Wikipedia:Kawiarenka/Nazewnictwo

Z Wikipedii, wolnej encyklopedii
Przejdź do nawigacji Przejdź do wyszukiwania
Taza de café.png
Kawiarenka pod Wesołym Encyklopedystą – dyskusje o nazewnictwie
Tu dyskutujemy nad kwestiami związanymi z nazwami używanymi w artykułach: nazwami stron, spolszczeniami, terminologią fachową, nazwami geograficznymi itp. Zwróć się tutaj, jeśli nie wiesz, jakich słów użyć przy pisaniu artykułu.

Obserwuj stolikArchiwum stolikaWszystkie stoliki • Skróty: WP:NAZ, WP:BAR:NAZ


Budynek Muzeum Gdańska 4 w Bydgoszczy[edytuj | edytuj kod]

Jak to nazwać? W tej chwili sugeruje, że był jakiś Gdańsk 4 i już ma w Bydgoszczy swoje muzeum. Ciacho5 (dyskusja) 05:46, 10 lip 2019 (CEST)

  • Jeżeli nie ma żadnej zwyczajowej nazwy własnej, to dlaczego nie po prostu "Budynek przy ulicy Gdańskiej 4 w Bydgoszczy"? Panek (dyskusja) 09:10, 10 lip 2019 (CEST)
  • albo to co podał powyżej Panek, albo tak jak w leadzie: Budynek Muzeum Okręgowego im. Leona Wyczółkowskiego w Bydgoszczy. ~malarz pl PISZ 11:25, 10 lip 2019 (CEST)
  • A jest ulica Gdańska 4 w Bydgoszczy? Czyli od etapu nieistniejącego bytu "Gdańsk 4" doszliśmy do nieistniejącej ulicy "Gdańska 4". ;-) Wiem, że tak się potocznie mówi i pisze, ale czy tytuł artykułu w encyklopedii to dobre miejsce na język potoczny? Ile jest budynków Muzeum Okręgowego przy ulicy Gdańskiej? Ja znalazłem tylko jeden, w takim wypadku chyba lepiej "Budynek Muzeum Okręgowego przy ulicy Gdańskiej w Bydgoszczy". KamilK7 12:30, 5 sie 2019 (CEST)
    • Zaintrygowałeś mnie. Jak w takim razie podaje się adresy niepotocznie? Panek (dyskusja) 13:32, 5 sie 2019 (CEST)
      • Zamiast "przy ulicy", to "pod adresem", albo z zastosowaniem "przy", następująco: "przy ulicy Gdańskiej, pod numerem 4"? Ale tutaj to nie ma znaczenia, skoro przy ul. Gdańskiej jest tylko jeden budynek, to nazwa ulicy określa go jednoznacznie - biorąc pod uwagę, że tytuły powinny być możliwie zwarte, to po co tam ta 4-rka? KamilK7 16:23, 5 sie 2019 (CEST)
        • skoro przy ul. Gdańskiej jest tylko jeden budynek - a mógłbyś podać źródło tych rewelacji? Zadziwiające jest tu robienie się na znawcę bez elementarnej znajomości omawianego miasta. 5.173.136.191 (dyskusja) 23:06, 23 sie 2019 (CEST)

Al-Araj, al-Araj, el Araj, el-Aradż?[edytuj | edytuj kod]

Mam kłopot z ustaleniem poprawnej formy dla małej osady w północnym Izraelu, w której prowadzone są obecnie wykopaliska, w toku których odkryto ruiny budynku, który prawdopodobnie był kościołem Apostołów w biblijnej Betsaidzie. Każde źródło używa innej formy. Znalezione zapisy wyliczam poniżej. Kto WIE co z tym zrobić? Jacek555 18:53, 14 sie 2019 (CEST)

  • El Araj lub el-Araj – na stronie ekipy archeologicznej działającej w tej osadzie,
  • El Araj – J. Harold Ellens; „Bethsaida in Archaeology, History and Ancient Culture”; Rami Arav: „Bethsaida—A Response to Steven Notley”
  • el-Araj – Carl E. Savage – „Biblical Bethsaida: A Study of the First Century CE in the Galilee”, Drew University, Lexington Books, 2011; „Haaretz”;
  • El-Araj – „The Times of Israel
  • Al-Araj – Interia.pl; Polskie Radio;
  • el-Aradż – Przemysław Nowogórski: „Miejsce Betsaidy w historii” [w: „Starożytna Palestyna w badaniach polskich” pod red. Ilony Skupińskiej-Løvset, Przemysława Nowogórskiego]. Łódź: Wydawnictwo Uniwersytetu Łódzkiego, 2003, s. 129–136. ISBN 83-7171-670-2.
  • El-Aradż – Ilona Skupińska-Løvset: „Wyniki badań polskich na stanowisku et-Tell w latach 1998-1999” [w: „Starożytna Palestyna w badaniach polskich” pod red. Ilony Skupińskiej-Løvset, Przemysława Nowogórskiego]. Łódź: Wydaw. Uniwersytetu Łódzkiego, 2003, s. 87–117. ISBN 83-7171-670-2
    • Z tego wynikałoby, że w transliteracji z arabskiego to jest Al-ʿAraj (Al-ʿAraǧ), więc po polsku to będzie Al-Aradż. Khan Tengri (dyskusja) 22:15, 14 sie 2019 (CEST)
      • OK. Dziękuję. A z czego wynika, że czasami przedrostek jest pisany z małej, a czasem z dużej litery (al-Araj lub Al-Araj)? Jakie tu panują zasady? Podobnie różnie zapisywana jest nazwa pobliskiego tellu (pagórek kryjący w sobie ruiny dawnych budowli): et-Tell lub Et-Tell. Jacek555 00:32, 15 sie 2019 (CEST)
        • Kwestie związane z pisownią arabskich rodzajników są wyjaśnione tutaj. Jeśli chodzi o wspomniany tell, to w polskiej transkrypcji uproszczonej zapisać go należy jako At-Tall. Khan Tengri (dyskusja) 12:26, 15 sie 2019 (CEST)

Jadwiga Andegaweńska - królowa, nie król[edytuj | edytuj kod]

Trochę to zawstydzające, że taki potworek językowy wciąż znajduje się na Wikipedii. Jadwiga była pełnoprawnym władcą polskim, ale nazywana była "królową" (po łacinie regina), nie "królem", to jest jakiś mit historyczny, nie wiem do końca przez kogo stworzony, ale niewątpliwie popularny, że przeniknął i tkwi na Wikipedii. Żadne źródło nie tytułuje Jadwigi "królem" co zresztą widać w dalszej części artykułu. Absurdalna sytuacja, kiedy artykuł przeczy sam sobie. Należałoby podkreślić we wstępie że Jadwiga nie była jedynie żoną króla, ale pełnoprawnym władcą, koronowana była zresztą przed Jagiełłą i zachowała wszelkie przymioty monarsze, ale nazywanie jej "królem Polski" jest potworem językowym i ahistorycznym fałszem. Marcelus (dyskusja) 06:14, 17 sie 2019 (CEST)

  • Królem Polski Jadwiga określona jest w popularnym Poczcie królów i książąt polskich, wydanym przez Czytelnika w 1991, czy też wydanym 2 lata temu przez Olesiejuk Poczcie władców polskich. Teraz więc piłka po Twojej stronie - gdzieżeż to nie znalazłeś określenia Jadwigi jako króla? Skoro napisałeś, że w żadnym, to napisz chociaż, do których pozycji dotarłeś. 94.254.232.213 (dyskusja) 13:54, 18 sie 2019 (CEST)
Zapewne chodzi o źródła pisane z epoki. Farary (dyskusja) 15:53, 18 sie 2019 (CEST)
  • Kolega jak widzę nie zna podstawowej pracy biograficznej. Ale pewnie prof. Jarosław Nikodem napisał tę książkę i zatytułował ją tak w celu propagowania, jak to ujęto, mitu. Hoa binh (dyskusja) 14:00, 18 sie 2019 (CEST)
    • @Marcelus Dopóki nie wykażesz, że w polskim prawodawstwie z epoki było ujęte rozróżnienie bytu prawnego władcy na króla lub królową, to nie mamy o czym dyskutować. U Brytyjczyków są takie dwa pojęcia prawne, ale w polskim nie było. Była koronowana na króla, nie na królową. Beno @ 22:43, 18 sie 2019 (CEST)
      • @Beno @Farary @Hoa binh Jadwiga w źródłach konsekwentnie określana jako "królowa" albo "koronowana na króla". Tak mówi o niej Kalendarz Krakowski ("in regem Polonie coronata" oraz "Hedvigi regine Polonie in regem coronate") i Rocznik Świętokrzyski ("coronatur in regem Polonie"). Pozostałe źródła, w tym Długosz i kancelaria samej królowej tytułują ją "regina" - królowa. Nigdy nie jest określana wprost jako "rex" i tego też nie powinniśmy robić my. Marcelus (dyskusja) 18:15, 19 sie 2019 (CEST)
        • Tylko, że nas raczej powinny interesować zapisy w opracowaniach (wtórnych), a nie w źródłach (pierwotnych). — Paelius Ϡ 20:27, 19 sie 2019 (CEST)
          • @Paelius Opracowania opierają się na źródłach i poza nie nie mogą wyjść. @Hoa binh przywołał Nikodema, a on też nie stwierdza nic ponadto co mówią źródła, że "Andegawenkę koronowano na króla Polski - in regem Polonie coronata" (s. 120), sam jednak konsekwentnie nazywa ją królową, co jest prawidłowe, ponieważ królowa sama używała tego tytułu. Co do innych opracowań to z najważniejszych mamy: A. Misiąg-Bocheńska, Dwie daty z życia królowej Jadwigi, J. Wyrozumski, Królowa Jadwiga. Między epoką piastowską i jagiellońską, W. Maciejewska, Jadwiga. Królowa polska itp. itd. myślę że same tytuły mówią za siebie. Sytuacja Jadwigi nie była wyjątkowa, podobną pozycję na Węgrzech miała jej siostra Maria, świetnie zresztą opisana na angielskiej wiki. Marcelus (dyskusja) 05:49, 20 sie 2019 (CEST)
            • To może zastosujmy formułę; królowa polska, koronowana dnia xxxx na króla Polski? Obecna forma: król, a potem królowa, jest niedorzeczna. 91.235.231.106 (dyskusja) 19:52, 25 sie 2019 (CEST)

Standard nazewniczy[edytuj | edytuj kod]

Mamy hasła:

Jest to pochodzenia czeskiego rodzina muzyków, jednak zniemczona, żyjąca w niemieckim obszarze językowo-kulturowym i tworząca na dworze głównie pruskim. Jeden zapisany po czesku, dwóch pozostałych po niemiecku. Źródła podają raz tak, raz tak. Jedno po niemiecku, inne po czesku. Podobnie z wydawnictwami płytowymi - Sony wypuściło płytę z utworami Georga Antona Bendy, Naxos Jiříego Antonína Bendy. Sytuacja w tej chwili niefajna, bo trzech braci i pisani są oni inaczej.

Który wariant pisowni przyjąć - czeski czy niemiecki? Szczerze mówiąc mam zagwozdkę i nie potrafię jej rozwiązać. Za jednym i za drugim można podać równe argumenty, a źródła pisane jak podałem wyżej podają raz tak, raz tak - zależy, jakie weźmiemy do ręki. Hoa binh (dyskusja) 09:56, 19 sie 2019 (CEST)


Nazwy miejscowe[edytuj | edytuj kod]

W nawiązaniu do imion pp. Bendów, widzę znacznie więcej problemów. Zacznijmy od toponimów gdy hasło dotyczy wydarzeń historycznych. Oczywiscie jeżeli istnieje nazwa polska to stosujemy nazwę polską. Jeśli nie istnieje, to moje propozycje wyglądałyby następująco:

1. nazwy miejscowe

1.1. Czechy w. XVII-XIX nazwa czeska (nie niemiecka)

1.2. Słowacja przed 1918 nazwa węgierska (nie słowacka, nie niemiecka)

1.3. Siedmiogród przed 1918 nazwa węgierska (nie rumuńska, nie niemiecka)

1.4. Wojwodina przed 1918 nazwa węgierska (nie serbska, nie niemiecka)

1.5. Dalmacja przed 1918 nazwa chorwacka (nie włoska) - do przedyskutowania osobne pytanie o Fiume/Rijekę.

1.6. Górna Adyga/Południowy Tyrol przed 1918 nazwa niemiecka (nie włoska)

1.9. Węgry (w obecnych granicach) również przed 1867 nazwa węgierska (nie niemiecka)

1.10. Słowenia przed 1918 nazwa niemiecka (nie słoweńska)

1.11. Katalonia, Baleary i Valencia co do zasady nazwa katalońska

1.12 Alzacja i Lotaryngia ??????

Alternatywnie można przyjąć zasadę, że zawsze podajemy nazwę w języku kraju, do którego obecnie należy dana miejscowość, ewentualnie w nawiasie nazwę w języku, kraju, do którego należała.

2. Imiona i nazwiska

Największy problem widzę z Czechami, podobnie jak Autor wpisu na temat muzyków. Jako regułę grubego palca widziałbym, że Niemcy mają imiona niemieckie. A więc (sprowadzając rzecz do absurdu Franz Kafka, nie František Kafka). Tylko kto to jest Niemiec, a kto Czech w Czechach XIX w? Donatus Polonorum (dyskusja) 09:22, 14 wrz 2019 (CEST)

Georgetown University i inne[edytuj | edytuj kod]

Wydaje mi się, że mamy problem ze spójnością tłumaczeń nazw uniwersytetów. W samej kategorii Uczelnie w Waszyngtonie jest 5 haseł, z czego trzy istnieją pod nazwą tłumaczoną: Katolicki Uniwersytet Ameryki, Uniwersytet Howarda, Uniwersytet Gallaudeta, a dwa pod oryginalną: George Washington University oraz Georgetown University. W pierwszym przypadku nazwa polska jest podana w nawiasie w definicji – Uniwersytet Jerzego Waszyngtona, w drugim zaś została w ogóle pominięta, mimo iż PWN stosuje nazewnictwo „Uniwersytet Georgetown” – link. Mamy przecież Uniwersytet Harvarda, a nie Harvard University, nawet Uniwersytet Yale'a, a nie Yale University. Zdaje się więc, że polskie nazewnictwo dominuje. Z Uniwersytetem Jerzego Waszyngtona problemu większego nie ma, możemy go przenieść pod polską nazwę. Problem mam zaś z Georgetown, gdyż kilka lat temu przeniosłem go pod polską nazwę, ale stronę przeniesiono z powrotem. Dlatego tym razem wolę skonsultować przypadki haseł, zamiast od razu przenosić. To jak jest w końcu? Stosujemy nazwy polskie (oczywiście takie, które funkcjonują w literature), czy oryginalne? Dr. Dunkenstein (dyskusja) 11:33, 19 sie 2019 (CEST)

  • Co więcej, istnieje nawet Kategoria:Absolwenci_Uniwersytetu_Jerzego_Waszyngtona. Dr. Dunkenstein (dyskusja) 11:39, 19 sie 2019 (CEST)
    • Należy poczekać. Dopiero co przez poczekalnię przewinęła się dyskusja na temat nazewnictwa uniwersytetów. Bez zastosowania wniosków z niej płynącej nie jest właściwe rozpoczęcie jakichkolwiek działań. — Paelius Ϡ 17:51, 19 sie 2019 (CEST)
      • Polska wersja Yale'a jest „uźródłowiona” m.in... powieścią (!). Efekty widzimisię jednego trolla, który narobił syfu i nie można tego odkręcić do tej pory. Hoa binh (dyskusja) 20:41, 19 sie 2019 (CEST)
        • @Hoa binh znaczy, że jak dla odkrycia pierwiastka dodam przypis do Physical Review Journals, a ktoś do tego doda źródło w postaci bloga, to znaczy, że informacja jest niewiarygodna? Chyba należy zdyskredytować najlepsze źródło, a nie jedno z gorszych. KamilK7 23:17, 19 sie 2019 (CEST)
          • Nie ma uznanego czasopisma o mianie Physical Review Journals. Co najwyżej są Physical Review Letters, no i literowe. Po raz kolejny wnoszę o nie wypowiadanie się w kwestiach sobie nieznanych. Wołanie na puszczy, bo przedpiśca od miesięcy wypowiada się o rzeczach, o których nie ma pojęcia, powodując, że jego błędne stwierdzenia idą w eter. — Paelius Ϡ 09:50, 20 sie 2019 (CEST)
            • Miałem na myśli: do któregokolwiek z Physical Review Journals (publikowanego przez APS). Nie uprawiaj erystyki, strona dyskusji, to nie treść artykułu, gdzie zawsze powinno się pilnować pełnej precyzji. KamilK7 10:17, 20 sie 2019 (CEST)
              • Nie obchodzi mnie, co przedpiśca miał na myśli. Przekaz powinien być precyzyjny bez względu na przestrzeń wypowiedzi. — Paelius Ϡ 10:40, 20 sie 2019 (CEST)
                • Przypuszczam, że każdy, kto przeczytał "należy zdyskredytować najlepsze źródło" zrozumiał, że tutaj nie chodziło o konkretne czasopismo. Jedynie tobie sprawiło to trudności, albo celowo chciałeś stworzyć wątek zaciemniający dyskusję. KamilK7 12:10, 20 sie 2019 (CEST)
                  • Insynuacje. — Paelius Ϡ 12:24, 20 sie 2019 (CEST)
                    • Zgadzam się, twoje insynuacje. Każdy, kto przeczytał ten wątek, a nie zrozumiał mojej wypowiedzi, mógł to tutaj napisać. Z niezrozumiałych względów odciągasz dyskusję od istoty, to jest "należy obalić najlepsze źródła, nie te najgorsze". KamilK7 00:23, 21 sie 2019 (CEST)
                      • Nie ja napisałem wiwisekcję mózgu interlokutora: Jedynie tobie sprawiło to trudności, albo celowo chciałeś stworzyć wątek zaciemniający dyskusję. — Paelius Ϡ 11:49, 22 sie 2019 (CEST)
                        • Wcześniej sam zrobiłeś inną: przedpiśca od miesięcy wypowiada się o rzeczach, o których nie ma pojęcia. KamilK7 12:41, 22 sie 2019 (CEST)
                          • Sugerujesz, że nie napisałeś: 1. Z tego wynika oczywiście, że jeśli Marek Wójcicki ma tam swój biogram, to wystarczy ten słownik wykorzystać jako źródło do którejś z informacji podanej z biogramie (lub do niego dodanej) i to rozwieje wątpliwości. KamilK7 ✉ 09:43, 6 wrz 2018 (CEST); 2. Bo dawniej, gdy Litwa był częścią KP (a także przez początkowy okres zaborów), tak się mówiło i pisało, ale pytanie dotyczyło zdaje się obecnych reguł, bo o pisanie ówcześnie na Wiki chodziło, o ile dobrze zrozumiałem? KamilK7 ✉ 04:37, 24 gru 2018 (CET)? — Paelius Ϡ 16:17, 22 sie 2019 (CEST)
          • Paelius, poczynając od wpisu zaczynającego się słowami "Nie ma uznanego czasopisma o mianie Physical Review Journals" rozpocząłeś regularne trollowanie. Nie odnosisz się do meritum, tylko czepiasz się domniemanego braku precyzyjności wypowiedzi Kamila. A przecież ma on całkowitą rację, bo nie chodzi o żadną konkretną nazwę czasopisma, tylko o fakt, że jeśli jest podane dobre źródło potwierdzające daną informację (uznane czasopismo naukowe), to informacji tej nie dyskredytuje dodatkowe niewiarygodne źródło. Bardzo proszę, abyś zakończył ten bezsensowny podwątek. Powstrzymaj się też proszę od argumentów typu "przedpiśca od miesięcy wypowiada się o rzeczach, o których nie ma pojęcia" (które akurat w przypadku wypowiedzi Kamila są w mojej opinii wyjątkowo nietrafne). Choćbyś miał nawet najniższą opinię o adwersarzu, to zasady Wikipedii wymagają argumentów merytorycznych, a nie ad personam. Michał Sobkowski dyskusja 00:49, 23 sie 2019 (CEST)
            • We wrześniu i w grudniu zeszłego roku zwracałem już uwagę na nieprawdziwe stwierdzenia KamilaK7 (patrz wyżej). — Paelius Ϡ 13:03, 23 sie 2019 (CEST)
            • Żeby było jeszcze bardziej śmieszno-straszno: wypowiedź z ledwie wczoraj: Wróżbitą nie jestem, by zgadywać, co Paelius miał na myśli, pisząc, że nie chce wejść na minę. Czyli co, KamilK7 może mieć na myśli, a Paelius nie może. Tak? — Paelius Ϡ 13:55, 23 sie 2019 (CEST)
              • Nigdzie tak nie napisałem. A ogólnie, to dałbyś sobie luz, ponieważ sam też nie zawsze jesteś taki precyzyjny. Np. "Co najwyżej są Physical Review Letters, no i literowe" - też mógłbym napisać, że nie ma uznanych czasopism o nazwie typu Physical Review Letters B, tylko Physical Review x (gdzie x = A, B, C, D, E lub X). Ba, mógłbym nawet zarzucić, że nie ma czasopisma o nazwie "literowe", a jeśli byś odpisał, że przecież napisałeś z małej litery i nie zastosowałeś kursywy, to wiadomo, że to nie czasopismo, to mógłbym odpisać, że przecież ja dla Physical Review Journals także nie zastosowałem kursywy, więc wiadomo było, że to nie czasopismo. Mógł bym również napisać, że skoro uważasz, że co najwyżejPhysical Review Letters (oraz, rozumiejąc skrót myślowy, wymienione wcześniej z literami alfabetu w tytułach), to nie wiesz, że do tej grupy należą jeszcze np. Physical Review, Reviews of Modern Physics, Physical Review Applied, Physical Review Fluids, Physical Review Accelerators and Beams oraz Physical Review Physics Education Research i stwierdzić, że piszesz o rzeczach, o których masz blade pojęcie. Ale po co, przypuszczam, że nie chciało ci się po prostu wymieniać wszystkich i nie sugeruję braku wiedzy. Proponuję, abyś dał spokój, bo moje pokłady wiary w Twoją dobrą wolę się kończą i prawie gotów jestem uznać, że cóż, takie życie, Mpn ma swojego Tebeuszka, a ja mam swojego Paeliusa. KamilK7 16:46, 23 sie 2019 (CEST):
                • Nie pisałeś. To była dygresja refleksyjna w związku z tembrem wypowiedzi Michała Sobkowskiego. Co do dalszej części Twojej wypowiedzi. Zgadza się. Mój błąd. Tego zdania ze względu na niepełność przekazu nie powinno być. Powinienem się był wypowiedzieć tylko na temat nieistniejącego czasopisma (zdanie 1) i braku kompetencji (zdanie 3). A dobrej woli u mnie nie zakładaj. Złej zresztą też nie. Z obu na wikipedii jestem wyprany, interesuje mnie tylko przekaz. — Paelius Ϡ 19:52, 2 wrz 2019 (CEST)
  • Myślę, że skoro nazwa uniwersytetu występuje dosyć powszechnie w Polskiej wersji, to powinniśmy takową stosować. PWN powinien raczej być podstawowym źródłem informacji na ten temat. Bazujmy na nazewnictwie stosowanym w pracach naukowych, portalach informacyjnych, a nie blogach. Tym sposobem Georgetown University to Uniwersytet Georgetown. Sprawdźcie liczbę stron w google, pomijając już PWN. Dr. Dunkenstein (dyskusja) 14:04, 20 sie 2019 (CEST)
    • Po dłuższej analizie i zastanowieniu przeniosłem pod Uniwersytet Georgetown. Georgetown University właściwie w Polsce nie występuje. Podałem źródła, które raczej obalają możliwość powzięcia innego stanowiska (m.in. PWN, MSZ, sprawozdanie Parlamentu Europejskiego, Muzeum Historii Polski i portale informacyjne (TVN24, Wprost, Gazeta Wyborcza, WPolityce). Tu nie ma o czym dyskutować. Dyskusje, które miały/mają miejsce to jakaś paranoja. Dokonujemy transliteracji tak, że nikt poza wikipedystami nie wie o kogo chodzi (Alex Len, Giannis Antetokounmpo), a kłócimy się o to czy stosować nazewnictwo występujące powszechnie, w tym w państwowych encyklopediach. Opanujmy się. Wikipedyści nie mogą decydować o poprawności istniejącej rzeczywistości. Mogą tylko stwierdzać jej istnienie ;) Dr. Dunkenstein (dyskusja) 14:28, 20 sie 2019 (CEST)
  • Prosiłem, żeby się wstrzymać, mało było problemów: [1]. Skoro jest taki problem z nazwami, to przed jakimikolwiek decyzjami dotyczącymi nazewnictwa należy to przedyskutować (skoro już wiadomo jakie stanowiska są do rozpatrzenia), a potem przeprowadzić sondę. Może uda się to uładzić bez głosowania. — Paelius Ϡ 17:08, 20 sie 2019 (CEST)
    • Szanowny Wikipedysto Paelius! Tu w sumie nie ma nad czym się zastanawiać. Rozmawiamy o polskiej Wikipedii, o hasłach w języku polskim. Tym, co nasz wiąże, są wytyczne języka polskiego. Odnosi się to też do nazw uniwersytetów, oczywiście jeśli jesteśmy w stanie ustalić poprawną polską nazwę – np. wg PWN, Parlamentu Europejskiego czy MSZ. Czyli coś, co zrobiłem ja. Nie kłócę się z tym, że tłumaczenie nazw niestwierdzonych przez takie jak ww. podmioty jest czymś absurdalnym – wtedy to jest samowolka, co też mi podlinkowałeś. Nazwa Uniwersytet Georgetown jest jednak czymś oczywistym, przewijającym się w dyskursie akademickim. Tyczy się to jednak wąskiego grona znanych uczelni. Nikt nie powie bowiem „jestem assistant professor of civil law at Oxford University” czy nawet „jestem adiunktem w Katedrze Prawa Cywilnego na Oxford University”, tylko „jestem adiunktem w Katedrze Prawa Cywilnego na Uniwersytecie Oksfordzkim” (przykład abstrakcyjny). Możemy debatować nad tym czy ziemia jest płaska, ale to nie ma sensu. Encyklopedia to nie miejsce na poglądy, a na fakty. Fakt zaś jest taki, że Georgetown w podanej przeze mnie formie funkcjonuje w oficjalnych pismach (patrz przypis z PE). Możemy się z tym niezgadzać, ale to nie ma żadnego znaczenia. Jeżeli ktoś po mojej argumentacji jeszcze myśli o nazewnictwie angielskim, to niech na zasadzie analogii spróbuje zastosować nazewnictwo polskie na angielskiej Wikipedii. Napewno wszyscy będą zadowoleni z Uniwersytetu Warszawskiego zamiast University of Warsaw. Jeżeli jednak mój głos jest jedyny (choć wątpię), to przepraszam za zamieszanie – rób jak uważasz, że będzie lepiej. Pamiętaj jednak, że nie tworzymy dla siebie, a dla ludzi. Z wyrazami szacunku Dr. Dunkenstein (dyskusja) 20:57, 20 sie 2019 (CEST) P.S. Jeżeli mnie przekonacie, że się mylę, to po sobie posprzątam. Dr. Dunkenstein (dyskusja) 21:18, 20 sie 2019 (CEST)
      • Jeśli jakaś nazwa w rzetelnych polskojęzycznych źródłach (i dotyczących tego właśnie obiektu) dominuje, to nie ma się nad czym zastanawiać. Niestety nie zawsze jest tak łatwo. KamilK7 00:29, 21 sie 2019 (CEST)
        • A co zrobimy z Yale? Nie ma moim zdaniem wątpliwości, że Uniwersytet Yale'a to nie jest (nie Yale's University, a Yale University – brak dopełniacza saksońskiego oznacza raczej, że to zwykły rzeczownik, ale anglistą nie jestem) Dr. Dunkenstein (dyskusja) 13:00, 21 sie 2019 (CEST)
          • Tutaj do poczytania — sekcja Nomenklatura uczelni. To już mój ostatni wpis tutaj. Ile można tłumaczyć ludziom, że nie są alfą i omegą. — Paelius Ϡ 13:13, 21 sie 2019 (CEST)
            • Ależ Szanowny Wikipedysto, ataki osobiste to coś, czego na pewno więcej z Twojej strony akceptować nie będę...i na ten moment skończę w tym temacie. Po drugie z mojej wypowiedzi nie dało się racjonalnie i logicznie wywnioskować abym uznawał się za alfę i omegę. Jedyne co zrobiłem, to przedstawiłem argumenty za i dowody popierające moje stanowisko. Ty zaś swoich argumentów nie ujawniłeś (nie wątpię, że jakieś są). Jednak co ważniejsze, nie przedstawiłeś nawet swojego stanowiska. W jaki sposób mamy prowadzić dyskusję, gdy ja staram się racjonalnie wypracować rozwiązanie, a Ty krytykujesz dla samej krytyki? Porzucam ten temat – nie zajmuję się więcej nazewnictwem uniwersytetów, a pewnie i wgl. edytowaniem w większej ilości po latach, bo widzę, że to nie ma sensu. Dr. Dunkenstein (dyskusja) 22:41, 21 sie 2019 (CEST)
              • @Dr. Dunkenstein Odnośnie Uniwersytetu "Yale’a" (bo tak jest u nas). Prosta analiza źródeł i ich gradacja. Źródło 2 jest rzetelne, ale dotyczy czego innego, odmiany nazwisk, a nie formułowania nazw uczelni. Źródło 3, dzieło dziennikarza, literata, nierecenzowane, bez komitetu redakcyjnego, w którym Uniwersytet Yale’a został użyty okazjonalnie, do wyjaśnienia czegoś innego, źródła 4-9 - niektóre rzetelne w swoim zakresie tematycznym, ale to okazjonalne użycia przez ludzi, którzy z językoznawstwem nie mają nic wspólnego - jakbym chciał podać tego typu źródła na "Uniwersytetu Yale", to bym podał kilkadziesiąt. Było jeszcze źródło w postaci jakiegoś bloga, które wspomniał @Hoa binh, na mój zarzut atakowania najsłabszego źródła nie odpowiedział. A należało zrobić jedną z dwóch rzeczy, ale przeanalizować wszystkie (co ja właśnie robię), albo z braku czasu, nie wdawać się w dyskusję, tylko źródło niespełniające WP:WER usunąć (co w końcu zrobił). A co mamy w kontrze? Mamy nazwę w encyklopedii PWN na dokładnie ten temat (gdzie jest solidny komitet redakcyjny) i o ile pamiętam, ze 2 solidne słowniki (też z redakcją wypełnioną naukowcami). Czy mogli się pomylić? Oczywiście, że mogli, ale zadaniem Wikipedii nie jest przedstawianie prawdy absolutnej (o ile coś takiego istnieje), tylko stan zastany w źródłach z uwzględnieniem ich gradacji - Wikipedia to nie medium do naprawiania świata. I jeszcze odnośnie uwagi a) gdzie Jan Grzenia wypowiada się na temat Uniwersytetu Rice'a. Po pierwsze, Uniwersytet Rice nie utrwalił się w j. polskim, i być może Grzenia słusznie usiłuje zapobiec ugruntowaniu się błędu. Po drugie, w przypadku Uniwersytetu Rice'a Rice, to założyciel, a w przypadku Uniwersytetu Yale, Yale to nie jest założyciel, tylko fundator w trakcie, gdy uczelnia już działała i w skutek tego została nadana nazwa - z tego wynika, że jeśli już, to poprawnym polskim tłumaczeniem byłoby Uniwersytet im. Elihu Yale’a, zgodnie z uwagą Jana Grzeni: Bardziej zgodnie z polskojęzycznym obyczajem byłoby Uniwersytet im. (= imienia) Ezry Cornella (!); ciekawe na ile sposobów można ten sam tekst (podany w naszym artykule w źródłach) interpretować. :-). Uniwersytet Yale, nawet jeśli go uznać błędną nazwę, to jest preferowany przez rzetelne źródła, w których stanowi on główny temat danego hasła. Wniosek, zmienić na Uniwersytet Yale. a Uniwersytet Yale'a podać jako nazwę alternatywną, pokazując, że w takiej formie również jest stosowane. KamilK7 00:13, 22 sie 2019 (CEST)
  • Myślę że obracacie się w sferze niepoprawnej kazuistyki. Oxford, Yale, Cambridge, Georgetown, itd. To łatwizna. Na każdy z nich mozna znaleźć polską nazwę w polskich źródłach. Ale co z małymi uniwersytetami, o których nikt lub mało kto w Polsce słyszał? Taki na przykład University of Alaska Fairbanks? Jak zapisać w polskiej Wikipedii nazwę takiego uniwersytetu? Przecież dyskusje tego typu mają prowadzić do wypracowania jakichś ogólnych zasad, a nie do skakania od przypadku do przypadku. Na świecie są setki tysięcy uniwersytetów z różnych krajów, które musimy wiedzieć jak nazywać w naszych artykułach, a nie tylko 20 szkół z Ligi Bluszczowej. --Matrek (dyskusja) 22:02, 2 wrz 2019 (CEST)

Deklaracja o Eliminacji Przemocy Wobec Kobiet czy Deklaracja o eliminacji przemocy wobec kobiet[edytuj | edytuj kod]

Nie wiem która nazwa jest prawidłowa. Monniasza (dyskusjawkładrejestrblokadyzablokujuprawnieniaCUglobalny wkład (konta w innych projektach) • licznik) 13:54, 23 sie 2019 (CEST)

  • Druga. W oficjalnych nazwach aktów prawnych wielką literą zapisujemy pierwszy wyraz. Ferdexsus (dyskusja) 21:49, 25 sie 2019 (CEST)
@Ferdexsus Przekierowuję pierwszą nazwę. Monniasza (dyskusjawkładrejestrblokadyzablokujuprawnieniaCUglobalny wkład (konta w innych projektach) • licznik) 07:56, 8 wrz 2019 (CEST)

Gwiazda (jezioro)[edytuj | edytuj kod]

Na mapach Google jezioro nazywa się Gwiazdy, miejscowa ludność mówi i pisze też "Gwiazde" (kaszubskie ë to takie e/y). Są jakieś argumenty za obecną nazwą, czy też artykuł trzeba przenieść? BasileusAutokratorPL (dyskusja) 23:12, 24 sie 2019 (CEST)

Przy okazji zgłosiłem do EK-a, bo jest więcej jezior Gwiazda. Panek (dyskusja) 19:18, 25 sie 2019 (CEST)

Południowa Afryka a Republika Południowej Afryki[edytuj | edytuj kod]

Witam!
Ostatnio natrafiając na artykuł "Południowa Afryka", strasznie ruszyła mnie nazwa. Oficjalnie się na ten kraj mówi Republika Południowej Afryki, a nie Południowa Afryka. Te drugie stwierdzenie jest raczej zarezerwowane na określenie południowej części kontynentu. Mało kto stosuje nazwę Południowa Afryka. Nawet potocznie (potocznie to się mówi oczywiście RPA, lecz rozwinięciem tego skrótu jest Republika Południowej Afryki). Proponuje przenosiny tej strony, aby sprostować ten błąd. Wiem, to jest wyzwanie karkołomne, bo do samej strony jest ok. 13000 artykułów linkujących, już nie mówiąc, że tym tokiem trzeba pozmieniać artykuły, które nazwie mają tą nazwę, ale zawsze można napisać jakiegoś bota, który by to korektorował. Nie wiem, jak przez 17 lat tego nikt nie zauważył.
P.S Jeśli była już na ten temat jakaś dyskusja to proszę o podlinkowanie, bo ja nic nie mogłem znaleźć. TheTNT1500 22:43, 24 sie 2019 (CEST)

@TheTNT1500, kłania się Komisja Standaryzacji Nazw Geograficznych poza Granicami Rzeczypospolitej Polskiej (tutaj wykaz nazw, str. 30). Oficjalnie "Republika Południowej Afryki" to tak, tak jak oficjalnie Polska to "Rzeczpospolita Polska". Przebotowanie wszystkich artykułów z "Republika Południowej Afryki" na "Południowa Afryka" nastąpiło w 2016 roku, tzn. niedługo po oficjalnym zatwierdzeniu krótkiej nazwy przez KSNG. Tutaj link do archiwalnej dyskusji na ten temat. Szoltys [Re: ] 07:28, 25 sie 2019 (CEST)
Istotnie. Republika Polska, Federacja Rosyjska, Zjednoczona Republika Tanzanii, Zjednoczone Królestwo Wielkiej Brytanii i Irlandii Północnej (przynajmniej na razie). A część Afryki nazywa się, z tego, co pamiętam, Afryka Południowa, a nie Południowa Afryka. Mpn (dyskusja) 07:37, 25 sie 2019 (CEST)
  • Dokładnie tak, jak pisze @Mpn. W nazwach regionów pisanych wielką literą pierwszy jest zawsze kontynent, potem określenie (Afryka Południowa, Azja Wschodnia itd.), małą literą odwrotnie (południowa Afryka, wschodnia Azja). Soldier of Wasteland (dyskusja) 15:37, 25 sie 2019 (CEST)

Decyzja KSNG nie zmienia faktu, że formy RPA/Republika Południowej Afryki również można używać (BTW mamy artykuł Związek Socjalistycznych Republik Radzieckich, a nie po prostu Związek Radziecki). Działania naszej Społeczności z 2016 roku uważam za nadgorliwość. BasileusAutokratorPL (dyskusja) 22:50, 25 sie 2019 (CEST)

Nazwa skrócona jest w oczywisty sposób myląca (Południowa Afryka =/= Afryka Południowa), choć poprawna i zgodnie z naszymi ustaleniami stosowana jako nazwa hasłowa. Podczas linkowania warto stosować zapis jednoznaczny dla czytelnika (tj. [[Południowa Afryka|Republika Południowej Afryki]]). Kenraiz (dyskusja) 09:55, 14 wrz 2019 (CEST)
Nie jest myląca. Wystarczy znać zasady języka polskiego. — Paelius Ϡ 12:34, 14 wrz 2019 (CEST)