On’yomi: Różnice pomiędzy wersjami

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
[wersja przejrzana][wersja przejrzana]
Usunięta treść Dodana treść
uzup. meryt., źródła/przypisy
uzup. meryt.
Linia 1: Linia 1:
{{nihongo|'''On’yomi'''|音読み||„czytanie fonetyczne chińskich znaków”}}{{r|Ken}} – jeden z dwóch sposobów czytania znaków [[kanji]]: czytanie sinojapońskie lub wymowa zapożyczona z chińskiego, używana zwykle w złożeniach.
{{nihongo|'''On’yomi'''|音読み||„czytanie fonetyczne chińskich znaków”}}{{r|Ken}} – jeden z dwóch sposobów czytania znaków [[kanji]]: „czytanie sinojapońskie” lub inaczej „wymowa zapożyczona z chińskiego”, używana zwykle w złożeniach, reprezentująca słowa – lub ich elementy – pochodzące z Chin.


Przykład:
Przykład:

Wersja z 14:51, 11 maj 2018

On’yomi (jap. 音読み; „czytanie fonetyczne chińskich znaków”)[1] – jeden z dwóch sposobów czytania znaków kanji: „czytanie sinojapońskie” lub inaczej „wymowa zapożyczona z chińskiego”, używana zwykle w złożeniach, reprezentująca słowa – lub ich elementy – pochodzące z Chin.

Przykład:

Znak 山 (góra) czytany po japońsku yama posiada czytanie sinojapońskie san i sen pochodzące od chińskiego czytania shān[2]

Zobacz też

Przypisy

  1. Kenkyusha's New Japanese-English Dictionary. Tokyo: Kenkyusha Limited, 1991, s. 1305. ISBN 4-7674-2015-6.
  2. New Japanese-English Character Dictionary. Tokyo: Kenkyusha, 1990, s. 53a, 54a. ISBN 4-7674-9040-5.