Tomasz Knapik
| ||
![]() Tomasz Knapik (2018) | ||
Data i miejsce urodzenia | 16 września 1943 Warszawa | |
Zawód, zajęcie | nauczyciel akademicki, dziennikarz, lektor | |
Alma Mater | Politechnika Warszawska | |
Wydział | Wydział Transportu Politechniki Warszawskiej |
Tomasz Knapik (ur. 16 września 1943 w Warszawie[1]) – polski lektor filmowy, radiowy i telewizyjny, z wykształcenia dr inż. elektrotechnik, były wykładowca na Wydziale Transportu Politechniki Warszawskiej[2].
Życiorys[edytuj | edytuj kod]
Edukacja[edytuj | edytuj kod]
Ukończył studia na Politechnice Warszawskiej. Jest doktorem elektrotechniki, wykładał na Wydziale Transportu PW, był opiekunem ponad dwustu prac inżynierskich i magisterskich[3].
Kariera[edytuj | edytuj kod]
Karierę medialną rozpoczął jeszcze przed maturą w radiowej Rozgłośni Harcerskiej[4]. Następnie pracował w Polskim Radiu (głównie w Trójce) i w Telewizji Polskiej. Pracując w TVP czytał filmy zagraniczne na żywo na stanowisku lektorskim[3] oraz materiały do Telewizyjnego Kuriera Warszawskiego. Na początku lat 90., gdy w Polsce panował największy rozkwit kaset wideo, czytał wiele filmów, wydawanych przez oficjalnych dystrybutorów, zdarzało mu się również czytać filmy wydawane przez pirackie firmy. Wśród wszystkich filmów, które przeczytał, znalazło się wiele klasyków kina akcji, a także dużo filmów klasy B, czy C. Był stałym pracownikiem takich polskich dystrybutorów, jak: Imperial, Vision, Best Film, NVC VIM, ITI Home Video, Artvision i wielu innych.

Po zmianie ustrojowej w Polsce został lektorem Polskiej Kroniki Filmowej do końca jej istnienia. W 1993 zaczął współpracować ze studiami dźwiękowymi takimi, jak: Studio Publishing, Studio Eurocom, czy Studio En-Be-Ef, które przygotowywały polskie wersje lektorskie w filmach i serialach dla prywatnych stacji telewizyjnych, m.in. dla telewizji Polonia 1[5].
W 1995 został zatrudniony na stałe w telewizji Polsat, gdzie stał się głównym lektorem stacji, czytał niemalże wszystkie filmy i seriale, a także zwiastuny zapowiadające ich emisje[5]. W 1996 powrócił do współpracy z Polonią 1, gdzie był lektorem w programach: Pełnym gazem (magazyn motoryzacyjny), Escape – (program o grach komputerowych i internecie), Nie tylko na weekend oraz Fachowiec radzi[5].
W 2005 był jednym z głównych lektorów w filmach i serialach w telewizji Tele 5. Również w tym samym roku był lektorem w kontrowersyjnych reklamach telefonii komórkowej Heyah, czytał także w wielu reklamach wyborczych różnych partii politycznych, w tym także kontrowersyjnej partii Narodowe Odrodzenie Polski[5]. W latach 2005–2007 na antenie TVN24 czytał w programie Kronika filmowa TVN24. W 2006 był współprowadzącym program telewizyjny Re:akcja na antenie TVP1. Jest lektorem w programie Uwaga! Pirat w TVN Turbo i Stop drogówka w TV4. W latach 2005–2007 był także lektorem w programie Karambol na antenie TVN Turbo, który tworzony był przez Studio Filmowe i Reklamowe, nagrywające także program Uwaga! Pirat[5].
W 2008 nagrał komunikaty głosowe dla systemu informacji pasażerskiej w pojazdach stołecznego ZTM (zapowiedzi głosowe dotyczące przebiegu trasy) emitowane w autobusach i tramwajach[5]. Od września 2010 jest narratorem w powieści radiowej Dym nad wysypiskiem, emitowanej na antenie RMF FM[5].
W 2013 wystąpił w dwóch skeczach kabaretowych w programie Dzięki Bogu już weekend na antenie TVP2[6]. We wrześniu 2014 gościnnie wystąpił w 46. odcinku serii Retro[7][8].
Życie prywatne[edytuj | edytuj kod]
Jego syn Maciej jest tłumaczem i dziennikarzem telewizyjnym[9].
Dyskografia[edytuj | edytuj kod]
Album | Rok | Uwagi | Źródło |
---|---|---|---|
WWO – Życie na kredycie | 2005 | gościnny udział w utworze „Uwaga!!!” | [10] |
Siedem Łez – 2+2=7 | 2006 | gościnny udział w utworze „Koniec” | [11] |
Frutti Di Mare – Frutti Di Mare | 2008 | gościnny udział w utworze „Aligator” | [12] |
Donatan – Równonoc. Słowiańska dusza | 2012 | gościnny udział w utworze „Wstęp” | [13] |
Maja Koman | 2018 | gościnny udział w utworze „Nie ma Kewina” |
Filmografia[edytuj | edytuj kod]
Tytuł | Rok | Rola | Uwagi | |
---|---|---|---|---|
Piraci na Pacyfiku | 1976 | Donifan (głos, polski dubbing)[14] | film fabularny; reżyseria dubbingu: Zofia Dybowska-Aleksandrowicz[14] | |
Skarb na wyspie | 1976 | |||
Kanał | 2002 | kajakarz | etiuda; reżyseria: Maciej Górski | |
Ciało moje | 2004 | rzeźnik | etiuda; reżyseria: Jacek Podgórski | |
RRRrrrr!!! | 2004 | Narrator (głos, polski dubbing) | film fabularny; reżyseria dubbingu: Joanna Wizmur | |
Przygody rabina Jakuba | 2004 | spiker radiowy (głos, polski dubbing) | film fabularny; reżyseria dubbingu: Elżbieta Kowalska | |
Bibi czarodziejka | 2004 | lektor dokumentu (głos, polski dubbing) | ||
Cały Gdańsk jest sceną | 2005 | lektor (głos) | film dokumentalny; reżyseria: Petro Aleksowski | |
Zawód lektor | 2006 | on sam | film dokumentalny; reżyseria: Michał Jeczeń | |
Popiełuszko. Wolność jest w nas | 2009 | obsada dubbingu (głos) | film fabularny; reżyseria: Rafał Wieczyński | |
Wojna polsko-ruska | 2009 | lektor (głos) | film fabularny; reżyseria: Xawery Żuławski | |
Hel | 2009 | pacjent Zbyszek | film fabularny; reżyseria: Kinga Dębska | |
Skorumpowani | 2009 | lektor (głos) | serial fabularny; reżyseria: Jarosław Żamojda | |
Daleko od noszy 2 | 2010 | spiker (głos, odc. 182, 192) | serial fabularny; reżyseria: Krzysztof Jaroszyński | |
Jeż Jerzy | 2011 | on sam (głos) | film animowany; reżyseria: Wojtek Wawszczyk, Tomasz Leśniak, Jakub Tarkowski | |
Głosy | 2012 | on sam | film dokumentalny; reżyseria: Konrad Szołajski | |
Od pełni do pełni | 2012 | palmtop | film fabularny; reżyseria: Tomasz Szafrański | |
Tedi i poszukiwacze zaginionego miasta | 2013 | Belzoni (głos, polski dubbing) | film animowany; reżyseria dubbingu: Dariusz Błażejewski | |
Dżej Dżej | 2014 | Carmen z męskim głosem (głos) | film fabularny; reżyseria: Maciej Pisarek | |
Tedi i mapa skarbów | 2018 | Belzoni (głos, polski dubbing) | film animowany; reżyseria dubbingu: Łukasz Lewandowski | |
Big Mouth | 2018 | „Negliż” (głos, polski dubbing) | serial animowany; reżyseria dubingu: Jan Aleksandrowicz-Krasko | |
Nerd | 2019 | lektor reklam (głos) | film fabularny; reżyseria: Artur Schmidt | |
Ostatni samotnik | 2019 | lektor (głos) | film fabularny; reżyseria: Arkadiusz Kocan | |
Słoń Benjamin | 2020 | pan Zwierzomił (głos, polski dubbing) | film fabularny; reżyseria dubbingu: Dorota Bień |
Lektor[edytuj | edytuj kod]
Filmy[edytuj | edytuj kod]
- Amerykański ninja
- Blackjack
- Cienka czerwona linia
- Czerwona gorączka
- Doktor Żywago
- Dwunastu gniewnych ludzi
- Gwiezdne wojny: część IV – Nowa nadzieja
- Gwiezdne wojny: część V – Imperium kontratakuje
- Gwiezdne wojny: część VI – Powrót Jedi
- Inwazja na USA
- Jan Paweł II i cud w Kostaryce (DVD)
- Jeden bilet na dwóch
- Kickboxer
- Kobra
- Kung Fury[15]
- Lwie serce
- Na krawędzi
- Nagi instynkt
- Pamięć absolutna
- Powrót do przyszłości
- Powrót do Przyszłości 2
- Powrót do Przyszłości 3
- Poszukiwany żywy lub martwy
- Punisher
- Quo Vadis
- Rambo III
- Rekiny podziemia
- Szczęki
- Szczęki 2
- Szczęki 3
- Szczęki 4: Zemsta
- Terminator
- Terminator 2: Dzień sądu
- Tomek Oszukaniec i znaczkowy podróżnik
- Ucieczka do zwycięstwa
- Uniwersalny żołnierz
- Uniwersalny żołnierz: Powrót
- X-Men
- Z archiwum X: Pokonać przyszłość (wydanie VHS)
- Zaginiony w akcji
- Zaginiony w akcji 2: Początek
Filmy animowane[edytuj | edytuj kod]
- Jeźdźcy Galaktyki (VHS)
- Małe Kobietki (wersja filmowa, VHS)
- Obrońcy Kosmosu (VHS)
- Piękna i Bestia (wersja lektorska, VHS)
- Żołnierze kosmicznej błyskawicy (VHS)
- Piękna i Bestia (film z dubbingiem francuskim Puls 2)
Seriale telewizyjne[edytuj | edytuj kod]
- Akwanauci
- Benny Hill (Polsat)
- Blood Drive
- Catalina i Sebastian (RTL 7)
- Czynnik PSI
- Dwie spłukane dziewczyny
- Gorączka w mieście
- Grom w raju
- Kamienna tajemnica
- Nikita
- Poirot
- Poznaj swoje prawa narrator
- Prawo pięści
- Santa Barbara
- Sidła namiętności (TV Puls)
- STOP Drogówka narrator
- Strażnik Teksasu
- Świat według Bundych
- Terminator: Kroniki Sary Connor
- Ty albo nikt (Polonia 1)
- Z archiwum X (wersja VHS)
- Zdrady narrator (głos)
- Żar Tropików
Seriale animowane[edytuj | edytuj kod]
- Baseballista (Polonia 1)
- Family Guy (Fox Polska)
- Królik O’Hare (VHS)
- Motomyszy z Marsa
- Mój mały kucyk (wersja lektorska, VHS)
- Pan Boguś
- Rodzinka Ness (VHS)
- Samuraje z Pizza Kot (Polsat 2)
- Simpsonowie (Fox Kids)
- The Cleveland Show (Fox Polska)
Przypisy[edytuj | edytuj kod]
- ↑ Tomasz Knapik – Filmweb (pol.). www.filmweb.pl. [dostęp 2015-06-04].
- ↑ Dr inż. Tomasz Knapik, [w:] baza „Ludzie nauki” portalu Nauka Polska (OPI) [online] [dostęp 2013-06-08] .
- ↑ a b Gorliwość w życiu nie popłaca! Rozmowa z Tomaszem Knapikiem. „Gazeta Olsztyńska”, 2015-05-09/10.
- ↑ Bartek Przybylski: Tomasz Knapik: „Wolę czytać pornosy niż spoty partyjne” (pol.). weekend.gazeta.pl. [dostęp 2015-06-04].
- ↑ a b c d e f g Tomasz Knapik (pol.). film.wp.pl. [dostęp 2011].
- ↑ Historia – Goście edycji 2014 (pol.). mediastudent.org. [dostęp 2014].
- ↑ Doom PC – retro.
- ↑ arhn.eu.
- ↑ Polscy lektorzy (pol.). spojrzeniefilmowe.blogspot.de. [dostęp 2014-12-01].
- ↑ W Witrynach Odbicia / W Wyjątkowych Okolicznościach – Życie Na Kredycie / Witam Was W Rzeczywistości (ang.). discogs.com. [dostęp 2015-06-04].
- ↑ Siedem Łez – 2+2=7 (ang.). www.discogs.com. [dostęp 2015-06-04].
- ↑ Frutti Di Mare – Frutti Di Mare (ang.). www.discogs.com. [dostęp 2015-06-04].
- ↑ Donatan – Równonoc. Słowiańska Dusza (ang.). www.discogs.com. [dostęp 2015-06-04].
- ↑ a b Zbigniew Dolny: Rok 1976 (pol.). Polski-dubbing.pl. [dostęp 2020-07-16].
- ↑ Mikrofonika PL: Kung Fury – HD – Lektor PL (pol.). youtube.com, 2015-07-07. [dostęp 2015-07-07].
Linki zewnętrzne[edytuj | edytuj kod]
- Tomasz Knapik w bazie IMDb (ang.)
- Tomasz Knapik w bazie filmpolski.pl
- Filmy czytane przez: Tomasz Knapik w bazie nevada.pl
- Filmy czytane przez: Tomasz Knapik w bazie thepolishvhs.pl
- Tomasz Knapik – Potęga Głosu TEDxLublin