Bóg]]) - ''Dei'' - tworzy znane wyrażenie ''Agnus Dei'', co dosłownie znaczy ''Baranek Boga'', choć w języku [[język polski|polskim]] zwykle tłumaczone jest za pomocą przymiotnika: Baranek Boży. Ten [[związek frazeologiczny]] pochodzi z [[Wulgata|Wulgaty]], tj. Biblii tłumaczonej na łacinę przez św. [[Hieronim ze Strydonu|Hieronima ze Strydonu]], gdzie [[Jan Chrzciciel]] wypowiada się tymi słowy: ''Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi'' (''"Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata"''; [[Ewangelia]] według świętego [[Jan Ewangelista|Jana]] 1, 29). Wszyscy są odkupieni przez krew Chrystusa, przelaną na krzyżu na podobieństwo krwi baranka, którą oznaczano w noc paschalną drzwi Izraelitów w Egipcie. Krew Baranka - Chrystusa oczyszcza nas z grzechów<ref>{{Cytuj książkę | nazwisko = Ozorowski | imię = Edward | tytuł = Słownik podstawowych pojęć teologicznych | data = 2007 | wydawca = Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego | miejsce = Warszawa | isbn = 978-83-7072-443-6 | strony = 20}} </ref>. |
''Agnus'' (łac. Baranek) w połączeniu z dopełniaczem słowa ''Deus'' (łac. [[Bóg]]) - ''Dei'' - tworzy znane wyrażenie ''Agnus Dei'', co dosłownie znaczy ''Baranek Boga'', choć w języku [[język polski|polskim]] zwykle tłumaczone jest za pomocą przymiotnika: Baranek Boży. Ten [[związek frazeologiczny]] pochodzi z [[Wulgata|Wulgaty]], tj. Biblii tłumaczonej na łacinę przez św. [[Hieronim ze Strydonu|Hieronima ze Strydonu]], gdzie [[Jan Chrzciciel]] wypowiada się tymi słowy: ''Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi'' (''"Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata"''; [[Ewangelia]] według świętego [[Jan Ewangelista|Jana]] 1, 29). Wszyscy są odkupieni przez krew Chrystusa, przelaną na krzyżu na podobieństwo krwi baranka, którą oznaczano w noc paschalną drzwi Izraelitów w Egipcie. Krew Baranka - Chrystusa oczyszcza nas z grzechów<ref>{{Cytuj książkę | nazwisko = Ozorowski | imię = Edward | tytuł = Słownik podstawowych pojęć teologicznych | data = 2007 | wydawca = Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego | miejsce = Warszawa | isbn = 978-83-7072-443-6 | strony = 20}} </ref>. |
Wersja z 11:19, 4 kwi 2017
Baranek Boży (łac. Agnus Dei) – tytuł, którego w Nowym Testamencie używałGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGGG wobec Jezusa Chrystusa Jan Chrzciciel (J 1, 29). Jest to odwołanie do nauki starotestamentowej, w której baranek jest ofiarą składaną Bogu i ważnym elementem celebracji święta Paschy (Wj 12, 1-11). Baranek Boży symbolizuje ofiarę Jezusa na krzyżu, którą złożył dla odkupienia ludzkości (Iz 53, 7).
Agnus (łac. Baranek) w połączeniu z dopełniaczem słowa Deus (łac. Bóg) - Dei - tworzy znane wyrażenie Agnus Dei, co dosłownie znaczy Baranek Boga, choć w języku polskim zwykle tłumaczone jest za pomocą przymiotnika: Baranek Boży. Ten związek frazeologiczny pochodzi z Wulgaty, tj. Biblii tłumaczonej na łacinę przez św. Hieronima ze Strydonu, gdzie Jan Chrzciciel wypowiada się tymi słowy: Ecce Agnus Dei, ecce qui tollit peccatum mundi ("Oto Baranek Boży, który gładzi grzech świata"; Ewangelia według świętego Jana 1, 29). Wszyscy są odkupieni przez krew Chrystusa, przelaną na krzyżu na podobieństwo krwi baranka, którą oznaczano w noc paschalną drzwi Izraelitów w Egipcie. Krew Baranka - Chrystusa oczyszcza nas z grzechów[1].
Agnus Dei w liturgii
Śpiew Baranku Boży wykonuje się podczas Mszy Świętej bezpośrednio przed Komunią Świętą, należy do stałych części Mszy Świętej.
"Baranku Boży" śpiewa się również podczas Komunii w Kościele luterańskim, ma jednak nieco inne brzmienie niż w katolicyzmie.
Agnusek
W Polsce agnusek (od nazwy łacińskiej) to baranek wielkanocny – medalik z wosku poświęcony przez papieża, z odciśniętą na awersie podobizną Jana Chrzciciela, a na rewersie Baranka. Medalik miał chronić przed złem i chorobami. Do dnia dzisiejszego w Wielką Sobotę święci się wraz z innymi pokarmami figurki baranka – symbolu Chrystusa, niewinnej Ofiary paschalnej – wykonaną z masła, cukru, ciasta itp.
- ↑ Edward Ozorowski: Słownik podstawowych pojęć teologicznych. Warszawa: Wydawnictwo Uniwersytetu Kardynała Stefana Wyszyńskiego, 2007, s. 20. ISBN 978-83-7072-443-6.